WEBVTT

00:00.020 --> 00:10.020
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:10.040 --> 00:20.040
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:23.820 --> 00:26.440
‫فصل جفت‌گیری گرگ‌های پولک‌داره.

00:27.310 --> 00:30.260
‫پشم‌های پولکی‌شون رو تحت برخورد با همدیگه می‌ریزن،

00:30.260 --> 00:34.370
‫تا جلوی آسیب دیدنِ توله‌های آینده‌شون رو بگیرن.

00:35.590 --> 00:40.300
‫با اینکه می‌تونن بدون انتخاب جفت، همین‌قدر قوی باقی بمونن...

00:44.070 --> 00:47.320
‫فکر کردم هیچ‌چیزی نیست که ازش یاد بگیرم.

00:48.490 --> 00:50.750
‫بیگانه‌ها به اینجا تعلق ندارن.

00:50.750 --> 00:53.800
‫اونا چیزی ندارن که به دنیای جادو پیشکش کنن.

00:55.570 --> 00:56.710
‫ولی...

00:57.420 --> 01:00.180
‫اگه اون نحوه‌ی کارکرد درستِ همه‌چیز رو یاد بگیره...

01:00.590 --> 01:04.700
‫دیگه با ما چه تفاوتی داره؟

01:24.580 --> 01:27.070
‫m 0 0 m 66.625 66.625باد  پیامش  را  با  خود  می‌آورد

01:27.240 --> 01:29.250
‫m 0 0 m 66.625 66.625زیر  نور  ماه  می‌رقصم

01:29.250 --> 01:31.900
‫m 0 0 m 66.625 66.625در  جادوی  سیاهِ  شب  رنگ  می‌گیرم

01:32.270 --> 01:34.850
‫m 0 0 m 66.625 66.625هرچه  بیشتر  آرزو  می‌کنم،  کمتر  سیراب  می‌شوم

01:34.850 --> 01:38.430
‫m 0 0 m 66.625 66.625اکنون،  تنها  چیزی  که  می‌خواهم  همین  لحظه  است

01:38.830 --> 01:43.020
‫m 0 0 m 66.625 66.625درست  مانند  بره‌ای  گمشده  و  سرگردان

01:43.020 --> 01:47.780
‫m 0 0 m 66.625 66.625نه  شخص  خاصی  هستم  و  نه  کسی  فراتر  از  دیگران

01:48.010 --> 01:50.130
‫m 0 0 m 66.625 66.625فردایی  را  می‌خواستم

01:50.130 --> 01:55.450
‫m 0 0 m 66.625 66.625برای  سپیده‌دمِ  جهانی  که  باید  به  آن  برسم

01:57.350 --> 02:01.020
‫m 0 0 m 66.625 66.625صدایم  همراه  با  تو  طنین  می‌اندازد

02:01.140 --> 02:04.520
‫m 0 0 m 66.625 66.625همچون  سرنوشتی  که  روزی  ما  را  به  هم  پیوند  می‌دهد

02:04.520 --> 02:08.320
‫m 0 0 m 66.625 66.625سرودی  از  هم‌آوایی  که  در  هم  می‌آمیزد  و  یکی  می‌شود

02:08.320 --> 02:12.440
‫m 0 0 m 66.625 66.625روزهایی  که  با  دعاهایی  کم‌رنگ  سپری  شدند

02:12.660 --> 02:16.580
‫m 0 0 m 66.625 66.625بیش  از  هر  کسی  امید  بستم  و  رؤیا  پرداختم

02:16.580 --> 02:20.020
‫m 0 0 m 66.625 66.625جادویی  که  در  آن،  رنگِ  زندگی  می‌درخشد

02:20.830 --> 02:25.610
‫m 0 0 m 66.625 66.625حتی  بدون  آن  نیرو  هم

02:25.840 --> 02:29.510
‫m 0 0 m 66.625 66.625دیگر  راه  خود  را  گم  نخواهم  کرد

02:29.750 --> 02:31.900
‫m 0 0 m 66.625 66.625ای  روزهای  شگفت‌انگیز

02:43.560 --> 02:45.770
‫ایول! موفق شدم!

02:45.770 --> 02:47.570
‫آفرین داری!

02:45.940 --> 02:51.150
در غـــار مـــارپُـــشـــت

02:45.940 --> 02:51.150
آزمون

02:45.940 --> 02:51.150
m 228 978 l 168 915 110 977 165 1044

02:48.200 --> 02:51.650
‫یاد گرفتی جادوهات رو چطوری پایدار بکشی، کوکو.

02:51.650 --> 02:53.130
‫خیلی خوشحالم!

02:54.160 --> 02:55.530
‫ولی...

02:55.530 --> 02:59.520
‫هنوز جادوهای زیادی نیستن که با اعتمادبه‌نفس بتونم رسمشون کنم.

02:59.520 --> 03:03.050
‫توی مواقع سخت، برمی‌گردم سراغ همونایی که بلدم.

03:04.990 --> 03:06.900
‫اگه نظر منو بخوای...

03:07.350 --> 03:12.170
‫جادوهایی که می‌تونی دائماً بدون خرابکاری و تلاش زیادی رسمشون کنی...

03:12.550 --> 03:14.780
‫چیزیه که تخصص توئه.

03:18.450 --> 03:21.280
‫تخصص... من؟

03:23.520 --> 03:24.640
‫دیدی؟

03:24.640 --> 03:28.860
‫جادوهایی که تو بیشتر استفاده‌شون می‌کنی،
‫اونایی‌ان که خطوط صاف بیشتری دارن.

03:29.330 --> 03:33.820
‫خطوط صاف رو خیلی بهتر از منحنی‌ها رسم می‌کنی.

03:34.560 --> 03:39.380
‫بار اولی که همدیگه رو دیدیم،
‫داشتی یه خط صاف رسم می‌کردی، ‌یادته؟

03:41.650 --> 03:44.130
‫اینکه متوجه بشی چه جادویی تخصص توئه،

03:44.130 --> 03:48.460
‫بهت اعتماد‌به‌نفسِ اعتمادکردن به خودت رو توی مواقع لازم می‌ده.

03:49.410 --> 03:51.340
‫وقتی مضطربی با صدای بلند بگو،

03:51.340 --> 03:53.600
‫تا گوش‌هات هم بشنونش.

03:55.730 --> 03:59.920
‫تخصص من... رسم کردن خطوط صافه.

04:00.690 --> 04:04.220
‫تخصص من رسم کردن خطوط صافه، مگه نه؟

04:04.540 --> 04:07.080
‫حالا که فهمیدمش، باید خطوط صاف بیشتری بکشم!

04:07.480 --> 04:10.180
‫صاف می‌رم سراغش!

04:10.180 --> 04:11.730
‫صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن!

04:12.790 --> 04:16.040
‫بدون تمرین هم می‌تونی توی تخصص جادوییت استاد بشی.

04:16.990 --> 04:19.560
‫بهتره اونایی که نمی‌تونی رسم و یا استفاده‌شون کنی رو...

04:20.570 --> 04:23.040
‫الان تمرین کنی و تمرکزت رو بذاری روشون.

04:23.490 --> 04:26.580
‫حتی می‌تونه تو رو به سمت تخصص‌های جدیدی سوق بده.

04:27.510 --> 04:28.570
‫مگه نه؟

04:29.440 --> 04:31.250
‫بـ ـ بله...

04:36.340 --> 04:41.060
‫حلقه‌های جادویی خیلی بیشتر از قبل توی چشمم فوق‌العاده به‌نظر میان.

04:46.520 --> 04:51.820
‫حالا که می‌دونم کارکردشون چطوریه،

04:52.760 --> 04:56.140
‫می‌فهمم چقدر طراحیشون باید سخت بوده باشه و تحسینش می‌کنم.

04:58.020 --> 05:01.830
‫خفنه! خیلی خفنه!

05:01.830 --> 05:03.810
‫جادوی آدمای خفن، خیلی خفنه!

05:03.810 --> 05:06.790
‫باید به فرهنگ لغتش چهارتا کلمه‌ی جدید اضافه کنه.

05:07.400 --> 05:10.670
‫از بس خفنه به‌طرز خفنی ترسیدم...

05:10.670 --> 05:12.540
‫ریچه تو هم می‌خوای باهام نگاهشون کنی؟

05:13.720 --> 05:14.820
‫نمی‌خوام.

05:17.270 --> 05:21.080
‫رسم کردن رو دوست دارم.
‫نگاه کردن رو دوست ندارم.

05:21.840 --> 05:23.900
‫مطمئنی؟ نمی‌خوای؟

05:23.900 --> 05:27.110
‫خیلی یاد می‌گیریا!

05:23.900 --> 05:27.110
‫نه، جدی نمی‌خوام. این‌قدرم وَرجه وورجه نکن.

05:30.050 --> 05:34.390
‫مطالعه‌ی جادو، فقط تمرین دادن به دستات نیست ریچه.

05:36.030 --> 05:40.440
‫نگاه کردن به جادوهای پیشرفته‌ی دیگران، چشمات رو هم تمرین می‌ده تا...

05:40.440 --> 05:42.000
‫گفتم که نمی‌خوام!

05:43.200 --> 05:45.240
‫ریچه! حالت خوبه؟

05:45.240 --> 05:46.550
‫آسیب دیدی؟

05:48.340 --> 05:51.370
‫وقتی عصبانی‌ای، نباید جادویی رو اجرا کنی.

05:51.370 --> 05:52.640
‫خیلی خطرناکه.

05:57.730 --> 05:59.140
‫صبر کن، ریچه!

06:03.800 --> 06:06.720
‫وقتی چشمات رو روی راهنمایی‌ها ببندی...

06:07.070 --> 06:09.720
‫و گوش‌هات هم به حرفایی که استادت می‌زنه بدهکار نباشه...

06:10.850 --> 06:13.350
‫به این زودیا به جایی نمی‌رسی.

06:18.790 --> 06:19.900
‫ریچه!

06:21.020 --> 06:23.360
‫چیزه... بابت یه‌کم پیش معذرت می‌خوام.

06:24.020 --> 06:25.220
‫من...

06:29.340 --> 06:31.550
‫ها؟ ریچه؟

06:32.690 --> 06:34.120
‫نیستش؟

06:36.340 --> 06:38.040
‫شاید توی اتاق خوابشه؟

06:43.550 --> 06:45.820
‫قلم‌پشمی، می‌دونی کجاست؟

06:52.980 --> 06:54.640
‫کجا می‌ری قلم‌پشمی؟

07:06.860 --> 07:08.110
‫قلم‌پشمی؟

07:08.660 --> 07:11.160
‫اینجا کجاست؟

07:38.960 --> 07:41.060
‫نگفتم می‌تونی بیای داخل.

07:41.060 --> 07:44.250
‫بـ ـ ببخشید. افتادم دنبال قلم‌پشمی...

07:44.250 --> 07:46.520
‫چه جادوی خوشگلیه!

07:46.520 --> 07:48.820
‫شبیه ربان‌های کریستالیه...

07:52.580 --> 07:54.400
‫هنوز اسمی نداره.

07:54.810 --> 07:56.080
‫خودم ساختمش.

07:56.080 --> 07:58.210
‫ریچه، یه جادو ساختی؟!

07:58.650 --> 08:01.210
‫وااای که این‌طور! خفنه!

08:02.090 --> 08:05.400
‫خیلی خوشگله! چشمام خوشحال شدن!

08:05.400 --> 08:07.640
‫از چیزا خیلی متفاوت تعریف می‌کنی...

08:09.670 --> 08:13.090
‫من... واقعاً این جادو رو دوست دارم.

08:20.400 --> 08:22.440
‫اگه می‌خوایش، واسه تو.

08:22.900 --> 08:24.270
‫ازش کلی دارم.

08:24.270 --> 08:25.780
‫عــه؟ جدی؟!

08:28.410 --> 08:31.140
‫خوشحال شدم! ممنون!

08:33.240 --> 08:37.200
‫می‌گم... می‌تونم یه‌چیزی بپرسم؟

08:38.500 --> 08:41.070
‫چرا نمی‌خوای به کتاب‌ها نگاه کنی؟

08:43.240 --> 08:46.460
‫من چیزای خیلی کمی از جادو می‌دونم،

08:46.460 --> 08:48.770
‫واسه همین نگاه کردن بهشون خوش می‌گذره.

08:50.050 --> 08:54.670
‫کی این جادوها رو ساخته؟ برای چی ساختتشون؟

08:54.670 --> 08:58.270
‫موقع نگاه کردن به جادوهاشون، دوست دارم این چیزا رو تصور کنم.

09:02.970 --> 09:07.230
‫من فقط دلم می‌خواد به جادوهای خودم فکر کنم.

09:09.610 --> 09:11.360
‫اگه به کتاب‌ها نگاه کنم،

09:11.360 --> 09:15.740
‫بهم می‌گن چیزایی که داخلشون هست رو رسم کنم.

09:16.230 --> 09:18.980
‫مجبور می‌شم چیزایی که نمی‌خوام رو بکشم.

09:18.980 --> 09:21.250
‫چیزایی که سبک جادویی من نیستن.

09:22.150 --> 09:24.170
‫از این چیزا خسته شدم.

09:24.170 --> 09:25.360
‫ریچه...

09:26.380 --> 09:28.660
‫قضیه به تو مربوط نمی‌شه، کوکو.

09:29.440 --> 09:31.930
‫به جادوهای بقیه احتیاجی ندارم.

09:31.930 --> 09:35.170
‫خوشم نمیاد جادوهامو آلوده کنن.

09:36.780 --> 09:43.040
‫ریچه قبل از اینکه بیاد اینجا، شاگرد یه جادوگر دیگه بود.

09:43.520 --> 09:47.300
‫از لجبازیش به‌عنوان یه سپر واسه محافظت از خودش استفاده می‌کنه.

09:47.690 --> 09:51.260
‫عین یه گرگ پولک‌دار که از پشم ضخیمش یه زره می‌سازه...

09:51.720 --> 09:53.740
‫هیچ‌وقت نمی‌دونم باید چقدر دخالت کنم.

09:55.370 --> 09:59.430
‫متأسفانه؛ آدما به‌اندازه‌ی جادوها ساده نیستن.

10:01.260 --> 10:02.320
‫بگیرش.

10:02.320 --> 10:03.460
‫این چیه؟

10:06.140 --> 10:07.420
‫سنگ؟

10:07.420 --> 10:11.170
‫جدیدترین جادومه: سنگ گرم و نرم.

10:11.490 --> 10:13.650
‫اگه یکی‌شو بذاری داخل اتاق خوابت...

10:13.650 --> 10:17.800
‫سر تا پات رو گرم می‌کنه و کمک می‌کنه راحت بخوابی.

10:17.800 --> 10:21.610
‫شاید صرفاً یه دارونما باشه، ولی بده‌شون به شاگردهات.

10:22.800 --> 10:23.940
‫دستت درد نکنه.

10:24.770 --> 10:27.190
‫جادوهات سرشار از مهربونیه.

10:27.850 --> 10:29.570
‫با جادو بهتر بروزش می‌دی.

10:29.570 --> 10:32.740
‫ایـ ـ این... بخشی از کارمه، حالیته؟

10:32.740 --> 10:37.200
‫می‌خوام بفروشمشون، واسه همین دنبال بازخوردم!

10:37.560 --> 10:39.950
‫همینه که تو می‌گی. قبولت دارم.

10:45.810 --> 10:46.770
‫می‌گم، اولرو.

10:47.840 --> 10:49.250
‫خیلی بهم دادی.

10:49.250 --> 10:50.340
‫پنج‌تا ازش هست.

10:52.190 --> 10:53.990
‫چهارتاش واسه شاگردهاته.

10:55.560 --> 10:57.970
‫آخریش هم واسه خودته.

11:00.020 --> 11:03.240
‫با مثال بهشون یاد بده که خواب شبانه‌ی کافی، خیلی مهمه.

11:06.150 --> 11:07.560
‫استادی دیگه، نه؟

11:14.140 --> 11:15.530
‫امتحانش می‌کنم.

11:19.500 --> 11:20.840
‫نامه؟

11:21.310 --> 11:22.560
‫از طرف کیه؟

11:26.470 --> 11:28.400
‫من برگشتم.

11:29.800 --> 11:30.900
‫آگات.

11:32.000 --> 11:34.330
‫سر وقت برگشتی.

11:34.820 --> 11:36.760
‫همین الان از سرای بزرگ یه نامه برام اومد.

11:37.200 --> 11:39.400
‫تاریخ آزمون دومت مشخص شده.

11:40.070 --> 11:41.330
‫کی هست؟!

11:41.640 --> 11:43.580
‫صبحِ سه روز آینده...

11:44.600 --> 11:47.840
‫توی غار مار‌پُشت در دماغه‌ی رومونون.

11:56.430 --> 11:59.160
‫داری سعی می‌کنی ربان کریستالی بسازی؟

12:00.990 --> 12:04.240
‫خیلی جادوی خوشگلیه، ریچه‌لیتا.

12:16.170 --> 12:17.550
‫داداش ریلی، ببین.

12:19.880 --> 12:21.530
‫برق برقی و تپل مپله.

12:21.530 --> 12:22.680
‫خوشگله؟

12:33.830 --> 12:35.260
‫داداش ریلی؟

12:36.440 --> 12:37.960
‫داداشی...

12:38.370 --> 12:41.530
‫عاشق وقتاییه که جادوهات، خودت رو توصیف می‌کنن ریچه.

12:43.370 --> 12:47.200
‫لطفاً همیشه همین‌طوری بمون، باشه؟

12:49.450 --> 12:50.710
‫داداش ریلی؟

12:51.610 --> 12:52.980
‫کجا می‌ری؟

12:53.530 --> 12:56.710
‫دیگه نمی‌خوای جادوهامو ببینی؟

12:57.030 --> 12:58.350
‫نرو...

12:58.690 --> 12:59.960
‫داداش ریلی!

13:07.090 --> 13:08.260
‫خواب دیدم؟

13:09.830 --> 13:13.350
‫ای وای، خوابم برد!

13:13.810 --> 13:17.860
‫می‌خواستم تا خود آزمون کلی تمرین کنم!

13:18.260 --> 13:20.120
‫تقصیر این سنگای گرم و نرمه!

13:20.120 --> 13:22.180
‫همه‌ش تقصیر این گرمای مسخره‌شونه!

13:23.630 --> 13:25.290
‫چیزی نیست، آگات.

13:25.900 --> 13:30.080
‫همه هرچقدرم آماده باشن بازم حس می‌کنن کمه.

13:30.950 --> 13:33.080
‫فقط کافیه طوری که هستی بمونی.

13:34.220 --> 13:36.590
‫این به خودِ دفعه‌ی بعدیت کمک می‌کنه.

13:40.090 --> 13:42.090
‫دفعه‌ی بعدی‌ای درکار نیست.

13:48.630 --> 13:50.850
‫همین بار اول قبول می‌شم.

13:50.850 --> 13:53.410
‫به‌هرحال عضوی از خاندان آرکلامم.

13:53.410 --> 13:56.290
‫عجب حرفای دلگرم‌کننده‌ای!

13:58.270 --> 14:01.610
‫زمین تا آسمون با شاگرد عقب‌مونده‌م فرق داری.

14:01.610 --> 14:03.550
‫یوئینی، شاگرد من...

14:03.550 --> 14:06.990
‫با اینکه آزمون دوم رو فقط سالی یه‌بار می‌شه داد...

14:06.990 --> 14:10.000
‫تا الان دوبار توش شرکت کرده و دوبارش رو هم رد شده!

14:10.310 --> 14:15.300
‫ای کاش می‌شد با دختر خاندان آرکلام عوضش کنم!

14:15.300 --> 14:16.630
‫جناب کوکرو.

14:16.630 --> 14:20.520
‫شاگردها که ابزار نیستن. نمی‌تونیم همین‌طوری عوضشون کنیم...

14:20.520 --> 14:22.590
‫مگه مشکلش همین نیست؟

14:23.300 --> 14:25.640
‫حتی تعمیرشونم نمی‌شه کرد!

14:25.980 --> 14:27.650
‫چطوری می‌تونین این‌طوری بگیـ...

14:27.650 --> 14:29.770
‫چـ ـ چیزه... ‫اشکالی نداره.

14:30.520 --> 14:32.870
‫به‌هرحال همه‌ش راسته.

14:32.870 --> 14:37.690
‫چون همچین شاگرد به‌دردنخوری هستم
‫کلی برای استاد کوکرو دردسر درست کردم.

14:37.690 --> 14:38.520
‫چیزه...

14:38.520 --> 14:40.510
‫اصلاً همین به‌دردنخور بودنم باعث شده...

14:40.510 --> 14:43.630
‫باز براتون حرف در بیارن، استاد. واقعاً معذرت می‌خوام.

14:43.630 --> 14:47.110
‫و ببخشید که احتمالاً هیچ‌وقت یه جادوگر درست‌حسابی نمی‌شم...

14:44.660 --> 14:46.590
‫می‌گم، یوئینی بودی دیگه؟

14:47.110 --> 14:49.680
‫سام‌علیک. شرمنده دیر شد.

14:50.040 --> 14:53.410
‫نزدیک‌ترین پنجره‌ی دروازه‌ای از کار افتاده بود...

14:53.410 --> 14:56.920
‫برای همین مجبور شدم کل راهو پیاده بیام.

14:58.450 --> 15:01.920
‫یه قلم‌پشمی گنده داره حرف می‌زنه!

15:02.380 --> 15:04.010
‫درست نگاه کن.

15:04.010 --> 15:06.990
‫ایشون یه جادوگر درست‌‌حسابی‌ان.

15:07.280 --> 15:08.050
‫عه؟

15:08.050 --> 15:10.560
‫ولی مگه جادوی تغییرشکل ممنوع نیست؟

15:11.010 --> 15:13.410
‫یه ردای آینه‌ای سایه‌گیره.

15:13.800 --> 15:15.160
‫یه شی‌ء جادوییه...

15:15.160 --> 15:19.910
‫که وقتی پوشیده می‌شه، یه ظاهر سراب‌مانند
‫از نزدیک‌ترین حیوون به خودش رو نشون می‌ده.

15:20.990 --> 15:23.800
‫از آشنایی با شما خوشبختم. من آلایرا‌م.

15:23.800 --> 15:28.070
‫من قراره روی آزمون دومتون نظارت کنم.

15:28.450 --> 15:30.480
‫پس مراقب آزمون تویی؟

15:30.480 --> 15:32.160
‫باور کن اتفاقی بود!

15:32.160 --> 15:33.630
‫می‌بینم کل شاگرداتم آوردی...

15:33.630 --> 15:35.460
‫حتی اونایی که قرار نیست آزمون بدن.

15:36.490 --> 15:39.280
‫آزمون دوم، خلوص نیت شوالیه...

15:39.280 --> 15:43.410
‫همون‌طور که از اسمش پیداست، مثل شوالیه‌های سپرداری می‌شین...

15:43.410 --> 15:48.590
‫که باید از هدف‌تون محافظت کنین
‫و از ورودی تا خروجی غار مارپشت ببرینش.

15:48.590 --> 15:51.420
‫نباید در حینش از هدف‌تون چشم بردارین.

15:51.420 --> 15:55.440
‫اگه چه شما چه هدف‌تون تنها به خروجی برسین، رد می‌شین.

15:55.440 --> 15:59.860
‫و البته، اگه درحال اجرای جادو دیده بشین هم رد می‌شین.

15:59.860 --> 16:03.110
‫اگه دیده بشیم، باید چیکار کنیم؟

16:03.110 --> 16:05.730
‫نگران لو رفتن راز جادو نیستیم،

16:05.730 --> 16:08.110
‫ولی آزمون رو رد می‌شین...

16:08.720 --> 16:11.020
‫چرا که لو می‌ره انسانین.

16:11.020 --> 16:14.490
‫اون رداها رو بپوشین و بیاین یه نگاه بندازین.

16:25.690 --> 16:28.130
‫اونا گریفون‌ان؟

16:28.130 --> 16:30.910
‫نه، مِروفون‌ان.

16:30.910 --> 16:32.890
‫یه گونه‌ی متفاوتن که نزدیک آب زندگی می‌کنن.

16:33.740 --> 16:36.160
‫غار مارپشت که آزمون داخلش برگزار می‌شه...

16:36.160 --> 16:39.030
‫خرابه‌ای جادوییه که قدمتش به عصر هرج‌ومرج برمی‌گرده.

16:39.030 --> 16:41.480
‫درونش جادوی هزارتویی حاکم شده...

16:41.480 --> 16:44.080
‫که باعث می‌شه خارج شدن از مسیر خطرناک باشه.

16:45.510 --> 16:51.280
‫پس آزمون دوم درمورد استفاده از جادو
‫برای محافظت از اونا در برابر جادوئه؟

16:51.280 --> 16:52.810
‫دقیقاً!

16:52.810 --> 16:55.720
‫انسان‌ها به‌ندرت وارد خرابه می‌شن...

16:55.720 --> 16:59.430
‫ولی مدت‌هاست که این مسیر بین محل جفت‌گیری حیوانات...

16:59.430 --> 17:01.290
‫و لونه‌های زمستانه‌شون بوده.

17:01.290 --> 17:05.550
‫ما جادوگرها باید مسئولیت دگرگون کردن دنیاشون رو به‌عهده بگیریم.

17:08.570 --> 17:09.970
‫برای همین، هرسال...

17:09.970 --> 17:13.110
‫از بچه‌هایی که بار اولشونه محافظت می‌کنیم و  راهنماشون می‌شیم...

17:13.110 --> 17:16.770
‫تا از مسیر درست خارج نشن.

17:16.770 --> 17:22.650
‫با اون ردا‌ها، مروفون‌ها شما رو مثل خودشون می‌بینن.

17:22.650 --> 17:24.930
‫اگه درشون بیارین یا حلقه‌شو خراب کنین...

17:24.930 --> 17:27.590
‫مروفون‌ها فرار می‌کنن، پس حواس‌تون باشه.

17:28.150 --> 17:29.650
‫که این‌طور.

17:29.650 --> 17:35.660
‫یه‌طوری می‌شه گفت این سخت‌تر از ترسیم جادو دور از چشم بقیه‌ست.

17:36.260 --> 17:38.410
‫به هرکدوم‌تون یه مروفون سپرده می‌شه.

17:38.910 --> 17:40.660
‫این‌یکی مال توئه.

17:40.660 --> 17:42.200
‫و اینم مال تو.

17:42.940 --> 17:45.420
‫و آخری هم...

17:45.420 --> 17:46.540
‫مال تو.

17:49.450 --> 17:50.680
‫ریچه هم؟

17:51.490 --> 17:53.620
‫اشتباه شده ها.

17:53.620 --> 17:55.720
‫من آزمون نمی‌دم.

17:56.120 --> 17:58.320
‫عه؟ جدی؟

17:58.320 --> 17:59.860
‫درخواستشو ثبت کردی که.

17:59.860 --> 18:01.680
‫اشتباه نشده.

18:02.020 --> 18:05.190
‫تو هم آزمون می‌دی، ریچه.

18:15.750 --> 18:17.200
‫دروغگو.

18:17.570 --> 18:18.770
‫ریچه...

18:20.200 --> 18:22.040
‫استاد کیفری...

18:22.040 --> 18:24.990
‫گفتین هرکاری که بخوام می‌تونم بکنم.

18:25.670 --> 18:28.160
‫اصلاً از اولش برای همین اومدم پیش شما.

18:28.730 --> 18:31.810
‫انگار شما هم براتون مهم نیست من چی می‌خوام.

18:31.810 --> 18:34.720
‫آدم‌بزرگا همه‌شون مجبورت می‌کنن کاری که خودشون می‌خوان رو بکنی.

18:35.670 --> 18:38.220
‫اصلاً هم این‌طوری نیست.

18:38.680 --> 18:43.230
‫دقیقاً برای همینه که می‌خوام آزمون رو بدی.

18:43.830 --> 18:48.780
‫به‌نظرم چیزی که از این آزمون یاد می‌گیری
‫بهت کمک می‌کنه طوری که می‌خوای زندگی کنی.

18:49.220 --> 18:50.370
‫برای همین...

18:51.720 --> 18:54.420
‫نمی‌شه این یه‌بار رو بهم اعتماد کنی؟

19:01.970 --> 19:05.420
‫توی آزمون هرکاری که بخوام می‌کنم.

19:06.880 --> 19:07.780
‫باشه.

19:08.240 --> 19:10.250
‫باشه. اشکالی نداره.

19:10.760 --> 19:13.880
‫اگه امتحان کنم و خوشم نیاد، دیگه انجامش نمی‌دم.

19:14.530 --> 19:20.350
‫و اگه باعث بشه دیگه خودم نمونم،
‫هیچ‌وقت دوباره بهتون اعتماد نمی‌کنم، استاد!

19:24.810 --> 19:28.310
‫انگار شما هم بهتون سخت می‌گذره.

19:28.310 --> 19:31.600
‫این‌جور ابلهان درست‌بشو نیستن.

19:31.600 --> 19:34.630
‫هی نق می‌زنن و بهونه میارن، آخرشم می‌گن «ولی استاد!»

19:36.570 --> 19:39.370
‫جدی خیلی عذابه.

19:39.370 --> 19:40.770
‫چرا بچه‌ها این‌قدر...

19:40.770 --> 19:41.950
‫ببخشید.

19:42.430 --> 19:45.210
‫الان... ‫چیزی گفتین؟

19:47.430 --> 19:52.020
‫عه‌ ساعتو ببین. باید سریع برگردم سرای بزرگ.

19:54.360 --> 19:57.140
‫نمی‌خوای بمونی آزمون شاگردتو ببینی؟

19:58.080 --> 20:01.170
‫خودتون از پسش برمیاین دیگه، نمیاین؟

20:01.170 --> 20:04.160
‫بقیه‌ش با خودتون!

20:07.640 --> 20:10.540
‫باورم نمی‌شه! جدی جدی رفت!

20:11.490 --> 20:12.730
‫یوئینی...

20:13.050 --> 20:15.530
‫مـ ـ من تمام تلاشمو می‌کنم!

20:15.530 --> 20:18.390
‫آه، بـ ـ باشه. موفق باشی...

20:24.510 --> 20:26.140
‫کم‌کم وقتشه.

20:26.620 --> 20:30.670
‫امیدوارم همه‌شون بدون گم‌ شدن در تاریکی به خروجی برسن.

20:31.000 --> 20:32.750
‫جادو برای همین کاره.

20:32.750 --> 20:34.450
‫فقط برای همین کار...

20:45.010 --> 20:46.770
‫کوچشون شروع شد.

20:58.320 --> 21:00.140
‫خیلی‌خب، راه بیفتین!

21:22.250 --> 21:23.800
‫رفتن.

21:24.110 --> 21:27.620
‫خب، بیاین ما هم صبحونه‌ی دیرشده‌مون رو بخوریم.

21:27.620 --> 21:29.630
‫براتون یه‌کمم تاریخ تعریف می‌کنم.

21:29.930 --> 21:31.490
‫تاریخ؟

21:31.490 --> 21:37.980
‫آره، هنوز چیزی درمورد خرابه‌های جادویی‌ای
‫مثل غار مارپشت نمی‌دونی، مگه نه کوکو؟

21:40.320 --> 21:44.060
‫جادوهای رسم‌شده‌ی قبل از روز پیمان...

21:45.800 --> 21:48.400
‫هنوز مانند زخمانی در سرتاسر دنیا باقی موندن.

21:50.460 --> 21:53.460
‫بـ ـ باید از این مسیر بریم؟

21:53.460 --> 21:55.050
‫مگه نگفتم؟

21:55.050 --> 21:57.960
‫این آزمون درمورد محافظت با جادو در برابر جادوئه.

21:58.740 --> 22:01.340
‫خب، شوالیه‌های سپردار جادویی کوچک...

22:01.340 --> 22:04.520
‫چطوری از این مسیر رد می‌شین؟

22:04.540 --> 22:14.540
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

23:35.390 --> 23:40.060
‫ـایــه‌ی رومــو

23:35.520 --> 23:40.060
‫قسمت ۱۲

23:35.690 --> 23:40.060
‫سـ

23:35.730 --> 23:40.060
‫ نــون
