1
00:00:00,020 --> 00:00:10,020
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:00,840 --> 00:00:04,480
‫به نظر آدم نکته‌سنجی میای.

3
00:00:04,480 --> 00:00:06,880
.‫احتمالاً از اونایی که با دقت همه‌چی رو می‌بینن

4
00:00:07,890 --> 00:00:13,240
.شاید کیفری-سان یه چیزی بدونه

5
00:00:13,910 --> 00:00:16,620
‫میگم، کیفری-سان...

6
00:00:17,130 --> 00:00:20,810
‫یه سوالی بود که می‌خواستم ازتون بپرسم.

7
00:00:26,230 --> 00:00:27,620
‫خب...

8
00:00:28,260 --> 00:00:29,880
‫چه فوق‌العاده‌!

9
00:00:30,720 --> 00:00:33,200
!خوشحال میشم به سوالای بقیه جواب بدم

10
00:00:33,200 --> 00:00:36,270
‫ عاشق اینم که با مردم در مورد جادو صحبت کنم!

11
00:00:36,270 --> 00:00:39,270
‫خب، تارتا-کون! چی می‌خوای بدونی؟!

12
00:00:41,270 --> 00:00:44,430
...حالا روم نمیشه بگم از اون مدل سوالا نیست

13
00:00:44,430 --> 00:00:46,780
این برق‌برقی‌های تو چشماشو چیکار کنم؟

14
00:00:46,780 --> 00:00:48,040
‫ببخشید.

15
00:00:48,530 --> 00:00:52,150
.شما دختره رو آوردین؟ تشریف بیارین تو

16
00:00:56,660 --> 00:01:00,440
.سرماخوردگیش به خاطر خستگیِ زیاده

17
00:01:03,130 --> 00:01:06,730
.انگار خیلی وقته که نخوابیده

18
00:01:06,730 --> 00:01:10,100
.با استراحت و غذای مقوی خوب میشه

19
00:01:10,520 --> 00:01:13,650
.فقط برای اینکه خیالمون راحت شه، امشبو اینجا بمونین

20
00:01:14,630 --> 00:01:16,130
.خیلی ازتون ممنونم

21
00:01:16,510 --> 00:01:18,020
...واقعاً که

22
00:01:18,720 --> 00:01:22,950
،من که نمی‌فهمم شما جادوگرا چه بلاهایی سر خودتون میارین

23
00:01:22,950 --> 00:01:25,060
.ولی اون هنوز یه بچه‌ست

24
00:01:25,060 --> 00:01:29,300
.آدم بزرگای زندگیش باید حواسشون بهش باشه

25
00:01:34,050 --> 00:01:35,570
.حق با ایشونه

26
00:01:36,310 --> 00:01:38,330
.ببخشید، کوکو

27
00:01:58,810 --> 00:02:01,770
.انشالا با این تبش بیاد پایین‌تر

28
00:02:01,770 --> 00:02:05,930
چرا انقدر به خودش فشار آورده که غش کرده؟

29
00:02:06,800 --> 00:02:12,020
.یه وقتایی بدن، ذهن و بهترین تلاش‌هامون ما رو زمین می‌زنن

30
00:02:12,700 --> 00:02:17,150
.کوکو تا همین چند وقت پیش چیزی درمورد جادو نمی‌دونست

31
00:02:17,480 --> 00:02:22,450
حتی اگه در ظاهر شاد و سرحال باشه
.ممکنه در باطنش ترس ریشه کرده باشه

32
00:02:25,680 --> 00:02:27,490
...‫متوجه نشده بودم

33
00:02:27,840 --> 00:02:30,130
...غریبه‌ای که همه درموردش حرف می‌زنن

34
00:02:30,130 --> 00:02:31,680
...شاید اون

35
00:02:31,680 --> 00:02:32,840
.‫تارتا-کون

36
00:02:33,390 --> 00:02:36,280
‫گفتی یه سوال ازم داری،

37
00:02:36,780 --> 00:02:38,500
‫ میشه یه روز دیگه در موردش بحث کنیم؟

38
00:02:39,760 --> 00:02:41,470
.الان زیاد وقت مناسبی براش نیست

39
00:02:43,420 --> 00:02:44,640
.البته

40
00:02:46,220 --> 00:02:50,230
.متوجهم. نگران نباشین

41
00:02:52,880 --> 00:02:54,820
.خب، من برم خونه دیگه

42
00:02:54,820 --> 00:02:55,760
‫ممنون.

43
00:02:56,290 --> 00:02:57,210
‫مواظب خودت باش.

44
00:03:11,250 --> 00:03:16,880
‫برای یک ثانیه، نگاهش مثل یخ بود...

45
00:03:18,450 --> 00:03:20,980
شایدم من خیالاتی شدم؟

46
00:03:22,670 --> 00:03:23,850
!راه نداره

47
00:03:23,850 --> 00:03:26,920
‫این قایق فقط مخصوص جادوگراست.

48
00:03:26,920 --> 00:03:30,170
اگه توی جزیره زندگی می‌کنی، پس کو کلاه نوک‌تیزت؟

49
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

50
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

51
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

52
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

53
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

54
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

55
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

56
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

57
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

58
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

59
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

60
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

61
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

62
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

63
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

64
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

65
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

66
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

67
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

68
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

69
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

70
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

71
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

72
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

73
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

74
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

75
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

76
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

77
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

78
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

79
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

80
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

81
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

82
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

83
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

84
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

85
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

86
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

87
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

88
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

89
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

90
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

91
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

92
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

93
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

94
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

95
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

96
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

97
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

98
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

99
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

100
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

101
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

102
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

103
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

104
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

105
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

106
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

107
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

108
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

109
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

110
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

111
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

112
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

113
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

114
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

115
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

116
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

117
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

118
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

119
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

120
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

121
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

122
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

123
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

124
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

125
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

126
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

127
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

128
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

129
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

130
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

131
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

132
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

133
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

134
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

135
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

136
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

137
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

138
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

139
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

140
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

141
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

142
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

143
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

144
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

145
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

146
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

147
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

148
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

149
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

150
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

151
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

152
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

153
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

154
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

155
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

156
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

157
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

158
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

159
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

160
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

161
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

162
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

163
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

164
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

165
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

166
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

167
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

168
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

169
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

170
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

171
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

172
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

173
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

174
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

175
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

176
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

177
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

178
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

179
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

180
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

181
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

182
00:03:29,770 --> 00:03:34,690
قول نقـــــــــره‌ای

183
00:03:30,170 --> 00:03:33,590
‫تا وقتی که ثابت نکنی جادوگری، نمی‌تونی سوار شی.

184
00:03:33,590 --> 00:03:34,990
...کلاهم همینجاست

185
00:03:37,740 --> 00:03:39,480
!‫ها؟ نیست که

186
00:03:40,610 --> 00:03:42,600
...بـ ـ به خدا همین امروز اومدم اینور

187
00:03:42,600 --> 00:03:43,750
!تو که راست میگی

188
00:03:43,750 --> 00:03:47,390
!کلی بچه‌سال می‌خوان با این بهونه‌ها رد بشن

189
00:03:49,420 --> 00:03:51,560
‫هی، برگرد اینجا!

190
00:03:53,300 --> 00:03:55,380
‫بدون کلاهم نمی‌تونم برگردم.

191
00:03:56,050 --> 00:03:57,300
‫باید پیداش کنم!

192
00:03:57,860 --> 00:04:00,550
‫تنفسش منظم شده.

193
00:04:03,710 --> 00:04:06,560
.اگه همینجوری استراحت کنه، حالش خوب میشه

194
00:04:07,110 --> 00:04:08,430
.خداروشکر

195
00:04:08,970 --> 00:04:10,310
...میگم که

196
00:04:10,800 --> 00:04:14,290
.هوای این اتاقو خیلی خنک و ملایم کردی

197
00:04:14,290 --> 00:04:16,560
.جادو هم فوق‌العاده‌ست ها

198
00:04:16,560 --> 00:04:18,690
‫شما دکترها هم فوق‌العاده‌اید.

199
00:04:19,090 --> 00:04:22,200
.‫جادو که نمی‌تونه بیماری رو درمان کنه، فقط همین از دستم برمیاد

200
00:04:22,200 --> 00:04:25,540
ولی به بهبودی کمک می‌کنه، نه؟

201
00:04:25,540 --> 00:04:28,170
.کاش میشد ما هم از اینا تو جعبهٔ امدادمون داشته باشیم

202
00:04:31,460 --> 00:04:32,820
.کاش

203
00:04:34,460 --> 00:04:35,960
!دکتر اینجا هست؟

204
00:04:36,570 --> 00:04:38,870
!یه بار سمت شمال آتیش گرفته

205
00:04:40,470 --> 00:04:42,140
،داریم مصدومین رو نجات می‌دیم

206
00:04:42,140 --> 00:04:44,820
...ولی انقدر مستن که نمیشه تکونشون داد

207
00:04:47,220 --> 00:04:50,360
‫تو جادوگری؟! و از آب استفاده می‌کنی؟

208
00:04:50,360 --> 00:04:51,730
!عالیه

209
00:04:52,080 --> 00:04:54,410
!بیا کمک‌مون آتیشو خاموش کنیم

210
00:04:54,410 --> 00:04:56,980
شما جادوگرا به آدمای گرفتار کمک می‌کنین، نه؟

211
00:04:56,980 --> 00:04:59,700
‫بـ‌ ـ ببخشید! نمی‌تونم!

212
00:04:59,700 --> 00:05:01,600
!باید مراقب کوکو باشم

213
00:05:01,600 --> 00:05:03,060
‫اشکالی نداره.

214
00:05:03,780 --> 00:05:07,370
.می‌تونین برین. کار جادوگرا همینه دیگه

215
00:05:10,380 --> 00:05:12,620
‫باشه. زود برمی‌گردم.

216
00:05:13,140 --> 00:05:14,900
‫خوب استراحت کن.

217
00:05:16,320 --> 00:05:17,890
.پس بریم

218
00:05:17,890 --> 00:05:19,270
‫متشکرم!

219
00:05:19,270 --> 00:05:20,890
آتیش‌سوزی در چه حده؟

220
00:05:20,890 --> 00:05:25,350
!وقتی اومدم کوچیک بود. ولی بهتره سریع بریم

221
00:05:27,810 --> 00:05:29,480
.شجاع‌بازی در‌آوردم

222
00:05:30,120 --> 00:05:33,890
‫راستش از تنهایی می‌ترسم.

223
00:05:39,210 --> 00:05:42,040
‫همه جا رو گشتم ولی پیداش نکردم.

224
00:05:42,040 --> 00:05:44,090
...فقط اینجا مونده

225
00:05:42,930 --> 00:05:44,090
‫بریم!

226
00:05:47,790 --> 00:05:50,360
...یاالله

227
00:06:04,280 --> 00:06:06,190
...کلاهم

228
00:06:07,180 --> 00:06:08,240
!اوناهاش

229
00:06:11,560 --> 00:06:14,720
‫خدا رو شکر. حالا می‌تونم برگردم.

230
00:06:22,200 --> 00:06:23,620
...چرا اینجوریه

231
00:06:25,650 --> 00:06:28,080
‫هـ ـ هوی. حالت خوبه؟

232
00:06:30,740 --> 00:06:33,060
‫تارتا-کون؟

233
00:06:34,510 --> 00:06:37,430
‫ منو ترسوندی. اینجا چیکار...؟

234
00:06:38,890 --> 00:06:40,460
‫حالت خوبه؟

235
00:06:41,340 --> 00:06:43,590
‫انگار سرماخوردگیت بدتر شده.

236
00:06:44,120 --> 00:06:46,840
‫کسی اینجا نیست؟

237
00:06:47,560 --> 00:06:49,950
حتماً یه دکتری هست، نه؟

238
00:06:49,950 --> 00:06:51,220
‫کیفری-سان کجاست؟

239
00:06:51,620 --> 00:06:54,700
.‫سمت شمال آتش‌سوزی شده بود، همه رفتن کمک

240
00:06:55,920 --> 00:06:58,270
...پس برای همین عجله داشتن

241
00:06:58,270 --> 00:07:00,690
‫کِی قراره برگردن؟

242
00:07:00,690 --> 00:07:02,990
...می‌تونم برم یکیو بیارم

243
00:07:07,420 --> 00:07:09,430
.قطعاً یه کاری می‌تونم بکنم

244
00:07:09,770 --> 00:07:12,080
یه دارو برای کاهش طب چطوره؟

245
00:07:12,580 --> 00:07:14,670
‫برگای آرام‌بخش رو یادته؟

246
00:07:14,670 --> 00:07:16,150
.اونایی که گذاشتم روی پات

247
00:07:16,550 --> 00:07:19,590
.برای تب و سرفه هم خوبن

248
00:07:19,590 --> 00:07:22,290
.باید همینجاها باشه

249
00:07:32,170 --> 00:07:34,640
.برچسب... ندارن

250
00:07:35,090 --> 00:07:38,200
!چرا آخه! کی داروها رو بدون برچسب ول می‌کنه؟

251
00:07:38,200 --> 00:07:41,000
!اگه قاطی بشن چی؟ ها؟

252
00:07:42,690 --> 00:07:45,740
‫به نظرم بعضی‌هاشون از بقیه تیره‌ترن...

253
00:07:46,230 --> 00:07:49,600
یعنی بقیه می‌تونن از روی رنگ تشخیص‌شون بدن؟

254
00:07:52,970 --> 00:07:54,700
.بازم همون آش و همون کاسه

255
00:07:55,370 --> 00:08:00,730
.مردم فکر می‌کنن همه دنیا رو مثل خودشون می‌بینن

256
00:08:01,510 --> 00:08:03,140
نقره‌بین، ها؟

257
00:08:03,140 --> 00:08:06,520
.پس نمی‌تونه از طلسمای پیچیده با رنگای جادویی استفاده کنه

258
00:08:06,520 --> 00:08:09,620
.هیچ‌وقتم یه فروشندۀ لوازم جادویی موفق نمیشه

259
00:08:09,620 --> 00:08:12,170
...تو بچگی زیاد مهم نیست، ولی

260
00:08:12,170 --> 00:08:14,430
.خوبه باز می‌تونی قلم بتراشی

261
00:08:16,510 --> 00:08:21,040
یه ‫چیزهایی هست که بعضی آدم‌ها نمی‌تونن انجام بدن.

262
00:08:21,040 --> 00:08:23,620
.پس باید بری سراغ کاری که می‌تونی

263
00:08:24,870 --> 00:08:26,240
‫لعنت بهش.

264
00:08:27,030 --> 00:08:30,190
.رنگای جادویی اغلب توی پزشکی هم به کار میان

265
00:08:30,190 --> 00:08:33,500
...اگه می‌دونستم چیه، کاربردشونو هم می‌دونستم

266
00:08:33,840 --> 00:08:36,120
.ولی توی این شرایط، دست‌وپام بسته‌ست

267
00:08:36,960 --> 00:08:40,510
...توی دنیایی که همه‌چیز نقره‌ایه

268
00:08:40,860 --> 00:08:43,550
.حتی روزنه‌ای برای پیشرفت هم نمی‌بینم

269
00:08:47,380 --> 00:08:49,660
‫تارتا-کون...

270
00:08:52,520 --> 00:08:55,160
‫متاسفم. نمی‌تونم کمکی کنم.

271
00:08:55,160 --> 00:08:57,610
.می‌دونم دراصل تویی که داری عذاب می‌کشی

272
00:09:01,870 --> 00:09:03,520
.بذار برات آب بریزم

273
00:09:05,270 --> 00:09:07,530
تشنه‌ته، نه؟

274
00:09:07,530 --> 00:09:09,450
.بفرما

275
00:09:13,400 --> 00:09:14,660
‫ممنون.

276
00:09:18,600 --> 00:09:20,660
‫حباب بخار...

277
00:09:20,660 --> 00:09:26,090
...پدربزرگ همیشه موقع درست کردن جوهر از اینا استفاده می‌کنه

278
00:09:26,090 --> 00:09:29,890
!خودشه! می‌تونم با این مایع دارو رو بکشم بیرون

279
00:09:30,670 --> 00:09:33,770
...اگه آبی که توش حل شده رو جدا کنم

280
00:09:33,770 --> 00:09:35,940
‫شاید بتونم اجزای اصلی رو تشخیص بدم!

281
00:09:38,180 --> 00:09:40,450
.برگ آرام‌بخش رو به عنوان پودر استفاده می‌کنن

282
00:09:40,450 --> 00:09:42,620
.می‌ذارن خشک بشه و خردش می‌کنن

283
00:09:42,940 --> 00:09:45,230
‫پس اگه دنبال پودر بگردم...

284
00:09:46,370 --> 00:09:48,740
.اینا که کریستالن

285
00:09:49,890 --> 00:09:52,700
...اینام که تو نور مهتاب می‌درخشن

286
00:09:54,700 --> 00:09:57,850
...این مایعات هم که نیستن

287
00:09:58,810 --> 00:10:03,790
...اونی که می‌خوام بو نداره، پس اینی که بو میده هم نیست

288
00:10:05,820 --> 00:10:07,710
...اینجوری فقط

289
00:10:13,810 --> 00:10:15,540
‫سه تا باقی می‌مونه.

290
00:10:16,470 --> 00:10:17,740
‫لعنت بهش. لعنت!

291
00:10:17,740 --> 00:10:22,500
‫تا اینجا اومدم، اما دیگه نمی‌تونم... دیگه کاری از دستم برنمیاد.

292
00:10:23,560 --> 00:10:26,310
.دیگه نمی‌تونم

293
00:10:30,230 --> 00:10:31,900
‫متاسفم، کوکو.

294
00:10:33,570 --> 00:10:37,780
‫من تمام تلاشمو کردم، ولی از حد توانم خارجه.

295
00:10:40,030 --> 00:10:43,300
.‫نمی‌دونم چرا انقدر امیدوار شدم

296
00:10:44,010 --> 00:10:48,500
.می‌دونستم که از پسش برنمیام، از همون اول می‌دونستم

297
00:10:52,230 --> 00:10:54,080
‫این درست نیست.

298
00:10:55,280 --> 00:10:59,260
،وقتی که بخوای کاریو بکنی ولی از پسش برنمیای

299
00:11:00,330 --> 00:11:03,270
‫اینجاست که جادو وارد عمل میشه.

300
00:11:04,450 --> 00:11:06,110
‫جوهر و قلم داری؟

301
00:11:06,810 --> 00:11:10,270
‫آره! یکی هست که داشتم روش حکاکی می‌کردم...

302
00:11:31,500 --> 00:11:32,730
‫حالت خوبه؟

303
00:11:33,560 --> 00:11:34,670
‫آره.

304
00:11:36,490 --> 00:11:38,800
چه طلسمی می‌کشی؟

305
00:11:39,120 --> 00:11:42,180
باعث میشه حالت بهتر بشه؟

306
00:11:44,310 --> 00:11:47,810
‫نه من. نه فقط من.

307
00:11:48,530 --> 00:11:53,350
.این طلسم به هردومون کمک می‌کنه

308
00:11:56,380 --> 00:11:57,690
به منم؟

309
00:11:59,550 --> 00:12:01,950
‫یه طلسم که به منم کمک کنه؟

310
00:12:02,390 --> 00:12:04,450
‫چه نوع طلسمیه؟

311
00:12:05,770 --> 00:12:07,460
.این نشان زمینه

312
00:12:07,860 --> 00:12:11,970
‫یه طلسم که خیلی بهم کمک کرده...

313
00:12:11,970 --> 00:12:14,550
‫حفر تونل، تبدیل سنگ به شن و ماسه...

314
00:12:15,250 --> 00:12:17,150
خب الان چه فایده‌ای داره؟

315
00:12:18,170 --> 00:12:20,600
‫تغییر علائم، طلسمو عوض می‌کنه.

316
00:12:21,180 --> 00:12:24,520
.من علامتای پودر شدن رو برعکس کشیدم

317
00:12:25,110 --> 00:12:28,390
.از این طلسم معمولاً برای تبدیل جامد به پودر استفاده میشه

318
00:12:29,480 --> 00:12:31,930
...پس اگه برعکسش کنیم

319
00:12:33,320 --> 00:12:36,610
!طلسمی که می‌تونه پودر رو به جامد تبدیل کنه

320
00:12:36,610 --> 00:12:37,840
.آره

321
00:12:39,150 --> 00:12:41,740
...خب، تارتا-کون

322
00:12:42,240 --> 00:12:48,120
...تو می‌دونی گیاه اصلیش چه شکلیه

323
00:12:48,760 --> 00:12:51,400
.پس می‌تونی با کمک این پیداش کنی

324
00:12:54,850 --> 00:12:55,860
ها؟

325
00:12:57,890 --> 00:13:00,250
.اینجوری از پسش برنمیام

326
00:13:00,250 --> 00:13:02,170
.همه‌چیش کج‌ومعوجه

327
00:13:02,170 --> 00:13:03,700
...خب، پس

328
00:13:04,310 --> 00:13:07,020
فقط باید این اشکال رو مرتب‌تر بکشیم؟

329
00:13:07,020 --> 00:13:10,680
...اگه متعادل‌تر هم باشن بهتره

330
00:13:11,390 --> 00:13:15,490
.غیر از کشیدن، کلاً برقراری تعادل راست‌کار خودمه

331
00:13:16,200 --> 00:13:18,150
.همیشه اینکارو می‌کنم

332
00:13:29,040 --> 00:13:30,040
.میگم

333
00:13:30,040 --> 00:13:32,170
...این علامت اینجارو

334
00:13:32,170 --> 00:13:36,920
غیر از بالا و پایین، میشه اطراف هم بکشم؟

335
00:13:36,920 --> 00:13:41,300
.به یه جسم سه‌بُعدی باید از همۀ زوایا جادو رسوند

336
00:13:41,630 --> 00:13:43,410
،با این طلسمی که کشیدی

337
00:13:43,410 --> 00:13:46,430
.احتمالاً یه سری اطلاعات جا می‌مونن و خراب میشه

338
00:13:46,430 --> 00:13:49,250
.خب... البته ببخشیدا

339
00:13:49,250 --> 00:13:51,410
.نمی‌خواستم طلسمتو دستکاری کنم

340
00:13:51,410 --> 00:13:53,320
‫نه، اشکالی نداره.

341
00:13:53,320 --> 00:13:54,940
.این طلسم پایه‌ست

342
00:13:54,940 --> 00:13:56,190
‫و...

343
00:13:56,950 --> 00:13:59,570
،اگه بتونی طلسم رو جوری تغییر بدی که موثر باشه

344
00:13:59,570 --> 00:14:03,070
.میشه طلسم خودت، تارتا-کون

345
00:14:06,430 --> 00:14:07,940
‫امتحانش کن.

346
00:14:08,550 --> 00:14:10,950
‫حتماً. سعی‌مو می‌کنم.

347
00:15:12,530 --> 00:15:13,730
.تونستم

348
00:15:16,090 --> 00:15:17,590
!تونستم

349
00:15:17,590 --> 00:15:19,610
!‫فقط یه لحظه بود، ولی تونستم

350
00:15:19,950 --> 00:15:21,230
!من تونستم

351
00:15:21,230 --> 00:15:22,780
‫هورا!

352
00:15:22,780 --> 00:15:25,360
‫ببخشید. درسته، دارو...

353
00:15:25,360 --> 00:15:27,360
...‫مرد، نزدیک بودا

354
00:15:27,360 --> 00:15:30,620
.‫هیچ کدوم از اینها آرام‌بخش نیستن

355
00:15:30,620 --> 00:15:33,190
...‫مطمئن بودم که یکی از همیناست

356
00:15:33,710 --> 00:15:34,730
!خیلی‌خب

357
00:15:37,120 --> 00:15:40,420
.با این طلسم میرم انبار رو بگردم

358
00:15:40,420 --> 00:15:42,250
!با این می‌تونم پیداش کنم

359
00:15:55,360 --> 00:15:57,600
.شبیه خونۀ خودمونه

360
00:16:03,850 --> 00:16:05,030
.زردینه

361
00:16:05,030 --> 00:16:06,530
‫گل هزارلا.

362
00:16:06,530 --> 00:16:08,030
.بوتهٔ دریایی

363
00:16:08,030 --> 00:16:09,280
‫بید خفته.

364
00:16:09,280 --> 00:16:10,780
‫کندوی زنبور عسل.

365
00:16:11,800 --> 00:16:14,920
.همه‌شونو می‌شناسم

366
00:16:14,920 --> 00:16:17,290
!درست مثل عکسای توی کتابان

367
00:16:18,200 --> 00:16:19,540
‫شگفت‌انگیزه!

368
00:16:20,890 --> 00:16:25,660
‫وقتی این مُهرو رو به اشیا می‌گیرم، انگار دنیا در مرکز توجه قرار می‌گیره.

369
00:16:27,480 --> 00:16:32,180
.هرچی که یاد گرفتم اینجا به دردم می‌خوره

370
00:16:32,910 --> 00:16:35,440
‫یاد گرفتن کارهای جدید خیلی حس خوبی داره...

371
00:16:36,200 --> 00:16:39,950
...حس شگفت‌انگیزی داره

372
00:16:42,250 --> 00:16:43,590
.‫پیداش کردم

373
00:16:46,640 --> 00:16:48,610
‫این همون آرام‌بخشه.

374
00:16:48,610 --> 00:16:50,410
...باید ببرمش و

375
00:16:50,410 --> 00:16:53,980
‫ببخشید! تو اونجا چیکار می‌کنی؟

376
00:16:56,200 --> 00:16:58,710
‫فکر کردی کسی اینجا نیست؟

377
00:16:58,710 --> 00:17:00,650
چه ‫مسخره.

378
00:17:00,650 --> 00:17:04,110
.ما هیچ‌وقت درمانگاه رو به امون خدا ول نمی‌کنیم

379
00:17:04,550 --> 00:17:06,950
...‫و دلیل اینکه داروها رو برچسب نزدیم

380
00:17:06,950 --> 00:17:09,340
.اینه که مردم نفهمن چی به چیه

381
00:17:09,340 --> 00:17:13,730
‫ممکن بود بهش یه داروی خطرناک بدی.

382
00:17:13,730 --> 00:17:16,970
‫متاسفم. من فقط خیلی وحشت کردم...

383
00:17:16,970 --> 00:17:20,500
‫اهمیت دادن به یک دوست چیز خوبیه،

384
00:17:20,980 --> 00:17:23,830
.‫اما دارو در شرایط نامناسب می‌تونه سم باشه

385
00:17:23,830 --> 00:17:26,810
.باید اطلاعات خوبی داشته باشی

386
00:17:27,180 --> 00:17:31,240
.ولی خب، گیاه آرام‌بخش انتخاب درستی بود

387
00:17:31,730 --> 00:17:34,010
درمورد داروها اطلاعات زیادی داری؟

388
00:17:34,010 --> 00:17:36,000
دوست داری پزشک بشی؟

389
00:17:36,000 --> 00:17:38,670
...راستش، من

390
00:17:38,670 --> 00:17:40,870
‫اوه، اون کلاه.

391
00:17:41,190 --> 00:17:44,450
‫پس تو یه جادوگر کارآموزی؟

392
00:17:50,510 --> 00:17:52,880
.مصدومین رو خارج کردیم

393
00:17:53,220 --> 00:17:55,170
‫خداروشکر.

394
00:17:55,170 --> 00:17:57,200
.از کمک‌تون ممنونم

395
00:17:58,140 --> 00:18:02,500
‫آتیش تقریباً خاموش شده، پس میشه بقیه‌‌شو بسپارم به شما؟

396
00:18:03,300 --> 00:18:04,650
‫نگران شاگردمم...

397
00:18:04,650 --> 00:18:07,270
‫هوی، تو جایی نمیری!

398
00:18:07,270 --> 00:18:10,280
!باید اینجا رو تمیز کنیم

399
00:18:10,280 --> 00:18:15,070
!شما جادوگرا می‌گین: بی‌بی‌دی بابی‌دی بو
و همه چیز درست میشه، نه؟

400
00:18:15,070 --> 00:18:18,140
!باید بمونی بقیه رو رهبری کنی

401
00:18:18,140 --> 00:18:19,680
!روت حساب می‌کنم، داداش

402
00:18:19,680 --> 00:18:23,750
‫اممم، ولی به این راحتی نیست...

403
00:18:24,220 --> 00:18:26,690
.غریبه‌ها درک نمی‌کنن

404
00:18:27,840 --> 00:18:31,310
.نگران نباشین. منو شاگردم کارو انجام می‌دیم

405
00:18:31,310 --> 00:18:32,650
‫متشکرم.

406
00:18:38,500 --> 00:18:40,800
.نه آسونه، و نه ساده

407
00:18:41,400 --> 00:18:42,510
.حتی یه ذره

408
00:18:43,820 --> 00:18:48,310
.‫اگه اینطور بود، ما مجبور نبودیم انقدر نگران باشیم یا رنج بکشیم

409
00:19:10,310 --> 00:19:11,750
!راحت‌تر نفس می‌کشم

410
00:19:12,640 --> 00:19:13,760
.خداروشکر

411
00:19:13,760 --> 00:19:16,180
.گمونم دارو اثر کرده

412
00:19:16,180 --> 00:19:18,000
‫ممنون، تارتا-کون.

413
00:19:18,890 --> 00:19:20,010
‫خب...

414
00:19:20,710 --> 00:19:24,140
.راستش، تو بودی که کمکم کردی

415
00:19:29,470 --> 00:19:31,400
‫جادوگرها فوق‌العاده‌ان، نه؟

416
00:19:33,970 --> 00:19:36,150
‫جادوگرها فوق‌العاده‌ان، آره.

417
00:19:39,660 --> 00:19:43,940
‫نگران شدم. تمام شب بیرون بودی.

418
00:19:43,940 --> 00:19:45,660
‫ببخشید، پدربزرگ.

419
00:19:45,660 --> 00:19:48,860
‫ممنون که اطلاع دادی، کیفری.

420
00:19:48,860 --> 00:19:51,720
.مطمئنم شما هم بودین همین کارو می‌کردین

421
00:19:51,720 --> 00:19:52,920
‫اوه، راستی.

422
00:19:52,920 --> 00:19:58,300
‫امم، می‌خواستم در مورد اون نوری که دیدم بپرسم...

423
00:19:59,070 --> 00:20:00,290
نور؟

424
00:19:59,070 --> 00:20:00,290
نور؟

425
00:20:02,270 --> 00:20:04,020
.ولش کنین

426
00:20:04,610 --> 00:20:07,490
‫خیلی به خودت فشار میاریا.

427
00:20:07,490 --> 00:20:09,310
‫مراقب سلامتیت باش.

428
00:20:09,670 --> 00:20:13,480
‫شما هم همینطور، نولنوآ-سان. مراقب خودتون باشین.

429
00:20:10,130 --> 00:20:13,070
.شاید توهم زدم

430
00:20:13,070 --> 00:20:17,680
.باید خودم دنبال اون نور قدرتمند بگردم

431
00:20:13,480 --> 00:20:14,810
‫پس خداحافظ.

432
00:20:17,680 --> 00:20:18,660
.‫تارتا-کون

433
00:20:19,380 --> 00:20:20,570
‫قایق داره میره.

434
00:20:22,000 --> 00:20:25,580
‫استاد! ببخشید که منتظرتون گذاشتم.

435
00:20:26,120 --> 00:20:27,580
‫قایق داره میره.

436
00:20:34,420 --> 00:20:35,560
‫تارتا-کون!

437
00:20:36,340 --> 00:20:37,670
‫بعداً می‌بینمت!

438
00:20:44,750 --> 00:20:47,090
‫ما هم باید بریم خونه.

439
00:20:47,090 --> 00:20:48,100
‫باشه!

440
00:20:57,150 --> 00:20:58,530
‫کوکو!

441
00:20:58,530 --> 00:21:02,160
‫من برات یه قلم درست می‌کنم!

442
00:21:02,160 --> 00:21:06,040
‫بعدش با جادوی خودم از این رودخونه رد میشم...

443
00:21:06,040 --> 00:21:09,210
!و بهت تحویلش میدم! قول میدم

444
00:21:10,990 --> 00:21:12,040
‫باشه!

445
00:21:17,570 --> 00:21:19,800
‫بی‌صبرانه منتظر دیدنش هستم!

446
00:21:23,090 --> 00:21:26,420
‫شما دو تا با هم دوست صمیمی شدینا.

447
00:21:26,750 --> 00:21:30,310
‫آره. اون فوق‌العاده‌ست.

448
00:21:30,310 --> 00:21:33,990
.‫و شرط می‌بندم که فوق‌العاده‌تر هم میشه

449
00:21:37,190 --> 00:21:41,700
.تو هم فوق‌العاده میشی

450
00:21:47,650 --> 00:21:48,830
.که اینطور

451
00:21:48,830 --> 00:21:52,080
‫تمام این مدت کابوس دیدی و عذاب کشیدی؟

452
00:21:52,430 --> 00:21:54,620
.کنار اومدن با خوابایی که می‌بینی سخته

453
00:21:54,620 --> 00:21:57,250
...‫و طلسم‌های مربوط به خواب هم ممنوعه‌ان

454
00:21:57,720 --> 00:22:00,340
.ولی باید یه راهی برای کمک بهت پیدا کنیم

455
00:22:00,730 --> 00:22:03,320
.نیازه که باعث اختراع میشه

456
00:22:03,980 --> 00:22:05,770
‫خیلی ممنون.

457
00:22:05,770 --> 00:22:09,220
.ولی فکر کنم دیگه مشکلی برام پیش نیاد

458
00:22:09,570 --> 00:22:10,860
.چه دختر شجاعی

459
00:22:11,300 --> 00:22:11,890
.بله

460
00:22:12,520 --> 00:22:13,390
...به خاطر اینه که

461
00:22:14,400 --> 00:22:17,270
‫کورسوی امیدی پیدا کردم.

462
00:22:18,950 --> 00:22:22,860
.چپه کشیدن علامتا، اثرشونو برعکس می‌کنه

463
00:22:23,290 --> 00:22:26,530
‫طلسم‌های ممنوعه هم باید همینجوری باشن.

464
00:22:29,460 --> 00:22:33,040
‫اگه علامت‌های معکوس مُهرِ توی اون کتابو بکشم،

465
00:22:33,640 --> 00:22:37,210
‫شاید بتونم طلسمی که مامانمو به سنگ تبدیل کرد رو هم برعکس کنم!

466
00:22:37,210 --> 00:22:39,050
‫کوکو!

467
00:22:39,050 --> 00:22:41,530
‫سلام!

468
00:22:43,110 --> 00:22:44,800
!‫خیلی نگرانت بودیم

469
00:22:45,190 --> 00:22:46,860
تب‌ـت قطع شد؟

470
00:22:46,860 --> 00:22:47,830
‫آره.

471
00:22:48,740 --> 00:22:50,000
!خداروشکر

472
00:22:50,000 --> 00:22:51,310
!خوشحال شدم

473
00:22:56,960 --> 00:23:00,820
‫انگار هدیه‌ت خیلی خوب از آب درنیومد.

474
00:23:02,320 --> 00:23:07,820
،از بعد دوران صلح
.کلاه نوک‌تیزها دیگه احمقای ملایم همیشگی نیستن

475
00:23:08,220 --> 00:23:10,530
‫نمی‌تونیم بی‌تفاوت بنشینیم.

476
00:23:10,530 --> 00:23:13,790
.باید بیشتر اینا اقدام کنیم

477
00:23:13,790 --> 00:23:17,070
پس تو می‌خوای دست‌به‌کار بشی؟

478
00:23:17,540 --> 00:23:21,580
‫به عنوان تجسمی از جادوی ممنوعه...

479
00:23:21,980 --> 00:23:24,100
.قطعاً می‌خوام دست‌به‌کار بشم

480
00:23:22,840 --> 00:23:32,840
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

481
00:23:24,920 --> 00:23:29,170
‫وقتی یک شاگرد در طول آزمون از حمایت استادش دور بشه...

482
00:23:29,800 --> 00:23:32,840
‫اون موقع‌ست که باید حمله کنیم.

483
00:23:35,390 --> 00:23:40,060
‫‫قسمت 11

484
00:23:35,390 --> 00:23:40,060
‫آزمون در غار سرپنت‌بک
