WEBVTT

00:00.020 --> 00:10.020
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:00.840 --> 00:04.480
‫به نظر آدم نکته‌سنجی میای.

00:04.480 --> 00:06.880
.‫احتمالاً از اونایی که با دقت همه‌چی رو می‌بینن

00:07.890 --> 00:13.240
.شاید کیفری-سان یه چیزی بدونه

00:13.910 --> 00:16.620
‫میگم، کیفری-سان...

00:17.130 --> 00:20.810
‫یه سوالی بود که می‌خواستم ازتون بپرسم.

00:26.230 --> 00:27.620
‫خب...

00:28.260 --> 00:29.880
‫چه فوق‌العاده‌!

00:30.720 --> 00:33.200
!خوشحال میشم به سوالای بقیه جواب بدم

00:33.200 --> 00:36.270
‫ عاشق اینم که با مردم در مورد جادو صحبت کنم!

00:36.270 --> 00:39.270
‫خب، تارتا-کون! چی می‌خوای بدونی؟!

00:41.270 --> 00:44.430
...حالا روم نمیشه بگم از اون مدل سوالا نیست

00:44.430 --> 00:46.780
این برق‌برقی‌های تو چشماشو چیکار کنم؟

00:46.780 --> 00:48.040
‫ببخشید.

00:48.530 --> 00:52.150
.شما دختره رو آوردین؟ تشریف بیارین تو

00:56.660 --> 01:00.440
.سرماخوردگیش به خاطر خستگیِ زیاده

01:03.130 --> 01:06.730
.انگار خیلی وقته که نخوابیده

01:06.730 --> 01:10.100
.با استراحت و غذای مقوی خوب میشه

01:10.520 --> 01:13.650
.فقط برای اینکه خیالمون راحت شه، امشبو اینجا بمونین

01:14.630 --> 01:16.130
.خیلی ازتون ممنونم

01:16.510 --> 01:18.020
...واقعاً که

01:18.720 --> 01:22.950
،من که نمی‌فهمم شما جادوگرا چه بلاهایی سر خودتون میارین

01:22.950 --> 01:25.060
.ولی اون هنوز یه بچه‌ست

01:25.060 --> 01:29.300
.آدم بزرگای زندگیش باید حواسشون بهش باشه

01:34.050 --> 01:35.570
.حق با ایشونه

01:36.310 --> 01:38.330
.ببخشید، کوکو

01:58.810 --> 02:01.770
.انشالا با این تبش بیاد پایین‌تر

02:01.770 --> 02:05.930
چرا انقدر به خودش فشار آورده که غش کرده؟

02:06.800 --> 02:12.020
.یه وقتایی بدن، ذهن و بهترین تلاش‌هامون ما رو زمین می‌زنن

02:12.700 --> 02:17.150
.کوکو تا همین چند وقت پیش چیزی درمورد جادو نمی‌دونست

02:17.480 --> 02:22.450
حتی اگه در ظاهر شاد و سرحال باشه
.ممکنه در باطنش ترس ریشه کرده باشه

02:25.680 --> 02:27.490
...‫متوجه نشده بودم

02:27.840 --> 02:30.130
...غریبه‌ای که همه درموردش حرف می‌زنن

02:30.130 --> 02:31.680
...شاید اون

02:31.680 --> 02:32.840
.‫تارتا-کون

02:33.390 --> 02:36.280
‫گفتی یه سوال ازم داری،

02:36.780 --> 02:38.500
‫ میشه یه روز دیگه در موردش بحث کنیم؟

02:39.760 --> 02:41.470
.الان زیاد وقت مناسبی براش نیست

02:43.420 --> 02:44.640
.البته

02:46.220 --> 02:50.230
.متوجهم. نگران نباشین

02:52.880 --> 02:54.820
.خب، من برم خونه دیگه

02:54.820 --> 02:55.760
‫ممنون.

02:56.290 --> 02:57.210
‫مواظب خودت باش.

03:11.250 --> 03:16.880
‫برای یک ثانیه، نگاهش مثل یخ بود...

03:18.450 --> 03:20.980
شایدم من خیالاتی شدم؟

03:22.670 --> 03:23.850
!راه نداره

03:23.850 --> 03:26.920
‫این قایق فقط مخصوص جادوگراست.

03:26.920 --> 03:30.170
اگه توی جزیره زندگی می‌کنی، پس کو کلاه نوک‌تیزت؟

03:29.770 --> 03:34.690
قول نقـــــــــره‌ای

03:30.170 --> 03:33.590
‫تا وقتی که ثابت نکنی جادوگری، نمی‌تونی سوار شی.

03:33.590 --> 03:34.990
...کلاهم همینجاست

03:37.740 --> 03:39.480
!‫ها؟ نیست که

03:40.610 --> 03:42.600
...بـ ـ به خدا همین امروز اومدم اینور

03:42.600 --> 03:43.750
!تو که راست میگی

03:43.750 --> 03:47.390
!کلی بچه‌سال می‌خوان با این بهونه‌ها رد بشن

03:49.420 --> 03:51.560
‫هی، برگرد اینجا!

03:53.300 --> 03:55.380
‫بدون کلاهم نمی‌تونم برگردم.

03:56.050 --> 03:57.300
‫باید پیداش کنم!

03:57.860 --> 04:00.550
‫تنفسش منظم شده.

04:03.710 --> 04:06.560
.اگه همینجوری استراحت کنه، حالش خوب میشه

04:07.110 --> 04:08.430
.خداروشکر

04:08.970 --> 04:10.310
...میگم که

04:10.800 --> 04:14.290
.هوای این اتاقو خیلی خنک و ملایم کردی

04:14.290 --> 04:16.560
.جادو هم فوق‌العاده‌ست ها

04:16.560 --> 04:18.690
‫شما دکترها هم فوق‌العاده‌اید.

04:19.090 --> 04:22.200
.‫جادو که نمی‌تونه بیماری رو درمان کنه، فقط همین از دستم برمیاد

04:22.200 --> 04:25.540
ولی به بهبودی کمک می‌کنه، نه؟

04:25.540 --> 04:28.170
.کاش میشد ما هم از اینا تو جعبهٔ امدادمون داشته باشیم

04:31.460 --> 04:32.820
.کاش

04:34.460 --> 04:35.960
!دکتر اینجا هست؟

04:36.570 --> 04:38.870
!یه بار سمت شمال آتیش گرفته

04:40.470 --> 04:42.140
،داریم مصدومین رو نجات می‌دیم

04:42.140 --> 04:44.820
...ولی انقدر مستن که نمیشه تکونشون داد

04:47.220 --> 04:50.360
‫تو جادوگری؟! و از آب استفاده می‌کنی؟

04:50.360 --> 04:51.730
!عالیه

04:52.080 --> 04:54.410
!بیا کمک‌مون آتیشو خاموش کنیم

04:54.410 --> 04:56.980
شما جادوگرا به آدمای گرفتار کمک می‌کنین، نه؟

04:56.980 --> 04:59.700
‫بـ‌ ـ ببخشید! نمی‌تونم!

04:59.700 --> 05:01.600
!باید مراقب کوکو باشم

05:01.600 --> 05:03.060
‫اشکالی نداره.

05:03.780 --> 05:07.370
.می‌تونین برین. کار جادوگرا همینه دیگه

05:10.380 --> 05:12.620
‫باشه. زود برمی‌گردم.

05:13.140 --> 05:14.900
‫خوب استراحت کن.

05:16.320 --> 05:17.890
.پس بریم

05:17.890 --> 05:19.270
‫متشکرم!

05:19.270 --> 05:20.890
آتیش‌سوزی در چه حده؟

05:20.890 --> 05:25.350
!وقتی اومدم کوچیک بود. ولی بهتره سریع بریم

05:27.810 --> 05:29.480
.شجاع‌بازی در‌آوردم

05:30.120 --> 05:33.890
‫راستش از تنهایی می‌ترسم.

05:39.210 --> 05:42.040
‫همه جا رو گشتم ولی پیداش نکردم.

05:42.040 --> 05:44.090
...فقط اینجا مونده

05:42.930 --> 05:44.090
‫بریم!

05:47.790 --> 05:50.360
...یاالله

06:04.280 --> 06:06.190
...کلاهم

06:07.180 --> 06:08.240
!اوناهاش

06:11.560 --> 06:14.720
‫خدا رو شکر. حالا می‌تونم برگردم.

06:22.200 --> 06:23.620
...چرا اینجوریه

06:25.650 --> 06:28.080
‫هـ ـ هوی. حالت خوبه؟

06:30.740 --> 06:33.060
‫تارتا-کون؟

06:34.510 --> 06:37.430
‫ منو ترسوندی. اینجا چیکار...؟

06:38.890 --> 06:40.460
‫حالت خوبه؟

06:41.340 --> 06:43.590
‫انگار سرماخوردگیت بدتر شده.

06:44.120 --> 06:46.840
‫کسی اینجا نیست؟

06:47.560 --> 06:49.950
حتماً یه دکتری هست، نه؟

06:49.950 --> 06:51.220
‫کیفری-سان کجاست؟

06:51.620 --> 06:54.700
.‫سمت شمال آتش‌سوزی شده بود، همه رفتن کمک

06:55.920 --> 06:58.270
...پس برای همین عجله داشتن

06:58.270 --> 07:00.690
‫کِی قراره برگردن؟

07:00.690 --> 07:02.990
...می‌تونم برم یکیو بیارم

07:07.420 --> 07:09.430
.قطعاً یه کاری می‌تونم بکنم

07:09.770 --> 07:12.080
یه دارو برای کاهش طب چطوره؟

07:12.580 --> 07:14.670
‫برگای آرام‌بخش رو یادته؟

07:14.670 --> 07:16.150
.اونایی که گذاشتم روی پات

07:16.550 --> 07:19.590
.برای تب و سرفه هم خوبن

07:19.590 --> 07:22.290
.باید همینجاها باشه

07:32.170 --> 07:34.640
.برچسب... ندارن

07:35.090 --> 07:38.200
!چرا آخه! کی داروها رو بدون برچسب ول می‌کنه؟

07:38.200 --> 07:41.000
!اگه قاطی بشن چی؟ ها؟

07:42.690 --> 07:45.740
‫به نظرم بعضی‌هاشون از بقیه تیره‌ترن...

07:46.230 --> 07:49.600
یعنی بقیه می‌تونن از روی رنگ تشخیص‌شون بدن؟

07:52.970 --> 07:54.700
.بازم همون آش و همون کاسه

07:55.370 --> 08:00.730
.مردم فکر می‌کنن همه دنیا رو مثل خودشون می‌بینن

08:01.510 --> 08:03.140
نقره‌بین، ها؟

08:03.140 --> 08:06.520
.پس نمی‌تونه از طلسمای پیچیده با رنگای جادویی استفاده کنه

08:06.520 --> 08:09.620
.هیچ‌وقتم یه فروشندۀ لوازم جادویی موفق نمیشه

08:09.620 --> 08:12.170
...تو بچگی زیاد مهم نیست، ولی

08:12.170 --> 08:14.430
.خوبه باز می‌تونی قلم بتراشی

08:16.510 --> 08:21.040
یه ‫چیزهایی هست که بعضی آدم‌ها نمی‌تونن انجام بدن.

08:21.040 --> 08:23.620
.پس باید بری سراغ کاری که می‌تونی

08:24.870 --> 08:26.240
‫لعنت بهش.

08:27.030 --> 08:30.190
.رنگای جادویی اغلب توی پزشکی هم به کار میان

08:30.190 --> 08:33.500
...اگه می‌دونستم چیه، کاربردشونو هم می‌دونستم

08:33.840 --> 08:36.120
.ولی توی این شرایط، دست‌وپام بسته‌ست

08:36.960 --> 08:40.510
...توی دنیایی که همه‌چیز نقره‌ایه

08:40.860 --> 08:43.550
.حتی روزنه‌ای برای پیشرفت هم نمی‌بینم

08:47.380 --> 08:49.660
‫تارتا-کون...

08:52.520 --> 08:55.160
‫متاسفم. نمی‌تونم کمکی کنم.

08:55.160 --> 08:57.610
.می‌دونم دراصل تویی که داری عذاب می‌کشی

09:01.870 --> 09:03.520
.بذار برات آب بریزم

09:05.270 --> 09:07.530
تشنه‌ته، نه؟

09:07.530 --> 09:09.450
.بفرما

09:13.400 --> 09:14.660
‫ممنون.

09:18.600 --> 09:20.660
‫حباب بخار...

09:20.660 --> 09:26.090
...پدربزرگ همیشه موقع درست کردن جوهر از اینا استفاده می‌کنه

09:26.090 --> 09:29.890
!خودشه! می‌تونم با این مایع دارو رو بکشم بیرون

09:30.670 --> 09:33.770
...اگه آبی که توش حل شده رو جدا کنم

09:33.770 --> 09:35.940
‫شاید بتونم اجزای اصلی رو تشخیص بدم!

09:38.180 --> 09:40.450
.برگ آرام‌بخش رو به عنوان پودر استفاده می‌کنن

09:40.450 --> 09:42.620
.می‌ذارن خشک بشه و خردش می‌کنن

09:42.940 --> 09:45.230
‫پس اگه دنبال پودر بگردم...

09:46.370 --> 09:48.740
.اینا که کریستالن

09:49.890 --> 09:52.700
...اینام که تو نور مهتاب می‌درخشن

09:54.700 --> 09:57.850
...این مایعات هم که نیستن

09:58.810 --> 10:03.790
...اونی که می‌خوام بو نداره، پس اینی که بو میده هم نیست

10:05.820 --> 10:07.710
...اینجوری فقط

10:13.810 --> 10:15.540
‫سه تا باقی می‌مونه.

10:16.470 --> 10:17.740
‫لعنت بهش. لعنت!

10:17.740 --> 10:22.500
‫تا اینجا اومدم، اما دیگه نمی‌تونم... دیگه کاری از دستم برنمیاد.

10:23.560 --> 10:26.310
.دیگه نمی‌تونم

10:30.230 --> 10:31.900
‫متاسفم، کوکو.

10:33.570 --> 10:37.780
‫من تمام تلاشمو کردم، ولی از حد توانم خارجه.

10:40.030 --> 10:43.300
.‫نمی‌دونم چرا انقدر امیدوار شدم

10:44.010 --> 10:48.500
.می‌دونستم که از پسش برنمیام، از همون اول می‌دونستم

10:52.230 --> 10:54.080
‫این درست نیست.

10:55.280 --> 10:59.260
،وقتی که بخوای کاریو بکنی ولی از پسش برنمیای

11:00.330 --> 11:03.270
‫اینجاست که جادو وارد عمل میشه.

11:04.450 --> 11:06.110
‫جوهر و قلم داری؟

11:06.810 --> 11:10.270
‫آره! یکی هست که داشتم روش حکاکی می‌کردم...

11:31.500 --> 11:32.730
‫حالت خوبه؟

11:33.560 --> 11:34.670
‫آره.

11:36.490 --> 11:38.800
چه طلسمی می‌کشی؟

11:39.120 --> 11:42.180
باعث میشه حالت بهتر بشه؟

11:44.310 --> 11:47.810
‫نه من. نه فقط من.

11:48.530 --> 11:53.350
.این طلسم به هردومون کمک می‌کنه

11:56.380 --> 11:57.690
به منم؟

11:59.550 --> 12:01.950
‫یه طلسم که به منم کمک کنه؟

12:02.390 --> 12:04.450
‫چه نوع طلسمیه؟

12:05.770 --> 12:07.460
.این نشان زمینه

12:07.860 --> 12:11.970
‫یه طلسم که خیلی بهم کمک کرده...

12:11.970 --> 12:14.550
‫حفر تونل، تبدیل سنگ به شن و ماسه...

12:15.250 --> 12:17.150
خب الان چه فایده‌ای داره؟

12:18.170 --> 12:20.600
‫تغییر علائم، طلسمو عوض می‌کنه.

12:21.180 --> 12:24.520
.من علامتای پودر شدن رو برعکس کشیدم

12:25.110 --> 12:28.390
.از این طلسم معمولاً برای تبدیل جامد به پودر استفاده میشه

12:29.480 --> 12:31.930
...پس اگه برعکسش کنیم

12:33.320 --> 12:36.610
!طلسمی که می‌تونه پودر رو به جامد تبدیل کنه

12:36.610 --> 12:37.840
.آره

12:39.150 --> 12:41.740
...خب، تارتا-کون

12:42.240 --> 12:48.120
...تو می‌دونی گیاه اصلیش چه شکلیه

12:48.760 --> 12:51.400
.پس می‌تونی با کمک این پیداش کنی

12:54.850 --> 12:55.860
ها؟

12:57.890 --> 13:00.250
.اینجوری از پسش برنمیام

13:00.250 --> 13:02.170
.همه‌چیش کج‌ومعوجه

13:02.170 --> 13:03.700
...خب، پس

13:04.310 --> 13:07.020
فقط باید این اشکال رو مرتب‌تر بکشیم؟

13:07.020 --> 13:10.680
...اگه متعادل‌تر هم باشن بهتره

13:11.390 --> 13:15.490
.غیر از کشیدن، کلاً برقراری تعادل راست‌کار خودمه

13:16.200 --> 13:18.150
.همیشه اینکارو می‌کنم

13:29.040 --> 13:30.040
.میگم

13:30.040 --> 13:32.170
...این علامت اینجارو

13:32.170 --> 13:36.920
غیر از بالا و پایین، میشه اطراف هم بکشم؟

13:36.920 --> 13:41.300
.به یه جسم سه‌بُعدی باید از همۀ زوایا جادو رسوند

13:41.630 --> 13:43.410
،با این طلسمی که کشیدی

13:43.410 --> 13:46.430
.احتمالاً یه سری اطلاعات جا می‌مونن و خراب میشه

13:46.430 --> 13:49.250
.خب... البته ببخشیدا

13:49.250 --> 13:51.410
.نمی‌خواستم طلسمتو دستکاری کنم

13:51.410 --> 13:53.320
‫نه، اشکالی نداره.

13:53.320 --> 13:54.940
.این طلسم پایه‌ست

13:54.940 --> 13:56.190
‫و...

13:56.950 --> 13:59.570
،اگه بتونی طلسم رو جوری تغییر بدی که موثر باشه

13:59.570 --> 14:03.070
.میشه طلسم خودت، تارتا-کون

14:06.430 --> 14:07.940
‫امتحانش کن.

14:08.550 --> 14:10.950
‫حتماً. سعی‌مو می‌کنم.

15:12.530 --> 15:13.730
.تونستم

15:16.090 --> 15:17.590
!تونستم

15:17.590 --> 15:19.610
!‫فقط یه لحظه بود، ولی تونستم

15:19.950 --> 15:21.230
!من تونستم

15:21.230 --> 15:22.780
‫هورا!

15:22.780 --> 15:25.360
‫ببخشید. درسته، دارو...

15:25.360 --> 15:27.360
...‫مرد، نزدیک بودا

15:27.360 --> 15:30.620
.‫هیچ کدوم از اینها آرام‌بخش نیستن

15:30.620 --> 15:33.190
...‫مطمئن بودم که یکی از همیناست

15:33.710 --> 15:34.730
!خیلی‌خب

15:37.120 --> 15:40.420
.با این طلسم میرم انبار رو بگردم

15:40.420 --> 15:42.250
!با این می‌تونم پیداش کنم

15:55.360 --> 15:57.600
.شبیه خونۀ خودمونه

16:03.850 --> 16:05.030
.زردینه

16:05.030 --> 16:06.530
‫گل هزارلا.

16:06.530 --> 16:08.030
.بوتهٔ دریایی

16:08.030 --> 16:09.280
‫بید خفته.

16:09.280 --> 16:10.780
‫کندوی زنبور عسل.

16:11.800 --> 16:14.920
.همه‌شونو می‌شناسم

16:14.920 --> 16:17.290
!درست مثل عکسای توی کتابان

16:18.200 --> 16:19.540
‫شگفت‌انگیزه!

16:20.890 --> 16:25.660
‫وقتی این مُهرو رو به اشیا می‌گیرم، انگار دنیا در مرکز توجه قرار می‌گیره.

16:27.480 --> 16:32.180
.هرچی که یاد گرفتم اینجا به دردم می‌خوره

16:32.910 --> 16:35.440
‫یاد گرفتن کارهای جدید خیلی حس خوبی داره...

16:36.200 --> 16:39.950
...حس شگفت‌انگیزی داره

16:42.250 --> 16:43.590
.‫پیداش کردم

16:46.640 --> 16:48.610
‫این همون آرام‌بخشه.

16:48.610 --> 16:50.410
...باید ببرمش و

16:50.410 --> 16:53.980
‫ببخشید! تو اونجا چیکار می‌کنی؟

16:56.200 --> 16:58.710
‫فکر کردی کسی اینجا نیست؟

16:58.710 --> 17:00.650
چه ‫مسخره.

17:00.650 --> 17:04.110
.ما هیچ‌وقت درمانگاه رو به امون خدا ول نمی‌کنیم

17:04.550 --> 17:06.950
...‫و دلیل اینکه داروها رو برچسب نزدیم

17:06.950 --> 17:09.340
.اینه که مردم نفهمن چی به چیه

17:09.340 --> 17:13.730
‫ممکن بود بهش یه داروی خطرناک بدی.

17:13.730 --> 17:16.970
‫متاسفم. من فقط خیلی وحشت کردم...

17:16.970 --> 17:20.500
‫اهمیت دادن به یک دوست چیز خوبیه،

17:20.980 --> 17:23.830
.‫اما دارو در شرایط نامناسب می‌تونه سم باشه

17:23.830 --> 17:26.810
.باید اطلاعات خوبی داشته باشی

17:27.180 --> 17:31.240
.ولی خب، گیاه آرام‌بخش انتخاب درستی بود

17:31.730 --> 17:34.010
درمورد داروها اطلاعات زیادی داری؟

17:34.010 --> 17:36.000
دوست داری پزشک بشی؟

17:36.000 --> 17:38.670
...راستش، من

17:38.670 --> 17:40.870
‫اوه، اون کلاه.

17:41.190 --> 17:44.450
‫پس تو یه جادوگر کارآموزی؟

17:50.510 --> 17:52.880
.مصدومین رو خارج کردیم

17:53.220 --> 17:55.170
‫خداروشکر.

17:55.170 --> 17:57.200
.از کمک‌تون ممنونم

17:58.140 --> 18:02.500
‫آتیش تقریباً خاموش شده، پس میشه بقیه‌‌شو بسپارم به شما؟

18:03.300 --> 18:04.650
‫نگران شاگردمم...

18:04.650 --> 18:07.270
‫هوی، تو جایی نمیری!

18:07.270 --> 18:10.280
!باید اینجا رو تمیز کنیم

18:10.280 --> 18:15.070
!شما جادوگرا می‌گین: بی‌بی‌دی بابی‌دی بو
و همه چیز درست میشه، نه؟

18:15.070 --> 18:18.140
!باید بمونی بقیه رو رهبری کنی

18:18.140 --> 18:19.680
!روت حساب می‌کنم، داداش

18:19.680 --> 18:23.750
‫اممم، ولی به این راحتی نیست...

18:24.220 --> 18:26.690
.غریبه‌ها درک نمی‌کنن

18:27.840 --> 18:31.310
.نگران نباشین. منو شاگردم کارو انجام می‌دیم

18:31.310 --> 18:32.650
‫متشکرم.

18:38.500 --> 18:40.800
.نه آسونه، و نه ساده

18:41.400 --> 18:42.510
.حتی یه ذره

18:43.820 --> 18:48.310
.‫اگه اینطور بود، ما مجبور نبودیم انقدر نگران باشیم یا رنج بکشیم

19:10.310 --> 19:11.750
!راحت‌تر نفس می‌کشم

19:12.640 --> 19:13.760
.خداروشکر

19:13.760 --> 19:16.180
.گمونم دارو اثر کرده

19:16.180 --> 19:18.000
‫ممنون، تارتا-کون.

19:18.890 --> 19:20.010
‫خب...

19:20.710 --> 19:24.140
.راستش، تو بودی که کمکم کردی

19:29.470 --> 19:31.400
‫جادوگرها فوق‌العاده‌ان، نه؟

19:33.970 --> 19:36.150
‫جادوگرها فوق‌العاده‌ان، آره.

19:39.660 --> 19:43.940
‫نگران شدم. تمام شب بیرون بودی.

19:43.940 --> 19:45.660
‫ببخشید، پدربزرگ.

19:45.660 --> 19:48.860
‫ممنون که اطلاع دادی، کیفری.

19:48.860 --> 19:51.720
.مطمئنم شما هم بودین همین کارو می‌کردین

19:51.720 --> 19:52.920
‫اوه، راستی.

19:52.920 --> 19:58.300
‫امم، می‌خواستم در مورد اون نوری که دیدم بپرسم...

19:59.070 --> 20:00.290
نور؟

20:02.270 --> 20:04.020
.ولش کنین

20:04.610 --> 20:07.490
‫خیلی به خودت فشار میاریا.

20:07.490 --> 20:09.310
‫مراقب سلامتیت باش.

20:09.670 --> 20:13.480
‫شما هم همینطور، نولنوآ-سان. مراقب خودتون باشین.

20:10.130 --> 20:13.070
.شاید توهم زدم

20:13.070 --> 20:17.680
.باید خودم دنبال اون نور قدرتمند بگردم

20:13.480 --> 20:14.810
‫پس خداحافظ.

20:17.680 --> 20:18.660
.‫تارتا-کون

20:19.380 --> 20:20.570
‫قایق داره میره.

20:22.000 --> 20:25.580
‫استاد! ببخشید که منتظرتون گذاشتم.

20:26.120 --> 20:27.580
‫قایق داره میره.

20:34.420 --> 20:35.560
‫تارتا-کون!

20:36.340 --> 20:37.670
‫بعداً می‌بینمت!

20:44.750 --> 20:47.090
‫ما هم باید بریم خونه.

20:47.090 --> 20:48.100
‫باشه!

20:57.150 --> 20:58.530
‫کوکو!

20:58.530 --> 21:02.160
‫من برات یه قلم درست می‌کنم!

21:02.160 --> 21:06.040
‫بعدش با جادوی خودم از این رودخونه رد میشم...

21:06.040 --> 21:09.210
!و بهت تحویلش میدم! قول میدم

21:10.990 --> 21:12.040
‫باشه!

21:17.570 --> 21:19.800
‫بی‌صبرانه منتظر دیدنش هستم!

21:23.090 --> 21:26.420
‫شما دو تا با هم دوست صمیمی شدینا.

21:26.750 --> 21:30.310
‫آره. اون فوق‌العاده‌ست.

21:30.310 --> 21:33.990
.‫و شرط می‌بندم که فوق‌العاده‌تر هم میشه

21:37.190 --> 21:41.700
.تو هم فوق‌العاده میشی

21:47.650 --> 21:48.830
.که اینطور

21:48.830 --> 21:52.080
‫تمام این مدت کابوس دیدی و عذاب کشیدی؟

21:52.430 --> 21:54.620
.کنار اومدن با خوابایی که می‌بینی سخته

21:54.620 --> 21:57.250
...‫و طلسم‌های مربوط به خواب هم ممنوعه‌ان

21:57.720 --> 22:00.340
.ولی باید یه راهی برای کمک بهت پیدا کنیم

22:00.730 --> 22:03.320
.نیازه که باعث اختراع میشه

22:03.980 --> 22:05.770
‫خیلی ممنون.

22:05.770 --> 22:09.220
.ولی فکر کنم دیگه مشکلی برام پیش نیاد

22:09.570 --> 22:10.860
.چه دختر شجاعی

22:11.300 --> 22:11.890
.بله

22:12.520 --> 22:13.390
...به خاطر اینه که

22:14.400 --> 22:17.270
‫کورسوی امیدی پیدا کردم.

22:18.950 --> 22:22.860
.چپه کشیدن علامتا، اثرشونو برعکس می‌کنه

22:23.290 --> 22:26.530
‫طلسم‌های ممنوعه هم باید همینجوری باشن.

22:29.460 --> 22:33.040
‫اگه علامت‌های معکوس مُهرِ توی اون کتابو بکشم،

22:33.640 --> 22:37.210
‫شاید بتونم طلسمی که مامانمو به سنگ تبدیل کرد رو هم برعکس کنم!

22:37.210 --> 22:39.050
‫کوکو!

22:39.050 --> 22:41.530
‫سلام!

22:43.110 --> 22:44.800
!‫خیلی نگرانت بودیم

22:45.190 --> 22:46.860
تب‌ـت قطع شد؟

22:46.860 --> 22:47.830
‫آره.

22:48.740 --> 22:50.000
!خداروشکر

22:50.000 --> 22:51.310
!خوشحال شدم

22:56.960 --> 23:00.820
‫انگار هدیه‌ت خیلی خوب از آب درنیومد.

23:02.320 --> 23:07.820
،از بعد دوران صلح
.کلاه نوک‌تیزها دیگه احمقای ملایم همیشگی نیستن

23:08.220 --> 23:10.530
‫نمی‌تونیم بی‌تفاوت بنشینیم.

23:10.530 --> 23:13.790
.باید بیشتر اینا اقدام کنیم

23:13.790 --> 23:17.070
پس تو می‌خوای دست‌به‌کار بشی؟

23:17.540 --> 23:21.580
‫به عنوان تجسمی از جادوی ممنوعه...

23:21.980 --> 23:24.100
.قطعاً می‌خوام دست‌به‌کار بشم

23:22.840 --> 23:32.840
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

23:24.920 --> 23:29.170
‫وقتی یک شاگرد در طول آزمون از حمایت استادش دور بشه...

23:29.800 --> 23:32.840
‫اون موقع‌ست که باید حمله کنیم.

23:35.390 --> 23:40.060
‫‫قسمت 11

23:35.390 --> 23:40.060
‫آزمون در غار سرپنت‌بک
