1
00:00:00,020 --> 00:00:10,020
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:10,040 --> 00:00:20,040
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

3
00:00:20,070 --> 00:00:28,070
(Sokka) ترجمه شده توسط ساکا

4
00:00:46,750 --> 00:00:48,630
باز خیلی سروصدا کردم؟

5
00:01:12,150 --> 00:01:16,430
.نورش ضعیفه. پایدار هم نیست

6
00:03:07,760 --> 00:03:09,340
.هنوزم می‌لرزه

7
00:03:10,270 --> 00:03:14,100
نتونستم توی کالن قلمی که
.به دستم بشینه رو پیدا کنم

8
00:03:12,380 --> 00:03:17,640
نــوری در روز بارانـی

9
00:03:20,350 --> 00:03:24,040
...با سنگ رنگدانه، می‌تونم خطای صاف و خوبی بکشم

10
00:03:24,350 --> 00:03:28,100
.ولی برای این کاغذای کوچولو مناسب نیستن

11
00:03:33,710 --> 00:03:38,070
.اون روز نتونستم حتی یه دونه طلسم از خودم بسازم

12
00:03:38,070 --> 00:03:42,370
...سنسی گفت ایده هم بخش مهمی از جادوئه، ولی

13
00:03:42,370 --> 00:03:44,910
!انقدر فکر نکن! فقط داری خودتو ناراحت می‌کنی

14
00:03:44,910 --> 00:03:47,110
.فقط باید بهش عادت کنی

15
00:03:47,110 --> 00:03:48,770
!با تکرار و تمرین زیاد

16
00:03:48,770 --> 00:03:49,630
!تو می‌تونی

17
00:03:56,550 --> 00:03:57,650
.خیلی خوابم میاد

18
00:04:05,480 --> 00:04:08,910
‫اگر اینجا بخوابی، ‫سرما می‌خوری.

19
00:04:11,940 --> 00:04:14,190
.نمـ ـ نمی‌خواستم بخوابم که

20
00:04:14,680 --> 00:04:16,440
...فقط یهویی چشام سنگین شد

21
00:04:20,240 --> 00:04:24,140
اینجوری پیش برم نمی‌تونم
...آزمون برج کتاب‌ها رو قبول بشم

22
00:04:24,140 --> 00:04:27,080
...و کتاب عکس‌دار رو پیدا کنم

23
00:04:27,940 --> 00:04:30,790
!وای، باز دارم خودمو سرزنش می‌کنم

24
00:04:31,270 --> 00:04:33,590
!این درست نیست! از پسش برمیام

25
00:04:33,710 --> 00:04:35,630
‫چون من عاشق جادوئم!

26
00:04:36,530 --> 00:04:37,490
.‫کوکو

27
00:04:41,460 --> 00:04:43,580
یه دقیقه باهام بیا، باشه؟

28
00:04:47,520 --> 00:04:49,040
‫آشپزخونه؟

29
00:04:50,480 --> 00:04:52,030
.چه بوی خوبی میده

30
00:04:53,000 --> 00:04:56,730
.با خودم فکر کردم یکی از این قابلمه‌ها رو خالی کنم

31
00:04:59,560 --> 00:05:01,370
.بیا. یه‌کم تست کن

32
00:05:09,290 --> 00:05:11,540
!خوشمــــــــزه‌ست

33
00:05:13,240 --> 00:05:14,590
خیلی خوبه،‌ نه؟

34
00:05:14,590 --> 00:05:16,050
.مال دو سال پیشه

35
00:05:16,850 --> 00:05:19,890
قابلمۀ جادویی، لحظه‌ای که غذا
،تازه پخته شده رو تکرار می‌کنه

36
00:05:19,890 --> 00:05:21,040
.برای همین خراب نمیشه

37
00:05:21,590 --> 00:05:22,870
.موردی نداره

38
00:05:23,460 --> 00:05:29,920
.ولی باید طلسم رو مرتباً بکشیم، وگرنه از کار میفته

39
00:05:31,480 --> 00:05:33,010
!سیب‌زمینی گردویی

40
00:05:34,110 --> 00:05:36,650
خیلی خوشمزه‌ن،‌ نه؟

41
00:05:36,650 --> 00:05:39,450
میشه یکیشو برام بپزی؟

42
00:05:40,860 --> 00:05:43,860
یاد گرفتی که چجوری طلسم گلولۀ آتیشی بکشی، نه؟

43
00:06:09,680 --> 00:06:11,140
...چـ ـ چی شد

44
00:06:11,140 --> 00:06:14,710
سیب‌زمینی‌های گردویی سنگینن، برای همین
.علامتای شناوری‌تو باید بلند‌تر بکشی

45
00:06:18,520 --> 00:06:21,150
.شعله‌ت نباید خیلی کوچولو یا نامیزون باشه

46
00:06:24,350 --> 00:06:26,660
.این سری نشان زیادی بزرگ بود

47
00:06:27,240 --> 00:06:29,660
.بیا. بازم تلاش کن

48
00:06:58,070 --> 00:07:00,210
!خودم پختمش

49
00:07:04,900 --> 00:07:06,490
!خیلی هم خوب پخته شده

50
00:07:08,480 --> 00:07:09,620
‫خب؟

51
00:07:10,240 --> 00:07:11,620
‫هنوز خوابت میاد؟

52
00:07:13,370 --> 00:07:19,680
.اولین جادویی که توش سنسی شدم، جادوی آب بود

53
00:07:22,870 --> 00:07:27,600
.چون هم شنا بلد نبودم، و هم از خیس شدن بدم میومد

54
00:07:28,260 --> 00:07:32,390
.کلی تمرین کردم تا از زیر مسئولیت‌های شست‌وشو در برم

55
00:07:34,370 --> 00:07:38,900
،اگه خیلی دلت می‌خواد یه چیزی رو سریع یاد بگیری

56
00:07:39,530 --> 00:07:44,440
.بهترین کار اینه که با زندگی روزانه‌ت ترکیبش کنی

57
00:07:44,840 --> 00:07:48,700
‫هیچ معلمی بهتر از خود زندگی نیست.

58
00:07:51,930 --> 00:07:55,200
جادو رو بیارم تو زندگیم؟

59
00:07:55,470 --> 00:07:56,670
‫آشپزی شروع خیلی خوبیه.

60
00:07:56,670 --> 00:07:58,500
!می‌تونی تمرین کنی و غذای خوشمزه بخوری

61
00:07:59,000 --> 00:07:59,870
!درسته

62
00:07:59,870 --> 00:08:02,970
!ها، گفتم یه بوهای خوبی میادا

63
00:08:02,970 --> 00:08:05,700
!مثل اینکه دارین چیزای خوشمزه درست می‌کنین

64
00:08:05,700 --> 00:08:09,130
!من، من! من پنیر رو آب می‌کنم

65
00:08:09,130 --> 00:08:11,670
.استفاده از جادوی خط‌های کبابی خیلی حال میده

66
00:08:11,670 --> 00:08:13,330
.شرمنده، بچه‌ها

67
00:08:13,330 --> 00:08:16,180
.می‌خواستم این بار بسپرمش به کوکو

68
00:08:16,180 --> 00:08:17,480
مشکلی نداره؟

69
00:08:18,360 --> 00:08:19,260
!نه

70
00:08:41,120 --> 00:08:42,810
!تمومه

71
00:08:42,810 --> 00:08:45,000
!چه خوشمزه می‌زنه

72
00:08:45,000 --> 00:08:48,380
آه،‌ یه چیزی! چطوره بریم بیرون غذا بخوریم؟

73
00:08:48,380 --> 00:08:50,710
!چه ایدۀ‌ خوبی. بریم پیک‌نیک

74
00:08:52,010 --> 00:08:54,400
.پس من برم وسایلو جمع کنم

75
00:08:55,780 --> 00:08:56,770
‫آگات!

76
00:08:56,770 --> 00:08:58,350
!تو هم بیا بریم

77
00:08:58,350 --> 00:08:59,770
می‌خوایم ‫ناهار رو بیرون بخوریم!

78
00:09:00,020 --> 00:09:04,400
،می‌تونم موقع کار غذا بخورم
.برای همین نمیام بیرون

79
00:09:04,400 --> 00:09:05,650
...بعدم

80
00:09:07,870 --> 00:09:09,280
‫داره بارون میاد.

81
00:09:09,280 --> 00:09:13,230
!ولی همین چند دقیقه پیش هوا خیلی خوب بود که

82
00:09:13,230 --> 00:09:14,480
‫خیلی حیف شد.

83
00:09:14,480 --> 00:09:17,670
‫سنسی هم گفت از خیس شدن متنفره...

84
00:09:17,670 --> 00:09:21,870
چرا لب‌ولوچه‌تون انقدر آویزونه؟

85
00:09:28,760 --> 00:09:32,050
یادتون رفته ما جادوگریم؟

86
00:09:32,050 --> 00:09:35,550
.حالا وسایلتونو بردارین که بریم

87
00:10:08,420 --> 00:10:09,460
.اونجارو

88
00:10:09,810 --> 00:10:11,650
.ابرای بارونی دارن میرن

89
00:10:24,420 --> 00:10:25,520
‫کوکو؟

90
00:10:25,520 --> 00:10:28,340
‫میرم آگات رو بیارم!

91
00:10:28,340 --> 00:10:29,730
‫می‌خوام اونم اینو ببینه!

92
00:10:30,080 --> 00:10:32,200
‫جادویی که آسمون به ما نشون میده!

93
00:10:44,920 --> 00:10:46,540
...آگـ

94
00:10:50,490 --> 00:10:52,420
‫تو کی هستی؟

95
00:10:52,690 --> 00:10:54,450
‫تا حالا تو رو این اطراف ندیدم.

96
00:10:54,800 --> 00:10:57,930
پیام آوردی؟ از طرف آلایرا؟

97
00:10:59,680 --> 00:11:01,760
‫ام، مـ...

98
00:11:01,760 --> 00:11:02,750
‫کوکو!

99
00:11:03,380 --> 00:11:05,560
...قراره طوفان بیاد، پس بهتـ

100
00:11:08,790 --> 00:11:12,480
‫من شاگرد کیفری سنسی‌ام!

101
00:11:15,900 --> 00:11:17,240
‫شاگردش؟!

102
00:11:18,240 --> 00:11:19,540
!کیفری

103
00:11:20,090 --> 00:11:21,550
.سلام، اوروگیو

104
00:11:21,550 --> 00:11:24,000
‫کارت تموم شده؟
‫فکر می‌کردم بیشتر طول بکـ...

105
00:11:24,000 --> 00:11:26,980
باز من نبودم رفتی شاگرد جدید گیر‌ آوردی؟

106
00:11:26,980 --> 00:11:29,140
.قضیه به این سادگی نیست

107
00:11:29,140 --> 00:11:31,980
...اون قربانی جادوی ممنوعه شده

108
00:11:31,980 --> 00:11:33,470
جادوی ممنوعه؟

109
00:11:35,970 --> 00:11:37,300
.بیا ببینم

110
00:11:37,300 --> 00:11:38,510
‫اوروگیو!

111
00:11:41,470 --> 00:11:43,720
.نمی‌خوام ربطی به کلاه‌لبه‌دارا داشته باشم

112
00:11:44,530 --> 00:11:46,640
.به شوالیه‌های اخلاق تحویلش میدم

113
00:11:44,530 --> 00:11:49,310
.ساکا: شوالیه‌های اختلاق، یه جورایی نقش پلیس‌های جادویی سرزمین رو دارن*

114
00:11:47,390 --> 00:11:50,230
...صبـ ـ‌ صبر کنین! من

115
00:11:57,850 --> 00:12:00,210
.اجازه نمیدم کسی کوکو رو ببره

116
00:12:00,720 --> 00:12:03,570
.حتی تو، دوستِ عزیزم

117
00:12:05,080 --> 00:12:07,660
جادوتو علیه من استفاده می‌کنی؟

118
00:12:07,920 --> 00:12:09,720
مگه این دختره کیه؟

119
00:12:11,380 --> 00:12:14,090
.فعلاً بیا بریم تو

120
00:12:14,090 --> 00:12:15,830
.همه‌چیزو توضیح میدم

121
00:12:19,820 --> 00:12:22,840
.گفتم حالا که ابرا رفتن دیگه تموم شده

122
00:12:22,840 --> 00:12:25,720
.ولی از قبل هم بیشتر داره می‌باره

123
00:12:28,500 --> 00:12:30,740
!مطمئنم امشب یه طوفان حسابی داریم

124
00:12:30,740 --> 00:12:33,610
.آره. انگار واقعنی طوفانه

125
00:12:34,860 --> 00:12:38,610
‫پس تو یه حرکت بی‌سابقه زدی
‫و این غریبه رو به عنوان شاگرد قبول کردی؟

126
00:12:39,240 --> 00:12:41,620
.غریبه» کلمۀ توهین‌آمیزیه»

127
00:12:41,620 --> 00:12:43,440
‫اسمش کوکوئه.

128
00:12:43,440 --> 00:12:45,410
‫متاسفم، کوکو.

129
00:12:45,870 --> 00:12:49,950
.واسه کسایی که جادوگر نیستن، اسم دیگه‌ای نداریم

130
00:12:51,120 --> 00:12:53,020
اولین‌باره که می‌بینیش، نه؟

131
00:12:55,300 --> 00:12:57,170
.ایشون اوروگیوـه

132
00:12:57,170 --> 00:12:59,580
.اون چشم بیدارِ این آتلیه‌ست

133
00:13:01,150 --> 00:13:03,430
‫برخلاف کالن و تالار بزرگ،

134
00:13:03,430 --> 00:13:08,320
آتلیه‌های کوچیک و روستایی مثل
،آتلیۀ خودمون، مایلن جدا از بقیه عمل کنن

135
00:13:08,320 --> 00:13:10,400
،و برای اینکه جلوی مخفی کردن مشکلات رو بگیرن

136
00:13:10,400 --> 00:13:15,400
«یه جادوگر دیگه به اسم «چشم بیدار
.پیش‌مون می‌مونه تا حواسش به همه‌چیز باشه

137
00:13:15,400 --> 00:13:20,980
!و الانم تو داری یکی از اون مشکلات رو مخفی می‌کنی

138
00:13:22,420 --> 00:13:25,830
،اگه اون‌ شب خاطرات کوکو رو پاک می‌کردم

139
00:13:25,830 --> 00:13:29,910
.تنها سرنخ‌مون به کتاب تصویری جادوی ممنوعه رو از دست می‌دادیم

140
00:13:29,910 --> 00:13:35,040
با خودم فکر کردم این بهترین راه
.برای برگردوندن مادرشم هست

141
00:13:35,590 --> 00:13:37,300
سرنخ؟

142
00:13:37,300 --> 00:13:41,550
.تحقیقات سر جادوی ممنوعه وظیفۀ ما نیست

143
00:13:42,010 --> 00:13:44,720
.باید همه‌شو به شوالیه‌های اخلاق بسپریم

144
00:13:55,300 --> 00:13:58,670
:با خودت میگی
این شوالیه‌های اخلاقی که میگن کی هستن؟

145
00:13:58,670 --> 00:14:00,200
مگه نه؟

146
00:14:01,060 --> 00:14:04,100
.انجمن طلسم‌نویسان اخلاقی، که بهشون میگن شوالیۀ اخلاق

147
00:14:04,100 --> 00:14:06,970
.جادوگرای نگهبان جادو هستن

148
00:14:06,970 --> 00:14:09,020
‫مطابق با قوانین
‫وضع شده در روز پیمان،

149
00:14:09,020 --> 00:14:12,250
،اونا خاطرات کسایی که میرن سراغ جادوی ممنوعه

150
00:14:12,250 --> 00:14:14,810
.یا اسرار جادو رو می‌فهمن رو پاک می‌کنن

151
00:14:15,210 --> 00:14:16,950
،اونا کاملاً طبق قانون رفتار می‌کنن

152
00:14:16,950 --> 00:14:19,270
.و هیچ رحم و استثنایی تو کارشون نیست

153
00:14:19,710 --> 00:14:22,000
،اگه تو رو بهشون تحویل می‌دادم

154
00:14:22,580 --> 00:14:25,720
.حتی علاقه‌ت به جادو رو هم پاک می‌کردن

155
00:14:32,550 --> 00:14:34,480
‫تو دختر خوبی هستی.

156
00:14:34,940 --> 00:14:37,690
،سخت‌کوشی و به مامانت اهمیت میدی

157
00:14:37,690 --> 00:14:39,600
.و مهم‌تر ازهمه،‌ عاشق جادویی

158
00:14:40,400 --> 00:14:43,440
.و تقصیر من بود که تو رازمونو فهمیدی

159
00:14:43,840 --> 00:14:46,830
،اگه قرار بود خاطرات جادوی تو رو پاک کنن

160
00:14:47,820 --> 00:14:50,720
.باید مال منم پاک می‌کردن

161
00:14:55,040 --> 00:14:56,040
‫لعنت بهش.

162
00:14:57,050 --> 00:15:00,030
،وقتی می‌خواستی کارآموزای دیگه رو بگیری

163
00:15:00,030 --> 00:15:03,320
.گمون کردم بالاخره سر عقل اومدی

164
00:15:04,830 --> 00:15:06,280
.هرکار می‌خوای بکن

165
00:15:08,320 --> 00:15:10,880
.ولی اگه مشکلی پیش بیاد

166
00:15:10,880 --> 00:15:13,180
.فوراً به تالار بزرگ گزارش میدم

167
00:15:13,180 --> 00:15:16,530
.وظیفه‌م به عنوان چشم بیدار همینه

168
00:15:23,080 --> 00:15:24,730
‫کیفری سنسی...

169
00:15:24,730 --> 00:15:25,950
‫نگران نباش.

170
00:15:26,580 --> 00:15:29,530
،‫تو با قدرت جادویی خودت از آزمون سربلند بیرون اومدی

171
00:15:29,530 --> 00:15:31,950
‫و شاگرد رسمی من شدی.

172
00:15:33,310 --> 00:15:35,460
.چیزی نیست که بخوای شرمنده باشی

173
00:15:39,610 --> 00:15:40,460
!بله

174
00:15:43,110 --> 00:15:44,560
‫همگی بیاین.

175
00:15:44,560 --> 00:15:46,890
.قبل اینکه سرما بخورین، خودتونو خشک کنین

176
00:15:46,890 --> 00:15:48,480
!چشــــــم

177
00:15:54,210 --> 00:15:55,800
‫پشمالو؟

178
00:15:56,980 --> 00:15:59,000
‫پشمالو!

179
00:15:59,670 --> 00:16:01,870
‫کجایی، پشمالو؟

180
00:16:05,160 --> 00:16:07,530
‫پشمالو! اونجا نه!

181
00:16:10,420 --> 00:16:13,370
!نرو اون تـــــــــــو

182
00:16:23,930 --> 00:16:27,310
‫«هرکس در بزند، نفرین می‌شود»؟

183
00:16:34,700 --> 00:16:37,770
...ام... یاالله

184
00:16:38,460 --> 00:16:41,550
‫پشمالو! بیا بیرون!

185
00:16:41,900 --> 00:16:44,320
!بیا بریم خودمونو خشک کنیم

186
00:16:48,800 --> 00:16:49,570
.هوی

187
00:16:52,280 --> 00:16:54,680
...اون هشدار در زدن

188
00:16:56,330 --> 00:16:58,950
.یعنی کسی سرشو نندازه بیاد تو

189
00:17:05,320 --> 00:17:07,460
فهمیدی، کوکو؟

190
00:17:08,230 --> 00:17:09,660
.ببخشید

191
00:17:09,660 --> 00:17:13,220
...عه؟ تو که خیس بودی، کِی خشک شدی

192
00:17:20,400 --> 00:17:21,730
.گرمه

193
00:17:22,470 --> 00:17:24,550
‫موهام داره خشک میشه!

194
00:17:25,440 --> 00:17:29,840
‫این... جادوی اوروگیو-سان‌ـه؟

195
00:17:36,940 --> 00:17:38,660
.خیلی ممنونم

196
00:17:39,310 --> 00:17:43,050
‫نمی‌خوام سرما بخوری.
‫مثلاً من باید مراقبتون باشم.

197
00:17:43,050 --> 00:17:45,250
سلامتی‌مونم شاملش میشه؟

198
00:17:45,580 --> 00:17:48,760
‫تقصیر خودمه که درو باز گذاشتم.

199
00:17:48,760 --> 00:17:50,660
.ولی دیگه تشریفتو ببر

200
00:17:50,660 --> 00:17:52,010
...به هیچی هم دست نـ

201
00:17:53,300 --> 00:17:55,660
‫گفتم به چیزی دست نزن!

202
00:17:57,100 --> 00:17:59,750
‫این... این طلسم...

203
00:18:01,130 --> 00:18:04,040
‫این طلسمی بود که
‫باعث شد من عاشق جادو بشم!

204
00:18:04,450 --> 00:18:06,520
!‫سنگفرش‌هایی که وقتی میری روشون، نور میدن

205
00:18:07,230 --> 00:18:10,180
.مسیر سنگ‌درخشان شاهکار خودمه

206
00:18:12,460 --> 00:18:15,030
،دوتا سنگ رو لایه‌لایه روی هم می‌ذاری

207
00:18:15,030 --> 00:18:18,630
.و وزن باعث میشه نشان و حلقه روی هم بیفتن

208
00:18:19,040 --> 00:18:21,260
‫این یه طلسم ساده‌ست. هر کسی می‌تونـ...

209
00:18:21,790 --> 00:18:23,540
‫داری چیکار می‌کنی؟!

210
00:18:23,540 --> 00:18:25,630
!نور میدن

211
00:18:26,700 --> 00:18:30,270
.‫خب، آره. کارشون همینه

212
00:18:32,030 --> 00:18:36,000
.‫این نور برای من خیلی خاصه

213
00:18:40,670 --> 00:18:43,280
،وقتی روشون راه می‌رفتم، سنگا روشن می‌شدن

214
00:18:43,280 --> 00:18:46,330
.و انگار جادو جزئی از خودم بود

215
00:18:48,030 --> 00:18:52,310
.عاشق هرقدمی بودم که برمی‌داشتم

216
00:18:54,320 --> 00:18:57,030
...از طرفی یه‌جور خاطرۀ غم‌انگیزم هست

217
00:19:00,100 --> 00:19:01,540
...ولی

218
00:19:04,620 --> 00:19:07,660
.‫این طلسم بهم قدرت رویاپردازی داد

219
00:19:09,390 --> 00:19:15,340
‫برای همین... خیلی ازتون ممنونم، اوروگیو سنسی!

220
00:19:18,390 --> 00:19:19,300
‫من...

221
00:19:19,590 --> 00:19:21,730
!من سنسیِ تو نیستم

222
00:19:21,730 --> 00:19:23,360
!حالا برو پی کارت

223
00:19:33,310 --> 00:19:37,500
اونا عشقش به جادو رو هم پاک می‌کردن، ها؟

224
00:19:46,150 --> 00:19:48,080
‫هنوز داره بارون میاد؟

225
00:19:48,900 --> 00:19:49,810
.آره

226
00:19:50,500 --> 00:19:53,970
.امروز میرم تو نشیمن درس بخونم

227
00:19:54,330 --> 00:19:56,010
تو هم میای؟

228
00:19:56,010 --> 00:19:57,620
‫نه، ممنون.

229
00:19:57,620 --> 00:19:59,890
.اینجا تمرکز کردن راحت‌تره

230
00:19:59,890 --> 00:20:01,210
‫باشه.

231
00:20:01,600 --> 00:20:04,250
‫موقع ناهار صدات می‌زنم، باشه؟

232
00:20:27,600 --> 00:20:28,920
!ای بابا

233
00:20:29,760 --> 00:20:31,920
این ‫سروصداها قطع نمیشن!

234
00:20:31,920 --> 00:20:33,770
‫اینجوری نمی‌تونم تمرکز کنم!

235
00:20:37,490 --> 00:20:41,930
.خیلی‌خب، تحمل سروصدا هم بخشی از تمرینمه

236
00:20:55,630 --> 00:20:58,650
.هنوزم می‌لرزه، ولی از قبل پایدارتره

237
00:20:59,140 --> 00:21:02,410
...با این شرایط می‌تونم توی آزمون بعدی شرکت کنم

238
00:21:02,760 --> 00:21:04,170
!و بیرون کار کنم

239
00:21:06,320 --> 00:21:08,430
‫درسته. یه بار دیگه...

240
00:21:11,280 --> 00:21:12,270
‫کمکم کنین!

241
00:21:12,270 --> 00:21:14,880
‫توروخدا! یه جادوگر اینجا زندگی می‌کنه، درسته؟!

242
00:21:14,880 --> 00:21:16,170
‫سنسی!

243
00:21:16,170 --> 00:21:18,050
‫ این همه سروصدا برای چیه؟!

244
00:21:18,050 --> 00:21:21,050
‫من مشکل رو درک می‌کنم،
‫ولی میشه بهمون بگیـ...

245
00:21:21,050 --> 00:21:23,840
!تو رو خدا کمکمون کن، آقای جادوگر

246
00:21:23,840 --> 00:21:26,140
‫باشه. آروم باشین.

247
00:21:26,140 --> 00:21:27,560
‫الان وسایل رو آماده می‌کنم.

248
00:21:27,870 --> 00:21:30,250
!لطفاً عجله کنین! کالسکه رو داره آب می‌بره

249
00:21:28,310 --> 00:21:29,600
چی شده؟

250
00:21:30,250 --> 00:21:33,530
.بارون پل رودخونۀ پلکانی رو خراب کرده

251
00:21:33,530 --> 00:21:37,060
‫انگار یه کالسکه
‫وسط رودخونه گیر کرده.

252
00:21:37,060 --> 00:21:39,440
.انقدر خطرناکه که کسی نمی‌تونه نزدیک بشه

253
00:21:40,810 --> 00:21:42,230
‫پسرم...

254
00:21:42,700 --> 00:21:44,950
‫پسرم توی اون کالسکه بود!

255
00:21:44,950 --> 00:21:47,100
‫بله، متوجه هستم.

256
00:21:47,100 --> 00:21:48,380
.الان میام اونجا

257
00:21:48,380 --> 00:21:49,350
!لطفاً زودتر

258
00:21:49,350 --> 00:21:50,380
‫کار بیرونی...

259
00:21:50,960 --> 00:21:52,910
...‫من و همکارم میایم اونجـ

260
00:21:52,910 --> 00:21:53,970
‫سنسی!

261
00:21:53,970 --> 00:21:56,710
.آگات، کار برای کارآموزها امن نیست
.همینجا بمونین

262
00:21:56,710 --> 00:22:00,020
‫نه. لطفاً من رو هم ببرین!

263
00:22:01,090 --> 00:22:03,090
.به دردتون می‌خورم

264
00:22:03,090 --> 00:22:04,420
‫قول میدم!

265
00:22:04,440 --> 00:22:14,440
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

266
00:23:35,390 --> 00:23:39,980
قسمت ۷

267
00:23:35,390 --> 00:23:39,980
جادو مال کیه؟
