1
00:00:06,000 --> 00:00:17,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:17,024 --> 00:00:24,024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

3
00:00:36,161 --> 00:00:38,955
<font color="#ffc2a1">•°•*همه داریم تلاش می‌کنیم*•°•</font>

4
00:00:42,584 --> 00:00:44,919
<i>چرا می‌ خوای یه فیلم راجع به آب و هوا درست کنی؟</i>

5
00:00:46,171 --> 00:00:47,088
<i>نمی‌دونم</i>

6
00:00:47,797 --> 00:00:49,007
<i>یه حسی دارم</i>

7
00:00:49,716 --> 00:00:50,884
<i>ولی نمی‌تونم توضیحش بدم</i>

8
00:00:51,801 --> 00:00:52,969
<i>اون جمله رو دوست دارم</i>

9
00:00:53,636 --> 00:00:54,971
<i>"نمی‌تونم توضیحش بدم"</i>

10
00:00:57,056 --> 00:00:59,559
<i>تو اولین کسی هستی که دیدم می‌گه</i>

11
00:01:00,101 --> 00:01:01,436
<i>از جمله‌ی "نمی‌تونم توضیحش بدم" خوشش میاد</i>

12
00:01:03,146 --> 00:01:06,775
<i>برای کسایی که زیادی توضیح می‌دن
که مجبورن همه چیز رو با کلمات توضیح بدن</i>

13
00:01:06,858 --> 00:01:09,194
<i>شنیدن اینکه نمی‌شه چیزی رو توضیح داد
احتمالا ترسناکه</i>

14
00:01:09,819 --> 00:01:10,695
<i>ولی وقتی می‌شنوم</i>

15
00:01:11,196 --> 00:01:13,782
<i>یکی اعتراف می‌کنه نمی‌تونه یه چیزی رو توضیح بده</i>

16
00:01:13,865 --> 00:01:15,575
<i>بیدار می‌شم</i>

17
00:01:15,658 --> 00:01:18,078
<i>"البته، نمی‌تونی توضیحش بدی"</i>

18
00:01:19,370 --> 00:01:23,041
<i>چطور می‌تونی افکار انتزاعی رو"
"تبدیل به کلمات محکم کنی؟</i>

19
00:01:26,753 --> 00:01:27,837
پس این بود

20
00:01:28,713 --> 00:01:30,548
فاصله‌ی بین افکار انتزاعی

21
00:01:30,632 --> 00:01:32,467
و کلمات محکم

22
00:01:33,218 --> 00:01:34,219
<i>این دوتا</i>

23
00:01:34,844 --> 00:01:38,181
<i>هیچوقت به هم نمی‌رسن
حتی اگه 20 بار دور زمین بگردن</i>

24
00:01:38,973 --> 00:01:40,558
حتی با این حال

25
00:01:40,642 --> 00:01:42,310
می‌تونم تلاش کنم و توضیح بدم

26
00:01:42,393 --> 00:01:44,771
چرا می‌خواستم یه فیلم راجع به آب و هوا درست کنم؟

27
00:01:45,939 --> 00:01:48,024
حس می‌کنم می‌خوام به کسی توضیح بدم

28
00:01:49,484 --> 00:01:51,069
که محدودیت‌های زبان رو می‌دونه

29
00:01:52,195 --> 00:01:53,029
<i>باشه</i>

30
00:01:53,822 --> 00:01:54,656
فقط

31
00:01:55,824 --> 00:01:56,950
یه احساسه

32
00:02:00,245 --> 00:02:01,704
وقتی می‌بینم خیلی سنگین داره برف میاد

33
00:02:02,997 --> 00:02:04,582
...یا آب و هوایی شبیهش

34
00:02:06,543 --> 00:02:07,377
حس می‌کنم

35
00:02:08,920 --> 00:02:09,921
رقیق می‌شم

36
00:02:11,798 --> 00:02:12,632
<i>من</i>

37
00:02:13,925 --> 00:02:16,719
<i>آدمی‌ام که
کاملا توی خودم غرق شدم</i>

38
00:02:17,762 --> 00:02:20,348
<i>می‌خوام همه‌ی دنیا رو با خودم بپوشونم</i>

39
00:02:21,141 --> 00:02:24,018
<i>می‌خوام همه داستانم رو بدونن</i>

40
00:02:25,395 --> 00:02:27,480
<i>پس هی حرف می‌زنم</i>

41
00:02:27,564 --> 00:02:29,023
<i>و حرف می‌زنم</i>

42
00:02:29,107 --> 00:02:30,859
<i>پس وقتی برف میاد</i>

43
00:02:30,942 --> 00:02:32,986
<i>یا خیلی شدید بارون می‌باره</i>

44
00:02:33,653 --> 00:02:34,904
<i>رقیق می‌شم</i>

45
00:02:35,947 --> 00:02:38,783
<i>ولی چیز بدی نیست</i>

46
00:02:39,909 --> 00:02:43,079
یه بخشی ازم می‌خواد همه‌ی دنیا رو بپوشونه

47
00:02:43,872 --> 00:02:45,665
و یه بخشی ازم می‌خواد رقیق بشه

48
00:02:47,250 --> 00:02:48,960
فکر کنم هر دو حس رو دارم

49
00:02:58,386 --> 00:02:59,387
<i>درونم</i>

50
00:03:00,054 --> 00:03:03,016
هم یونگ شیل هست
که می‌خواد یه زندگی راحت داشته باشه

51
00:03:03,600 --> 00:03:06,436
و هم بیون یون آ
که می‌خواد شمشیر انتقام رو دست بگیره

52
00:03:07,353 --> 00:03:08,187
اینجوریه؟

53
00:03:08,938 --> 00:03:09,772
درسته

54
00:03:13,860 --> 00:03:15,361
"رقیق شدن"

55
00:03:17,113 --> 00:03:17,947
از این عبارت خوشم میاد

56
00:03:19,115 --> 00:03:20,033
خون‌دماغت

57
00:03:20,992 --> 00:03:22,035
رقیق شده؟

58
00:03:22,994 --> 00:03:24,996
چند وقت پیش غیب شد

59
00:03:27,165 --> 00:03:28,458
امروز هوا چطوره؟

60
00:03:29,584 --> 00:03:31,085
باعث می‌شه رقیق بشی؟

61
00:03:32,754 --> 00:03:34,380
به شدت دارم رقیق می‌شم

62
00:03:35,840 --> 00:03:37,216
ترافیک افتضاحه

63
00:03:38,009 --> 00:03:40,053
برای همین خیلی بد گیر کردم

64
00:03:48,186 --> 00:03:49,479
یکی داره بهم زنگ می‌زنه

65
00:03:50,438 --> 00:03:51,689
باید جواب بدم

66
00:03:51,773 --> 00:03:53,775
باشه، الان قطع می‌کنم

67
00:03:54,609 --> 00:03:55,985
موقع رانندگی توی برف مراقب ‌باش

68
00:03:56,069 --> 00:03:57,111
چشـــم

69
00:04:07,997 --> 00:04:11,751
ا...ا...ا...الو

70
00:04:11,834 --> 00:04:12,835
بفرمایین 911

71
00:04:12,919 --> 00:04:17,006
چ...چ...چقدر فاصله د...د...دارین؟ -
توی راهیم -

72
00:04:17,090 --> 00:04:19,968
توی راه تصادف شده بود، داریم میانبر می‌زنیم

73
00:04:20,051 --> 00:04:20,885
حالتون خوبه، آره؟

74
00:04:21,386 --> 00:04:23,888
خ...خ...خیلی سردمه الان

75
00:04:24,597 --> 00:04:26,724
می‌تونم ماشین رو روشن کنم؟ -
نه، جناب -

76
00:04:27,308 --> 00:04:28,977
روشن کردن ماشین ممکنه آتیش راه بندازه

77
00:04:29,060 --> 00:04:30,436
هر چقدر محکم که می‌تونین خودتون رو جمع کنین -
باشه -

78
00:04:30,520 --> 00:04:32,522
لطفا طاقت بیارین؛ به زودی می‌رسیم

79
00:04:32,605 --> 00:04:33,523
...ببین، من

80
00:04:34,399 --> 00:04:35,441
...این صداها رو

81
00:04:36,234 --> 00:04:38,152
از قصد درنمیارم

82
00:04:38,987 --> 00:04:41,781
کل بدنم خودش داره می‌لرزه

83
00:04:42,824 --> 00:04:45,451
چجوری زانوهام دارن اینجوری می‌لرزن؟

84
00:04:46,577 --> 00:04:48,371
...مطمئنین

85
00:04:49,789 --> 00:04:51,207
نمی‌تونم ماشین رو روشن کنم؟

86
00:04:51,791 --> 00:04:52,875
باشه، لطفا عجله کنین

87
00:05:09,976 --> 00:05:11,561
ببخشــــید؟

88
00:05:12,228 --> 00:05:14,314
کسی اونجا نیــــست؟

89
00:05:24,574 --> 00:05:27,493
<font color="#ffff80"> [نوشته‌ی ما جه یونگ، یونگ شیل]</font>

90
00:05:34,334 --> 00:05:41,132
<font color="#ffff80"> [ما جه یونگ]</font>

91
00:05:41,758 --> 00:05:44,427
...م...م...م...من نمی‌تونم

92
00:05:44,510 --> 00:05:46,888
الان تلفن جواب بدم

93
00:05:47,513 --> 00:05:49,849
ب...ب...بیا بعدا حرف بزنیم

94
00:05:55,605 --> 00:05:56,898
لعنتی

95
00:06:07,116 --> 00:06:09,327
<i>اسم مستعار بیون یون آ رو هم
توی فیلم‌نامه اضافه کردم</i>

96
00:06:09,410 --> 00:06:12,872
<i>پس دوره نیفت همه‌اش راجع بهش حرف بزن
دهنت رو ببند</i>

97
00:06:12,955 --> 00:06:14,165
<i>دارم بهت هشدار می‌دم</i>

98
00:06:14,248 --> 00:06:16,751
<i>اگه باز هم حرف مفت بزنی، بیکار نمی‌مونم</i>

99
00:06:18,795 --> 00:06:19,796
...این عوضی آشغال

100
00:06:25,093 --> 00:06:27,220
<i>بله؟ -</i>
!می‌دونم، عوضی -

101
00:06:27,303 --> 00:06:28,137
!اسم مستعارش یونگ شیله

102
00:06:28,721 --> 00:06:30,056
!ای عوضی بی‌ادب

103
00:06:30,139 --> 00:06:32,266
<i>"چی؟ "دهنت رو ببند؟</i>

104
00:06:32,350 --> 00:06:34,060
چرا باید دهنم رو ببندم؟

105
00:06:34,143 --> 00:06:36,437
چطوری باید اینکار رو کنم؟

106
00:06:36,521 --> 00:06:37,355
!هی

107
00:06:38,064 --> 00:06:42,026
!من تا حالا هیچوقت دهنم رو بسته نگه نداشتم

108
00:06:42,110 --> 00:06:44,695
چی؟ چی گفتی؟

109
00:06:44,779 --> 00:06:46,197
متوجه نمی‌شم

110
00:06:46,280 --> 00:06:47,365
"!خیلی متاسفم"

111
00:06:47,990 --> 00:06:52,370
لطفا من رو ببخش که یه آشغال بودم"
"و فقط اسم مستعارت رو توی لیست گذاشتم

112
00:06:53,538 --> 00:06:54,497
!حروم‌زاده

113
00:06:54,580 --> 00:06:56,249
!این چیزی بود که باید می‌گفتی، پفیوز

114
00:06:57,875 --> 00:06:59,919
چرا باید مثل یه سونبه باهات رفتا رکنم؟

115
00:07:01,045 --> 00:07:02,672
به رفتارت باهام فکر کن

116
00:07:03,422 --> 00:07:05,842
می‌دونی چقدر تحقیرهات رو تحمل کردم؟

117
00:07:06,968 --> 00:07:08,678
<i>البته، برای یه چیزی ازت ممنونم</i>

118
00:07:09,512 --> 00:07:11,389
خونم به جوش میاد هر وقت بهت فکر می‌کنم

119
00:07:12,014 --> 00:07:14,267
باعث شد به این فکر کنم که
لعنت بهش، باید موفق بشم"

120
00:07:14,350 --> 00:07:17,645
باید موفق بشم تا این عوضی‌های بی‌ارزش
و آدم‌های حقیر رو له کنم

121
00:07:17,728 --> 00:07:19,522
"و دهنشون رو برای همیشه ببندم

122
00:07:21,315 --> 00:07:23,276
<i>پس دندون‌هام رو فشار دادم
و جنگیدم تا به بالاترین برسم</i>

123
00:07:24,068 --> 00:07:24,986
موضوع اینه که

124
00:07:25,903 --> 00:07:28,239
دقیق می‌دونم تو چطور آدمی هستی

125
00:07:29,240 --> 00:07:31,033
<i>می‌خوای آدم‌ها مثل تو شکست بخورن</i>

126
00:07:31,117 --> 00:07:32,577
برای همین تا یکی شروع می‌کنه بالا اومدن

127
00:07:32,660 --> 00:07:35,663
خراب می‌شی روی سرش و می‌کشیش پایین

128
00:07:37,540 --> 00:07:38,749
اما سونبه

129
00:07:38,833 --> 00:07:40,460
حرف‌هات نمی‌تونن من رو زمین بزنن

130
00:07:41,419 --> 00:07:42,628
اما می‌تونی امتحان کنی

131
00:07:45,006 --> 00:07:45,923
<i>یا اصلا این چطوره؟</i>

132
00:07:47,133 --> 00:07:49,385
معطل نکن و فقط خودت رو برسون بالا

133
00:07:49,469 --> 00:07:53,264
هر وقت رسیدی
با احترام باهات رفتار می‌کنم، باشه؟

134
00:07:56,976 --> 00:07:59,604
تو حتی جراتش رو نداری برسی این بالا

135
00:07:59,687 --> 00:08:01,606
!خودم رو می‌رسونم اونجا، حروم‌زاده

136
00:08:01,689 --> 00:08:03,900
!فقط صبر کن، حرومی

137
00:08:05,943 --> 00:08:07,403
!فقط صبر کن

138
00:09:12,510 --> 00:09:13,594
!آقا

139
00:09:13,678 --> 00:09:14,637
حالتون خوبه؟

140
00:09:15,263 --> 00:09:17,014
!کیم، وسایل رو بیار

141
00:09:19,559 --> 00:09:21,143
<font color="#ffff80"> [اورژانس]</font>

142
00:09:24,188 --> 00:09:25,481
داغ کردم

143
00:09:25,565 --> 00:09:27,066
آقا، لطفا دراز بکشین

144
00:09:27,149 --> 00:09:28,025
فقط دراز بکشین

145
00:09:28,109 --> 00:09:29,360
اما من واقعا داغم

146
00:09:29,443 --> 00:09:30,945
هی، تبش رو اندازه بگیر -
داغ کردم -

147
00:09:31,028 --> 00:09:32,280
بله، آقا -
داغ کردم -

148
00:09:52,216 --> 00:09:54,302
<i>امروز تقریبا داشتم می‌مردم</i>

149
00:09:54,385 --> 00:09:56,596
<i>توی یانگ پیونگ حسابی برف اومد</i>

150
00:09:56,679 --> 00:09:57,888
<i>و ماشین شروع کرد به لیز خوردن</i>

151
00:09:58,472 --> 00:09:59,307
<i>و لعنت بهش</i>

152
00:09:59,390 --> 00:10:01,017
<i>ماشین روی دور کند لیز می‌خورد</i>

153
00:10:01,100 --> 00:10:02,518
<i>کی فکرش رو می‌کرد دور کند انقدر ترسناک باشه؟</i>

154
00:10:04,562 --> 00:10:08,316
<i>در حالی که سر و ته شده بودم
توی هوای منفی 20 درجه برای جونم می‌جنگیدم</i>

155
00:10:08,983 --> 00:10:11,110
<i>که اون ما جه یونگ عوضی رفت روی اعصابم</i>

156
00:10:12,403 --> 00:10:15,239
<i>تصمیم گرفتم زنده بیرون بیام</i>

157
00:10:16,115 --> 00:10:17,366
<i>همه خوابیدن</i>

158
00:10:17,950 --> 00:10:19,368
<i>بیا فردا حرف بزنیم</i>

159
00:10:20,119 --> 00:10:22,121
<i>برو بخواب
می‌تونی فردا صبح بخونی</i>

160
00:10:22,204 --> 00:10:24,123
<i>باید حرفی که داشتم می‌زدم رو تموم کنم</i>

161
00:10:27,126 --> 00:10:29,712
<i>یه تابستون داغ جهنمی رو تصور کردم</i>

162
00:10:30,338 --> 00:10:31,464
<i>تمام تمرکزم رو گذاشته بودم</i>

163
00:10:32,089 --> 00:10:35,301
<i>دروغ نمی‌گم وقتی می‌گم
واقعا عرقم دراومده بود</i>

164
00:10:35,384 --> 00:10:36,761
<i>داشتم توی هوای منفی 20 درجه عرق می‌کردم</i>

165
00:10:37,595 --> 00:10:39,096
<i>نمی‌تونستم باور کنم که واقعا کار می‌کنه</i>

166
00:10:39,180 --> 00:10:41,390
<i>آدم‌ها وقتی به ته می‌رسن
کارهای عجیبی ازشون سر می‌زنه</i>

167
00:10:42,016 --> 00:10:43,142
<i>اما می‌دونی چی از اون عجیب‌تره؟</i>

168
00:10:45,645 --> 00:10:48,939
<i>انگار زیاد قوی تصورش کرده بودم
چون هنوز هم دارم عرق می‌کنم</i>

169
00:10:50,733 --> 00:10:53,027
<i>حرارتی که توم هست رو نمی‌تونم خاموش کنم</i>

170
00:10:56,322 --> 00:10:58,074
!هی، دونگ مــــان

171
00:10:58,741 --> 00:11:00,951
!هوانگ دونگ مـــان

172
00:11:01,035 --> 00:11:03,037
!بیا به بالا بالاها برسیم

173
00:11:03,996 --> 00:11:06,916
!اون حروم‌زاده باز شروع کرده

174
00:11:09,460 --> 00:11:11,003
باید شوخیت گرفته باشه

175
00:11:11,087 --> 00:11:13,255
سیصد تا پیام فرستاده
آدم فکر می‌کنه جنگی چیزی شده

176
00:11:16,258 --> 00:11:17,802
چرا پیام‌هاشو توی یه پیام بلند جا نمی‌کنه بفرسته؟

177
00:11:17,885 --> 00:11:20,930
چرا دونه‌ دونه می‌فرسته؟
پاک کردنشون اعصاب‌خردکنه

178
00:11:23,557 --> 00:11:24,517
ای خدا

179
00:11:24,600 --> 00:11:27,395
کی می‌تونم دیگه چیزی ازش نشنوم؟

180
00:11:30,314 --> 00:11:33,609
کی قراره بالاخره دست از
بد گفتن ازش سر غذا برداری؟

181
00:11:34,568 --> 00:11:36,821
چه 300 تا پیام باشه، چه 900 تا

182
00:11:37,446 --> 00:11:39,448
"فقط بگو" وای، باز شروع کرد
و ازش بگذر

183
00:11:40,324 --> 00:11:42,076
بارها و بارها بهت گفتم

184
00:11:42,159 --> 00:11:44,495
کسی که یه احمق رو برای احمق بودنش مسخره می‌کنه
!خودش هم یه احمقه

185
00:11:48,416 --> 00:11:49,917
دو تا رفیق احمق

186
00:11:51,210 --> 00:11:52,211
شما دو تا از هم جداشدنی نیستین

187
00:11:53,379 --> 00:11:55,840
پت و مت

188
00:11:56,632 --> 00:11:59,468
حتی لقب‌هاتونم
از یه کلمه‌ی زپرتی اومده

189
00:11:59,552 --> 00:12:02,179
می‌دونی من چقدر جون کندم
که شما دوتا رو از هم جدا کنم؟

190
00:12:03,431 --> 00:12:04,807
شماها نیمه‌ی گمشده‌ی همین

191
00:12:05,433 --> 00:12:06,600
هیچوقت از هم جدا نمی‌شین

192
00:12:09,520 --> 00:12:11,397
اصلا همینجوری ادامه بده

193
00:12:12,523 --> 00:12:14,442
همینطور از هوانگ دونگ‌ مان بد بگو

194
00:12:15,317 --> 00:12:17,278
هی ثابت کن هیچ فرقی باهاش نداری

195
00:12:18,529 --> 00:12:20,781
و هی به زندگی کردن به عنوان نیمه‌ی گمشده‌اش ادامه بده

196
00:12:30,708 --> 00:12:32,042
فکر می‌کنی اینطوری جواب می‌ده؟

197
00:12:32,126 --> 00:12:33,127
صبح به خیر

198
00:12:33,210 --> 00:12:34,670
صبح به خیر -
صبح به خیر، خانم کو -

199
00:12:35,671 --> 00:12:39,383
<font color="#ffff80"> [مدیرعامل کو هه جین]</font>

200
00:12:45,473 --> 00:12:47,141
<i>صبح به خیر، آقای چوی</i>

201
00:12:47,725 --> 00:12:50,978
<i>پیام می‌دم پیگیری کنم ببینم
فیلم‌نامه‌ای که گفته بودم برای آقای نو بفرستین</i>

202
00:12:51,061 --> 00:12:53,481
<i>به دستش رسیده یا نه</i>

203
00:12:54,064 --> 00:12:56,275
<i>ببخشید توی این شلوغی مزاحمت شدم</i>

204
00:12:56,358 --> 00:12:58,736
<i>ولی دوباره پیام دادم چون خیلی فوریه</i>

205
00:12:58,819 --> 00:13:03,157
<i>خیلی مهمه که حتما توی این فیلم بیاریمش</i>

206
00:13:03,782 --> 00:13:05,034
<i>درها باز می‌شوند</i>

207
00:13:09,121 --> 00:13:10,039
سلام -
سلام، آقا -

208
00:13:10,122 --> 00:13:11,123
سلام -
سلام -

209
00:13:11,207 --> 00:13:12,249
سلام

210
00:13:13,626 --> 00:13:14,502
هی، تبر

211
00:13:17,379 --> 00:13:19,173
فیلمنامه‌ای که از شرکت
فیلم‌سازی کوپارک اومده رو خوندی؟

212
00:13:23,636 --> 00:13:25,054
بله -
چطور بود؟ -

213
00:13:27,306 --> 00:13:28,474
خوب بود

214
00:13:29,308 --> 00:13:30,309
فقط همین؟

215
00:13:31,769 --> 00:13:33,020
بلد نیستی یه کم بیشتر توضیح بدی؟

216
00:13:34,980 --> 00:13:39,109
این رو بهش بدم یا نه؟ رک و پوست ‌کنده بگو

217
00:13:39,193 --> 00:13:40,694
نو کانگ ‌شیک قبولش می‌کنه؟

218
00:13:40,778 --> 00:13:42,571
یا بابت این کار بهم فحش می‌ده؟

219
00:13:45,574 --> 00:13:46,534
به نظرم حیفه

220
00:13:47,743 --> 00:13:49,495
که یه شرکت بزرگ مثل ما نتونه توی اون شریک بشه

221
00:13:50,162 --> 00:13:53,123
فقط چون پروژه با پول دولت ساخته می‌شه

222
00:13:53,207 --> 00:13:55,876
داستانش واقعا ترسناکه و کامل غافلگیرت می‌کنه

223
00:13:55,960 --> 00:13:58,045
هیچ مقدمه‌‌چینی و تعلیقی نداره

224
00:13:58,128 --> 00:14:00,464
همه قانون‌های پایه‌ی ژانر وحشت رو می‌شکنه

225
00:14:01,257 --> 00:14:03,092
و با تمام قدرت به جلو پیش می‌ره

226
00:14:03,717 --> 00:14:07,054
وقتی اکران بشه، مردم قبل
از باز کردن در مکث می‌کنن

227
00:14:07,137 --> 00:14:08,806
که اون طرفش چی ممکنه باشه

228
00:14:10,724 --> 00:14:12,726
دومین فیلمنامه‌ی خوبیه که امسال خوندم

229
00:14:13,686 --> 00:14:15,938
کارگردان‌های قدیمی هم شاخ درمیارن

230
00:14:18,857 --> 00:14:19,733
بده‌اش به من

231
00:14:20,609 --> 00:14:22,319
زود باش، فیلمنامه رو بده به من

232
00:14:37,042 --> 00:14:38,419
ببخشید، خانم یون آ

233
00:14:39,587 --> 00:14:40,504
می‌شه حرف بزنیم؟

234
00:14:45,885 --> 00:14:48,137
چرا قبولش کردین؟

235
00:14:49,305 --> 00:14:52,099
چرا با حرف آقای چوی موافقت
کردین که از فیلم من کنار بکشین؟

236
00:14:52,182 --> 00:14:53,809
من راضی نیستم

237
00:14:55,311 --> 00:14:58,105
می‌تونستین بهشون بگین اول
باید با من در میون بذارین

238
00:14:58,856 --> 00:14:59,940
فکر می‌کنین جواب می‌داد؟

239
00:15:01,066 --> 00:15:03,485
من از تماشای آدم‌هایی که از من

240
00:15:04,111 --> 00:15:04,945
رد می‌شن و لهم می‌کنن لذت می‌برم

241
00:15:07,448 --> 00:15:08,532
"با خودم می‌گم، "فقط صبر کنین

242
00:15:09,199 --> 00:15:10,993
"یه کاری می‌کنم آخرش خجالت‌زده بشین"

243
00:15:13,329 --> 00:15:15,039
من قراره خیلی موفق بشم، می‌بینین

244
00:15:15,873 --> 00:15:16,707
خیلی زیاد

245
00:15:19,209 --> 00:15:21,003
<font color="#ffff80"> [آموزشگاه نویسندگی چونگ رام]</font>

246
00:15:49,114 --> 00:15:50,991
به‌ جای اینکه همه‌اش برای

247
00:15:51,075 --> 00:15:53,869
چاپ کردن چیزا بیایی اینجا
دستگاه چاپت رو تعمیر کن و خلاص

248
00:15:53,953 --> 00:15:54,912
می‌دونی چیه؟

249
00:15:55,663 --> 00:15:59,041
حتی بعد از اینکه معروف شدم و
ترکوندم هم باز میام اینجا درس بدم

250
00:16:00,751 --> 00:16:01,961
عوض نمی‌شم

251
00:16:02,044 --> 00:16:05,673
عیبی نداره که عوض بشی، فقط لطفا یه چیزی شو

252
00:16:09,259 --> 00:16:12,221
<font color="#ffff80"> [تق تق تق نوشته‌ی ما جه یونگ، یونگ شیل]</font>

253
00:16:16,141 --> 00:16:18,060
این فیلمنامه دیوونه‌کننده‌ست

254
00:16:37,955 --> 00:16:40,374
بالاخره نور روز رو می‌بینی

255
00:16:47,047 --> 00:16:48,173
<font color="#ffff80"> [وای، اون چیه؟]</font>

256
00:16:50,718 --> 00:16:51,719
<i>محشره، درسته؟</i>

257
00:16:52,302 --> 00:16:53,303
<i>امشب خوبه؟</i>

258
00:16:54,680 --> 00:16:55,931
<font color="#ffff80"> [سر تکون می‌ده]</font>

259
00:16:57,975 --> 00:16:58,809
<font color="#ffff80"> [مدیرعامل کو]</font>

260
00:17:01,770 --> 00:17:03,105
هی، منم

261
00:17:03,188 --> 00:17:04,565
امشب یه اتاق خالی نگه دار

262
00:17:05,482 --> 00:17:07,526
نو کانگ ‌شیک سونبه داره میاد

263
00:17:08,110 --> 00:17:08,986
امشب؟

264
00:17:10,070 --> 00:17:11,280
ممنونم

265
00:17:12,489 --> 00:17:15,159
نگران بودم نکنه زیاد بهتون زحمت می‌دم

266
00:17:15,784 --> 00:17:16,869
خیلی ممنونم

267
00:17:17,786 --> 00:17:19,747
آره، بعدا می‌بینمتون

268
00:17:35,721 --> 00:17:38,098
<i>جون هوان، یه لطفی ازت می‌خوام</i>

269
00:17:44,313 --> 00:17:45,898
<i>مطمئن شو دونگ مان امروز</i>

270
00:17:46,732 --> 00:17:47,691
<i>دور بمونه Agit از</i>

271
00:17:47,775 --> 00:17:48,776
لعنتی

272
00:17:48,859 --> 00:17:50,235
داری شوخی می‌کنی

273
00:17:50,819 --> 00:17:51,737
اصلا چی شده؟

274
00:17:51,820 --> 00:17:54,031
<i>!چت گروهی -
این چت گروهیه -</i>

275
00:17:54,114 --> 00:17:55,657
<i>این چت گروهیه -
وای نه، چیکار کنم؟ -</i>

276
00:17:55,741 --> 00:17:56,575
<font color="#ffff80"> [باشگاه هشت نفره]</font>

277
00:17:57,201 --> 00:17:58,202
حذف" کجاست؟"

278
00:17:58,285 --> 00:17:59,828
<font color="#ffff80"> [حذف پیام]</font>
<font color="#ffff80"> [حذف برای همه]</font>

279
00:17:59,912 --> 00:18:01,580
وای خدای من

280
00:18:02,790 --> 00:18:05,334
<font color="#ffff80"> [این پیام حذف شده است]</font>

281
00:18:12,716 --> 00:18:14,551
<font color="#ffff80"> [سازنده‌ی آب و هوا نوشته‌ی هوانگ دونگ مان]</font>

282
00:18:14,635 --> 00:18:15,761
<font color="#ffff80"> [مدیرعامل کو هه جین]</font>

283
00:18:17,137 --> 00:18:18,347
سلام -
سلام -

284
00:18:18,430 --> 00:18:19,681
...به هر حال

285
00:18:19,765 --> 00:18:21,225
نو کانگ ‌شیک داره میاد

286
00:18:21,308 --> 00:18:23,393
سعی داره اون رو برای فیلم جه یونگ انتخاب کنه

287
00:18:23,477 --> 00:18:24,561
سلام

288
00:18:25,145 --> 00:18:27,856
و اون می‌دونه که تو رابطه‌ی خوبی باهاش نداری

289
00:18:29,900 --> 00:18:31,401
سلام -
سلام -

290
00:18:52,339 --> 00:18:57,010
وای، خسارت کلاهبرداری تلفنی
سالانه به یه تریلیون وون می‌رسه

291
00:18:57,094 --> 00:18:58,554
ترسناکه

292
00:18:59,888 --> 00:19:01,431
می‌تونم یه لطفی ازت بخوام؟

293
00:19:01,932 --> 00:19:02,933
ها؟ چی شده؟

294
00:19:03,517 --> 00:19:04,643
می‌تونی رد کنی

295
00:19:05,644 --> 00:19:06,478
چیه؟

296
00:19:09,439 --> 00:19:10,732
اشکالی نداره

297
00:19:11,650 --> 00:19:13,652
اگه آدرس مادربزرگم رو به آدرس تو ثبت کنم؟

298
00:19:14,278 --> 00:19:15,404
چی؟

299
00:19:16,488 --> 00:19:17,614
راحت نیستی، می‌تونی رد کنی

300
00:19:25,664 --> 00:19:26,623
وای خدای من

301
00:19:29,459 --> 00:19:30,377
بیا بریم بیمارستان

302
00:19:30,460 --> 00:19:33,505
مثلا چی می‌شه اگه از هم بپاشم؟

303
00:19:34,298 --> 00:19:37,342
اگه بتونیم حالت رو قبل از اینکه دیر بشه
خوب کنیم، باید همین الان دست به کار شیم

304
00:19:37,426 --> 00:19:39,720
وگرنه، مجبور می‌شم کولت کنم

305
00:19:39,803 --> 00:19:41,013
چرند نگو

306
00:19:44,266 --> 00:19:46,393
تو همیشه کولم می‌کردی

307
00:19:47,394 --> 00:19:48,937
اون موقع‌ها که دبستانی بودم

308
00:19:49,897 --> 00:19:51,190
آخه چرا منو کول می‌کردی؟

309
00:19:51,940 --> 00:19:53,901
من کلا دوست داشتم بچه‌ها رو کول کنم

310
00:19:54,818 --> 00:19:57,821
حس گرماشون روی پشتم بهم آرامش می‌داد

311
00:19:59,406 --> 00:20:02,910
کاش وقتی نوزاد بودی هم می‌تونستم کولت کنم

312
00:20:06,246 --> 00:20:07,289
بله؟

313
00:20:08,874 --> 00:20:09,708
دو تا رول کیمپاب، لطفا

314
00:20:09,791 --> 00:20:10,667
باشه -
باشه -

315
00:20:17,466 --> 00:20:18,675
بفرمایین

316
00:20:57,172 --> 00:20:58,590
رسیدین -
سلام -

317
00:21:02,219 --> 00:21:03,220
خیلی وقت بود که ندیدمت

318
00:21:03,303 --> 00:21:04,554
هنوزم مثل همیشه جذابین

319
00:21:06,265 --> 00:21:07,307
مواظب حرف زدنت باش

320
00:21:09,810 --> 00:21:10,644
آقای چوی کجاست؟

321
00:21:10,727 --> 00:21:12,688
حدود ده دقیقه دیگه می‌رسه -
باشه -

322
00:21:12,771 --> 00:21:14,439
خوبه، بریم داخل

323
00:21:19,236 --> 00:21:20,070
ممنونم

324
00:21:21,863 --> 00:21:22,698
هی

325
00:21:23,198 --> 00:21:26,243
این روزها فیلم‌ها و سریال‌ها چشونه؟

326
00:21:26,326 --> 00:21:27,369
همه‌اشون خسته‌کننده‌ان

327
00:21:29,121 --> 00:21:29,955
فقط من این حس رو دارم؟

328
00:21:30,956 --> 00:21:33,417
شنیدم حتی تدوین‌گرها هم موقع
ادیت کردن دارن دیوونه می‌شن

329
00:21:33,500 --> 00:21:34,543
چون همه‌ چیز حوصله‌‌سربره

330
00:21:36,128 --> 00:21:39,172
قبلا، حداقل سالی یکی یا دوتا کار درست و حسابی میومد بیرون

331
00:21:39,256 --> 00:21:41,842
اما الان، انگار همه‌ چیز کارخونه‌ای شده

332
00:21:42,968 --> 00:21:44,261
و همه‌‌اشون شبیه همدیگه‌ان

333
00:21:46,054 --> 00:21:47,306
چجوری کار به اینجا رسید؟

334
00:21:49,474 --> 00:21:51,018
همه دارن مضطرب می‌شن

335
00:21:52,728 --> 00:21:54,313
تو مضطرب نشو

336
00:21:54,896 --> 00:21:56,398
دلم برای فیلم‌هایی تنگ شده

337
00:21:57,065 --> 00:21:59,568
که آدم‌ها داخلش معمولی حرف می‌زنن

338
00:22:03,363 --> 00:22:04,489
اون اومده؟

339
00:22:08,535 --> 00:22:09,369
هی

340
00:22:11,413 --> 00:22:12,247
!درود

341
00:22:18,045 --> 00:22:18,879
نظرتون چیه؟

342
00:22:18,962 --> 00:22:20,047
فوق‌العاده‌ست، نه؟

343
00:22:21,715 --> 00:22:22,924
باحاله

344
00:22:23,842 --> 00:22:25,427
بیا یه ساعت دیگه بازش کنیم

345
00:22:28,347 --> 00:22:29,723
خوندنش فقط یه ساعت طول می‌کشه

346
00:22:29,806 --> 00:22:31,391
اول یه نوشیدنی بخوریم بعد بخونیم

347
00:22:31,475 --> 00:22:32,768
<font color="#ffff80"> [تق تق تق]</font>
<font color="#ffff80"> [کاری از ما جه‌ یونگ، یونگ شیل]</font>

348
00:22:32,851 --> 00:22:35,270
عنوانش خیلی ضایع‌ست، نه؟

349
00:22:35,854 --> 00:22:37,606
اما محتواش واقعا خفنه

350
00:22:37,689 --> 00:22:40,400
اگه از دستش بدی، تا عمر داری حسرت می‌خوری

351
00:22:40,484 --> 00:22:41,777
...همین که شروع کردم به خوندنش

352
00:22:43,236 --> 00:22:44,321
تا الان قلبم تند می‌زنه

353
00:22:44,905 --> 00:22:47,949
همین که خوندمش بهت پیام دادم
که کسی از دستت ندزده

354
00:22:48,033 --> 00:22:50,118
توی کره‌ی جنوبی اصلا همچین شخصیتی نبوده

355
00:22:50,202 --> 00:22:51,036
و دیگه هم نیست

356
00:22:51,119 --> 00:22:53,121
بعد از خوندنش خودت ازم تشکر می‌کنی

357
00:22:53,205 --> 00:22:54,790
تشکر؟

358
00:22:55,832 --> 00:22:56,917
بهم تعظیم می‌کنی

359
00:22:57,000 --> 00:22:58,001
وای، بس کن

360
00:23:01,630 --> 00:23:05,342
تا حالا شده من تیو چیزای اینطوری گولت زده باشم؟

361
00:23:14,810 --> 00:23:15,644
کارگردان کجاست؟

362
00:23:17,062 --> 00:23:18,480
به ما جه‌ یونگ زنگ نزدی؟

363
00:23:18,563 --> 00:23:20,774
!کارگردان باید اینجا باشه
بگو زود خودش رو برسونه

364
00:23:20,857 --> 00:23:21,942
باشه

365
00:23:31,243 --> 00:23:32,244
منم

366
00:23:33,036 --> 00:23:33,870
کجایی؟

367
00:23:39,251 --> 00:23:41,503
هی، گوشت آماده‌ست، یه کم بخور

368
00:23:42,254 --> 00:23:44,256
نو کانگ شیک هنوز هم بازیگر‌های جوون‌تر رو کتک می‌زنه؟

369
00:23:44,339 --> 00:23:47,008
شنیدم وقتی یه بازیگر تازه‌کار خوب بازی کنه
اون می‌برتشون بیرون و می‌زنتشون

370
00:23:47,092 --> 00:23:48,802
بعد هم کارگردان رو تحت فشار می‌ذاره
که اون برداشت رو استفاده نکنه

371
00:23:48,885 --> 00:23:51,513
با این همه آدمی که زده، عجیبه که هنوز کنسلش نکردن

372
00:23:51,596 --> 00:23:54,933
اگه یه بازیگر درجه‌ی یک کنسل بشه، همه‌‌امون به فنا می‌ریم

373
00:23:55,016 --> 00:23:58,436
این روزها غیر از نو کانگ شیک هیچکس
نمی‌تونه سالن‌های تئاتر رو پر کنه

374
00:23:58,979 --> 00:24:00,605
ما جه‌ یونگ چطور انقدر خوش‌شانس بوده؟

375
00:24:00,689 --> 00:24:02,524
توی فیلم اولش داره با نو کانگ شیک کار می‌کنه

376
00:24:10,907 --> 00:24:11,992
من باید چیکار کنم؟

377
00:24:13,451 --> 00:24:14,995
از شدت عصبانیت دل‌درد گرفتم

378
00:24:15,745 --> 00:24:17,622
واقعا خیلی درد می‌کنه

379
00:24:17,706 --> 00:24:19,249
وقتی یکی خوب کار می‌کنه

380
00:24:19,875 --> 00:24:22,502
من واقعا دل‌درد می‌گیرم

381
00:24:24,671 --> 00:24:25,922
وای، شکمم

382
00:24:26,590 --> 00:24:28,758
...چطور یه نفر می‌تونه انقدر

383
00:24:30,177 --> 00:24:31,303
تک بعدی باشه؟

384
00:24:31,386 --> 00:24:33,430
باورم نمی‌شه وقتی حسودیت می‌شه دل‌درد می‌گیری

385
00:24:33,513 --> 00:24:35,849
عوضی، خودت موقع شروع کارمون همینطوری بودی

386
00:24:35,932 --> 00:24:38,310
تقریبا چند روز توی دستشویی زندگی می‌کردی

387
00:24:38,393 --> 00:24:39,728
اگه ما خوب کار می‌کردیم برامون مهم نبود

388
00:24:39,811 --> 00:24:41,521
کی اینجا فیلم اولش موفق بوده؟

389
00:24:41,605 --> 00:24:42,522
همه‌‌امون ترکوندیم

390
00:24:42,606 --> 00:24:45,108
من حتی به اینم حسودی می‌کنم که تو ترکوندی

391
00:24:45,192 --> 00:24:47,360
حتی به اینم حسودی می‌کنم که
فیلم مزخرفت رو حسابی نقد کردن

392
00:24:47,444 --> 00:24:50,363
آدم‌هایی مثل من، که اصلا تا حالا وارد رینگ هم نشدن

393
00:24:50,447 --> 00:24:52,991
حتی برای اون داستان‌هایی که از زمین خوردن
و نابود شدن تعریف می‌کنن حسرت می‌خورن

394
00:24:55,744 --> 00:24:56,578
...ای کاش

395
00:24:57,662 --> 00:24:59,831
منم یه شکست سنگین رو تجربه می‌کردم، وای، شکمم

396
00:25:01,666 --> 00:25:03,501
بیشتر از همه تو حرصم می‌دی، احمق

397
00:25:03,585 --> 00:25:05,670
وقتی همه یکی‌ یکی داشتن شروع به کار می‌کردن

398
00:25:05,754 --> 00:25:07,339
و فقط ما دوتا مونده بودیم

399
00:25:07,422 --> 00:25:11,635
خیلی شب‌ها توی باشگاه هشت نفره نشستیم
و به همه بد و بیراه گفتیم

400
00:25:11,718 --> 00:25:12,928
به محض اینکه تو شروع کردی

401
00:25:13,553 --> 00:25:14,679
همراه بقیه منو ول کردی و رفتی

402
00:25:14,763 --> 00:25:17,307
هنوز هم داری من رو نادیده می‌گیری، غیر اینه؟

403
00:25:21,228 --> 00:25:23,104
هی، کافیه -
نمی‌تونم -

404
00:25:23,188 --> 00:25:24,564
دیگه نمی‌تونم چیزی بخورم یا بنوشم

405
00:25:26,107 --> 00:25:27,275
آیگو، دلم

406
00:25:34,950 --> 00:25:36,243
صبر کن، می‌رسونمت خونه

407
00:25:36,326 --> 00:25:37,369
لازم نیست، خودم می‌رم

408
00:25:37,953 --> 00:25:39,204
!گفتی دلت درد می‌کنه

409
00:25:46,461 --> 00:25:48,255
مگه مرتکب جرمی چیزی شدیم؟

410
00:25:48,338 --> 00:25:51,591
می‌تونیم دیگه دست از ناز کردن هوانگ دونگ مان برداریم؟

411
00:25:51,675 --> 00:25:54,552
خودت رو بذار جای اون، بچه پررو

412
00:25:54,636 --> 00:25:57,305
اگه تو آخرین کسی بودی که کارش رو رسما شروع می‌کرد

413
00:25:57,389 --> 00:25:59,307
این موقعیت برات دردناک نبود؟

414
00:26:00,016 --> 00:26:01,893
حتی اون هوبه‌ای که قبلا تحقیرش می‌کرد

415
00:26:02,519 --> 00:26:04,312
داره ازش جلو می‌زنه

416
00:26:05,939 --> 00:26:07,357
اون داره

417
00:26:08,733 --> 00:26:11,695
غم یه بازمانده رو تجربه می‌کنه، عوضی کوچولو

418
00:26:29,045 --> 00:26:30,213
خوش اومدین -
باحاله -

419
00:26:30,297 --> 00:26:31,131
هی

420
00:26:32,215 --> 00:26:33,174
!هی

421
00:27:24,768 --> 00:27:25,643
تق، تق

422
00:27:26,811 --> 00:27:27,645
هی

423
00:27:29,856 --> 00:27:30,899
خوندنتون تموم شد هیونگ نیم؟

424
00:27:31,566 --> 00:27:33,109
نظرت چیه؟ عالیه، نه؟

425
00:27:35,528 --> 00:27:38,156
چی شد که همچین زندگی‌ای نصیبم شد؟

426
00:27:39,824 --> 00:27:41,993
زندگی‌ای که توش من اول از همه فیلم‌نامه‌ی خوب رو بگیرم

427
00:27:47,707 --> 00:27:48,958
گفتی کارگردانش کیه؟

428
00:27:49,959 --> 00:27:51,586
!هی، کارگردان ما

429
00:27:51,669 --> 00:27:52,629
بیا داخل

430
00:27:53,630 --> 00:27:54,464
خودت رو معرفی کن

431
00:27:57,175 --> 00:27:58,718
از دیدنتون خوشبختم

432
00:27:58,802 --> 00:27:59,844
ما جه یونگ هستم

433
00:28:03,098 --> 00:28:04,057
از دیدنتون خوشبختم

434
00:28:05,809 --> 00:28:07,268
از روی دست دادن می‌تونم بفهمم

435
00:28:07,977 --> 00:28:09,854
که آدم باارزشی هستی یا نه

436
00:28:18,446 --> 00:28:19,406
عالی انجام شده

437
00:28:20,740 --> 00:28:22,033
بفرمایین بشینین

438
00:28:22,117 --> 00:28:22,951
باشه

439
00:28:27,831 --> 00:28:29,290
لطفا بی‌خیال امروز بشین

440
00:28:30,333 --> 00:28:32,085
دعوا کردن شما دوتا رو به هیچ جا نمی‌رسونه

441
00:28:32,669 --> 00:28:34,671
سونبه یه چیزی که در موردت دوست دارم اینه

442
00:28:35,755 --> 00:28:37,590
که با آدم‌های هرز و بی‌آبرو معاشرت نمی‌کنی

443
00:28:38,591 --> 00:28:40,385
پس چرا ما جه یونگ؟

444
00:28:41,094 --> 00:28:43,096
مگه من باهاش قرار می‌ذارم یا چی؟

445
00:28:44,723 --> 00:28:46,975
بازنویسیم خیلی خوب از آب دراومده

446
00:28:48,601 --> 00:28:51,104
می‌خواستم اول از همه بدمش به تو

447
00:28:51,730 --> 00:28:53,189
ولی فکر نمی‌کنم بتونم این کار رو انجام بدم

448
00:28:54,816 --> 00:28:56,025
وقتی پای ما جه یونگ وسط باشه

449
00:28:58,194 --> 00:29:01,698
سر و کله زدن با دوتا آدمی که با هم نمی‌سازن یعنی من با مرگ طبیعی نمی‌میرم

450
00:29:01,781 --> 00:29:04,117
سر و کله زدن با تو و پارک گیونگ سه اونموقع 10 سال پیرترم کرد

451
00:29:05,785 --> 00:29:07,787
اگه بمیرم، توی بدنم آثار مقدس پیدا می‌کنین

452
00:29:07,871 --> 00:29:10,540
می‌دونی، من همیشه عقب می‌شینم

453
00:29:10,623 --> 00:29:13,668
ده سال پیش برای پارک گیونگ سه عقب نشستم

454
00:29:13,752 --> 00:29:15,754
حالا دارم برای ما جه یونگ عقب می‌شینم

455
00:29:16,379 --> 00:29:17,297
دونگ مان

456
00:29:18,631 --> 00:29:20,133
به حقایق با دقت گوش کن

457
00:29:21,342 --> 00:29:24,554
شما دوتاتون برای گرفتن یه کمک هزینه اقدام کردین، ولی ما جه یونگ گرفت و تو نگرفتی

458
00:29:25,180 --> 00:29:27,599
داورها با رای گیری فیلم‌نامه‌ی اون رو انتخاب کردن

459
00:29:28,308 --> 00:29:29,642
لیست داورها رو می‌خوای؟

460
00:29:30,685 --> 00:29:31,644
فیلم‌نامه‌ی جه یونگ

461
00:29:32,312 --> 00:29:33,438
خوبه

462
00:29:34,272 --> 00:29:36,191
سال‌ها هیچکس رو ندید

463
00:29:36,274 --> 00:29:39,152
و اونقدر محکم دندون‌هاش رو به هم فشار داد که موقع نوشتن 5تاش افتاد

464
00:29:39,235 --> 00:29:41,237
می‌شه گفت باهاش مثل آخرین شانسش رفتار کرد

465
00:29:41,321 --> 00:29:42,280
و همه‌ی تلاشش رو کرد

466
00:29:43,740 --> 00:29:45,867
آزادی از هر کسی که می‌خوای متنفر باشی

467
00:29:46,743 --> 00:29:49,579
اما چیزی رو که یه نفر تموم وجودش رو به پاش ریخته خراب نکن

468
00:29:50,622 --> 00:29:53,625
آخرش به یه قتل ختم می‌شه -
احتمالا یونگ شیل نوشتتش -

469
00:29:54,501 --> 00:29:56,127
فقط حالا نمی‌دونم یونگ شیل کیه

470
00:29:57,587 --> 00:30:00,340
استعداد شناخت هم خودش یه استعداده -
که اینطور -

471
00:30:01,299 --> 00:30:04,010
همونطوری که گیونگ سه به تو تکیه می‌کنه؟

472
00:30:06,137 --> 00:30:09,015
من به اندازه‌ی گیونگ سه خوب بودم

473
00:30:09,098 --> 00:30:11,851
اگه همونطور که از گیونگ سه حمایت کردی
از من هم حمایت می‌کردی

474
00:30:12,852 --> 00:30:14,312
تاحالا به یه جایی رسیده بودم

475
00:30:16,564 --> 00:30:18,024
خجالت نمی‌کشی

476
00:30:18,107 --> 00:30:19,901
که مردم فیلم‌هاش رو آشغال می‌دونن؟

477
00:30:19,984 --> 00:30:21,986
…چرا، اون عوضی

478
00:30:22,570 --> 00:30:23,404
می‌دونی چیه؟

479
00:30:24,656 --> 00:30:26,282
من به پارک گیونگ سه احترام می‌ذارم

480
00:30:28,618 --> 00:30:29,828
اون مدام می‌نویسه

481
00:30:30,453 --> 00:30:31,412
و مدام خلق می‌کنه

482
00:30:32,330 --> 00:30:34,207
تحقیر رو تحمل می‌کنه و ادامه می‌ده

483
00:30:34,833 --> 00:30:37,335
اون روزها گریه می‌کنه و با صورت پر از اشک و آب دماغ می‌نویسه

484
00:30:37,418 --> 00:30:39,629
بعد دوباره برمی‌گرده به رینگ

485
00:30:39,712 --> 00:30:40,839
دوباره کتک می‌خوره، با فکر اینکه

486
00:30:40,922 --> 00:30:44,133
"شاید یه روزی بتونم، واقعا بجنگم و برنده بشم"

487
00:30:44,217 --> 00:30:47,303
مدام کتک می‌خوره و دوباره برمی‌گرده به رینگ

488
00:30:48,096 --> 00:30:50,390
فکر می‌کنی مردم فقط فیلم می‌بینن، نه؟

489
00:30:50,473 --> 00:30:51,891
اونا انرژی رو می‌بینن، حس می‌کنن و فکر می‌کنن

490
00:30:51,975 --> 00:30:55,144
"اوه، اون واقعا سعی می‌کنه این رو تا آخر ببینه"

491
00:30:57,438 --> 00:30:58,273
اما تو؟

492
00:31:00,066 --> 00:31:01,067
تو به آخر نمی‌رسی

493
00:31:04,487 --> 00:31:05,446
از الان به بعد

494
00:31:06,281 --> 00:31:07,866
جلوی من پارک گیونگ سه رو تخریب نکن

495
00:31:33,474 --> 00:31:35,226
هی، می‌دونی چیه؟

496
00:31:35,310 --> 00:31:37,812
امروز می‌تونم خوشحال بمیرم -
خوبه -

497
00:31:37,896 --> 00:31:39,731
من تو رو کنار خودم دارم

498
00:31:40,607 --> 00:31:42,025
خوبه، خوبه

499
00:31:42,108 --> 00:31:43,610
!خیلی ممنون، کانگ شیک -
خواهش می‌کنم -

500
00:31:45,278 --> 00:31:46,487
دارم می‌رم بیرون

501
00:31:46,571 --> 00:31:47,405
شب بخیر -
این رو بردار -

502
00:31:47,488 --> 00:31:48,615
مرسی

503
00:31:50,241 --> 00:31:51,200
سلام

504
00:31:55,872 --> 00:31:58,082
می‌تونم باهاتون دست بدم؟

505
00:31:58,625 --> 00:32:02,211
لطفا یه بار باهام دست بدین و ببینین چه جور آدمی‌ام

506
00:32:07,717 --> 00:32:08,718
باشه

507
00:32:14,140 --> 00:32:15,183
دستت رو شل کن

508
00:32:15,934 --> 00:32:17,310
همیشه اینطوری با مردم دست می‌دی؟

509
00:32:22,649 --> 00:32:24,400
وایسین، وایسین، من تسلیمم

510
00:32:24,484 --> 00:32:25,401
!مچم

511
00:32:25,485 --> 00:32:26,361
!یه لحظه وایسین

512
00:32:30,448 --> 00:32:32,033
عضلات مرکزی بدنت رو قوی کن

513
00:32:35,870 --> 00:32:36,829
من دیگه می‌رم

514
00:32:36,913 --> 00:32:38,456
!به سلامت -
ممنونم -

515
00:32:43,044 --> 00:32:44,087
!شبتون بخیر

516
00:32:49,801 --> 00:32:50,969
خدایا

517
00:32:52,720 --> 00:32:54,681
یه کم خویشتن‌داری یاد بگیر

518
00:32:54,764 --> 00:32:57,684
مگه می‌شه آدم ندونه کی باید کوتاه بیاد؟

519
00:32:57,767 --> 00:32:58,768
!لطفا کوتاه بیا

520
00:33:00,228 --> 00:33:02,271
انقدر نصیحتم نکن

521
00:33:02,355 --> 00:33:03,648
عجب احمقیه

522
00:33:04,232 --> 00:33:06,734
اگه همینطوری ادامه بدی
!با دست‌های خودت گورت رو می‌کَنی

523
00:33:11,322 --> 00:33:14,784
باید یه دیالوگ‌هایی باشه که به بازیگر احساس سرزندگی بده

524
00:33:15,368 --> 00:33:17,161
ولی من حتی یدونه هم پیدا نکردم

525
00:33:18,705 --> 00:33:19,789
خیلی خب

526
00:33:19,872 --> 00:33:21,499
یه بار دیگه اصلاحش کن

527
00:33:25,000 --> 00:33:32,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

528
00:33:36,931 --> 00:33:37,890
بگو بشنویم

529
00:33:39,225 --> 00:33:41,894
چرا پول و خونه رو قبول نمی‌کنی؟

530
00:33:41,978 --> 00:33:43,813
آدرس خونه‌ی مادربزرگم رو عوض کردم

531
00:33:44,897 --> 00:33:46,899
حتی اگه گزارشگر‌ها درباره‌اش بفهمن

532
00:33:47,525 --> 00:33:48,818
باز هم نمیان خونه‌امون

533
00:33:48,901 --> 00:33:49,902
خب که چی؟

534
00:33:50,820 --> 00:33:52,405
می‌خوای همینطوری اونجا زندگی کنی؟

535
00:33:53,281 --> 00:33:54,574
حتی اگه احتمال اینکه

536
00:33:55,158 --> 00:33:58,244
...بفهمن دخترمی کم باشه

537
00:34:00,329 --> 00:34:03,708
ازت می‌خوام جوری زندگی کنی که برای من مشکل‌ساز نشه

538
00:34:03,791 --> 00:34:05,501
فقط به خاطر اینه که نمی‌خوای این کار رو برام انجام بدی؟

539
00:34:05,585 --> 00:34:07,712
فقط می‌خوای بهم واکنش‌های بد بدن؟

540
00:34:08,296 --> 00:34:09,547
ازت نمی‌خوام کار سختی بکنی

541
00:34:10,048 --> 00:34:13,634
همه دوست دارن توی یه خونه‌ی خوب
زندگی کنن و لباس‌های خوب بپوشن

542
00:34:14,927 --> 00:34:17,305
حالا که بحثش شد
بهتره با یه مرد آبرومندتر قرار بذاری

543
00:34:17,388 --> 00:34:19,849
هوانگ دونگ مان هم یه مرد آبرومنده

544
00:34:24,228 --> 00:34:25,229
طبق معیار‌های تو آره

545
00:34:25,313 --> 00:34:26,773
خب معلومه، با کسی که به معیار‌هام می‌خوره قرار می‌ذارم

546
00:34:26,856 --> 00:34:28,399
انتظار داری با یکی طبق معیار‌های تو قرار بذارم؟

547
00:34:28,483 --> 00:34:30,234
اون چیش آبرومنده؟

548
00:34:30,318 --> 00:34:31,360
کنجکاوم بدونم

549
00:34:33,738 --> 00:34:34,739
چی باعث می‌شه بگی آبرومنده؟

550
00:34:36,157 --> 00:34:37,784
باهاش احساس امنیت می‌کنم

551
00:34:38,910 --> 00:34:41,996
ممکنه از درد گریه کنه
ولی بعدش بی‌خیالش می‌شه و دوباره بلند می‌شه

552
00:34:44,457 --> 00:34:45,416
روم اثر می‌ذاره

553
00:34:47,251 --> 00:34:49,504
"اوه، واقعا ممکنه که اینطوری بلند شد"

554
00:34:50,505 --> 00:34:51,923
...پس چرا من هنوز"

555
00:34:53,925 --> 00:34:55,593
"درگیر اتفاق‌های گذشته‌ام؟

556
00:35:02,183 --> 00:35:03,559
تماشا کردنش بهم قدرت می‌ده

557
00:35:04,310 --> 00:35:07,396
و بهم امید می‌ده که شاید یه روزی
من هم بتونم مثل اون بلند بشم

558
00:35:09,148 --> 00:35:10,900
البته مطمئن نیستم اون روز اصلا برسه یا نه

559
00:35:13,402 --> 00:35:16,405
اینکه بهم پول بدی و بهم بگی
چطوری خرجش کنم

560
00:35:17,031 --> 00:35:18,032
واقعا زیاده‌رویه

561
00:35:18,658 --> 00:35:19,909
فکر می‌کنی لباس نیاز دارم؟

562
00:35:21,661 --> 00:35:24,372
این مامان‌بزرگم بود که وقتی
داشتم از پا میفتادم نجاتم داد

563
00:35:25,706 --> 00:35:28,167
بعد از مرگ بابا، با ترس از اینکه دوباره رها بشم خون‌دماغ می‌شدم

564
00:35:29,627 --> 00:35:30,795
"بهم می‌گفت، "من هیچ جایی نمی‌رم

565
00:35:32,296 --> 00:35:33,339
"از پیشت نمی‌رم"

566
00:35:35,341 --> 00:35:37,844
در حالی که بهم غذا می‌داد و لباس تنم می‌کرد
دلداریم می‌داد

567
00:35:39,387 --> 00:35:41,639
وقتی پول داشته باشم
می‌خوام یه کم غذای خوب مهمونش کنم

568
00:35:43,432 --> 00:35:45,226
اگه دستگاهی باشه که حالش رو خوب کنه

569
00:35:45,309 --> 00:35:47,478
هر چیزی که داشته باشم رو می‌فروشم
تا بتونه از اون دستگاه استفاده کنه

570
00:35:49,689 --> 00:35:51,190
اگه بتونم پولت رو اونطوری خرج کنم
قبولش می‌کنم

571
00:35:56,070 --> 00:35:58,114
باشه، هر طوری که دلت می‌خواد خرجش کن

572
00:36:09,959 --> 00:36:12,295
فکر می‌کنی گذشته‌ات یه مدال افتخاره؟

573
00:36:12,378 --> 00:36:14,172
فکر می‌کنی درد زندگیت چیزیه
که بتونی باهاش پز بدی؟

574
00:36:21,804 --> 00:36:23,848
پس اون اوه جونگ هوی نه ساله‌‌ای

575
00:36:23,931 --> 00:36:26,350
که توی خانواده‌ای بزرگ شد که برنج
رو توی کیسه‌های پلاستیکی می‌خریدن

576
00:36:26,434 --> 00:36:28,769
و یه بار وقتی یکی از کیسه‌ها زیر بارون پاره شد
زیر سایه‌بان نشست و گریه کرد

577
00:36:28,853 --> 00:36:30,646
چون نمی‌تونست برگرده خونه چی؟

578
00:36:31,230 --> 00:36:32,565
اگه اولین خاطره‌اش این باشه

579
00:36:32,648 --> 00:36:36,444
که پدر مستش چاقوی آشپزخونه رو کوبیده روی میز چی؟

580
00:36:38,613 --> 00:36:40,573
من قبلا هیچوقت از این حرف‌ها نزده بودم

581
00:36:42,033 --> 00:36:44,535
حتی از فکر کردن بهش هم بدم میاد

582
00:36:45,453 --> 00:36:47,747
برات چه ارزشی داره که انقدر چسبیدی به گذشته‌ات؟

583
00:36:47,830 --> 00:36:50,249
!طوری رفتار می‌کنی انگار یه خاطره‌ی باارزشه

584
00:36:54,253 --> 00:36:55,129
درد؟

585
00:36:57,506 --> 00:36:59,217
اصلا می‌دونی درد واقعی چیه؟

586
00:37:05,723 --> 00:37:08,142
!درد وقتیه که بابات برگشت پیش عشق اولش

587
00:37:41,050 --> 00:37:42,218
راه بیفتیم؟

588
00:38:02,905 --> 00:38:04,573
خانم کو هه جین چی گفت؟

589
00:38:04,657 --> 00:38:05,866
فیلم‌نامه‌ات رو خوند؟

590
00:38:07,576 --> 00:38:08,703
بهش ندادمش

591
00:38:10,705 --> 00:38:11,831
چرا؟

592
00:38:12,456 --> 00:38:13,332
گفت باهام کار نمی‌کنه

593
00:38:15,376 --> 00:38:16,210
چرا؟

594
00:38:20,089 --> 00:38:22,133
گفت نمی‌تونه با دو نفر که با هم در تضادن کار کنه

595
00:38:23,426 --> 00:38:24,552
من

596
00:38:25,177 --> 00:38:26,887
با ما جه یونگ رابطه‌ی خوبی ندارم

597
00:38:34,979 --> 00:38:35,813
اشکالی نداره

598
00:38:36,564 --> 00:38:37,398
اگه یه کم فحش بدم؟

599
00:38:42,194 --> 00:38:43,529
یونگ شیل، عوضی کوچولو

600
00:38:47,491 --> 00:38:49,410
چرا همه چیزت رو پاش گذاشتی؟

601
00:38:49,493 --> 00:38:53,205
مگه آدم‌های بااستعداد، استعدادشون رو
همینطوری هر جا بتونن خرج می‌کنن؟

602
00:38:53,289 --> 00:38:55,166
مگه ایده‌هات همیشه در حال سرازیر شدنن؟

603
00:38:56,125 --> 00:38:58,461
چرا استعدادت رو سر یه آدم عوضی مثل اون هدر می‌دی؟

604
00:38:59,045 --> 00:39:00,796
چرا می‌ذاری اون بی‌همه‌چیز ازت سوءاستفاده کنه؟

605
00:39:02,715 --> 00:39:04,091
برای همینه که خون‌دماغ می‌شی

606
00:39:09,764 --> 00:39:10,598
عذر می‌خوام

607
00:39:19,607 --> 00:39:20,983
عذر می‌خوام

608
00:39:21,734 --> 00:39:23,152
خیلی ببخشید

609
00:39:23,736 --> 00:39:25,654
فکر کنم یه لحظه مغزم کار نکرد

610
00:39:25,738 --> 00:39:28,115
صبر کن خانم یون آ

611
00:39:28,199 --> 00:39:29,283
عذر می‌خوام

612
00:39:29,950 --> 00:39:30,951
خانم یون آ

613
00:39:37,583 --> 00:39:39,168
وقتی با کسی قرار می‌ذاری جلوی خودت رو می‌گیری؟

614
00:39:40,544 --> 00:39:42,463
قبلا اینطوری با آدم‌ها قرار می‌ذاشتی؟

615
00:39:43,422 --> 00:39:44,924
اگه ازت سوءاستفاده کنن می‌گی اشکالی نداره؟

616
00:39:45,841 --> 00:39:47,718
براش سقف روزانه گذاشتی؟

617
00:39:48,302 --> 00:39:51,972
باید هرچی داری و حتی بیشتر از اون رو بدی
!حتی اگه از پا درت بیاره

618
00:39:59,480 --> 00:40:00,356
خانم یون آ

619
00:40:35,683 --> 00:40:36,725
الو؟

620
00:40:38,853 --> 00:40:40,312
<i>یه داستان خنده‌دار برام بگو</i>

621
00:40:50,156 --> 00:40:51,365
خیلی ممنون

622
00:40:58,998 --> 00:41:00,916
می‌دونم یه داستان بلدی

623
00:41:02,084 --> 00:41:04,211
چرا درباره‌ی تصادف چیزی بهم نگفتی؟

624
00:41:06,714 --> 00:41:08,007
چون می‌خواستم خفن به نظر بیام

625
00:41:09,633 --> 00:41:12,761
<i>اگه اون آخرین تماسم باهات بود</i>

626
00:41:14,013 --> 00:41:15,389
می‌خواستم باحال به نظر بیام

627
00:41:52,426 --> 00:41:53,469
نظرت چیه؟

628
00:41:57,056 --> 00:41:58,098
از همون لحظه‌ای

629
00:41:59,808 --> 00:42:01,602
که شروع می‌کنی از کلمات

630
00:42:02,561 --> 00:42:04,230
‫"مرگ" و "غم" و رنج توی شعر استفاده کنی

631
00:42:04,772 --> 00:42:06,065
دیگه چیز خوبی از آب در نمیاد

632
00:42:15,533 --> 00:42:19,245
از جایی که قبول نمی‌کنی سخنرانی کنی

633
00:42:19,328 --> 00:42:21,205
از من خواستن قرار شام باهات هماهنگ کنم هیونگ

634
00:42:22,873 --> 00:42:24,667
همه‌اشون می‌گن طرفدارتن سونبه

635
00:42:24,750 --> 00:42:26,585
بی‌خیال، کمکم کن آبروم رو جلوشون حفظ کنم

636
00:42:40,099 --> 00:42:42,810
خیلی از استاد شنیدیم

637
00:42:42,893 --> 00:42:45,229
می‌گفت هیچکس توی دوره‌ی ارشد به گردتون نمی‌رسید

638
00:42:45,312 --> 00:42:47,856
آدم‌هایی که خوب شعر می‌نویسن

639
00:42:47,940 --> 00:42:50,609
معمولا توی پایان‌نامه نویسی ضعیفن

640
00:42:50,693 --> 00:42:52,611
اما می‌گفت پایان‌نامه‌ی شما عالی بود

641
00:42:53,237 --> 00:42:55,281
چرا دیگه نمی‌نویسین؟

642
00:42:55,906 --> 00:42:58,576
خیلی‌ها منتظر مجموعه‌ی شعر شما هستن

643
00:43:02,913 --> 00:43:06,041
من شعرهاتون رو دوست دارم چون ساده‌ان

644
00:43:06,125 --> 00:43:08,002
ساده ولی تاثیرگذارن

645
00:43:08,627 --> 00:43:12,089
آدم تعجب می‌کنه چطور چیز به این سادگی می‌تونه انقدر عمیق باشه

646
00:43:13,007 --> 00:43:14,425
در واقع ساده نیست

647
00:43:14,508 --> 00:43:17,136
وقتی با دقت صیقل داده بشه، طبیعی به نظر میاد

648
00:43:18,262 --> 00:43:20,931
شعر من از لحظه‌ای که
شروع به ویرایشش می‌کنم خراب می‌شه

649
00:43:21,015 --> 00:43:22,349
دیگه به خوبی نسخه‌ی اول نیست

650
00:43:23,392 --> 00:43:26,103
چطور تونستی توی ویرایش نوشته مهارت پیدا کنی؟

651
00:43:29,189 --> 00:43:31,692
کتاب جدید هوانگ سول مه رو دیدین؟

652
00:43:31,775 --> 00:43:34,361
شعرهاش من رو یاد شعرهای شما میندازه استاد

653
00:43:34,445 --> 00:43:36,155
ساده و سر‌راستن

654
00:43:36,655 --> 00:43:40,117
اون مدل شعرها ساده نیست، بدن

655
00:43:40,200 --> 00:43:43,537
باورم‌ نمی‌شه کتاب‌های شعری مثل اون ده‌ها هزار نسخه فروش می‌رن

656
00:43:44,705 --> 00:43:47,499
شنیدم شما کل لغت‌نامه رو سه بار خوندین

657
00:43:47,583 --> 00:43:50,210
می‌تونین بگین مال کدوم ناشره؟

658
00:43:50,836 --> 00:43:52,463
ناشرها خیلی زیادن

659
00:43:53,839 --> 00:43:54,757
علتش چیه؟

660
00:43:56,508 --> 00:43:59,845
چرا تا این حد پیش می‌رین
که کل لغت‌نامه رو برای نوشتن بخونین؟

661
00:44:00,554 --> 00:44:02,598
خب، معلومه

662
00:44:02,681 --> 00:44:05,059
برای اینکه شعرهای خوبی بنویسم

663
00:44:05,142 --> 00:44:07,478
از دلیلتون پرسیدم نه هدف

664
00:44:08,604 --> 00:44:10,105
بعد از اینکه بگن "خوب نوشتی" چی؟

665
00:44:11,023 --> 00:44:13,567
اصلا این کار واقعا معنای خاصی داره؟

666
00:44:13,651 --> 00:44:16,070
آدم می‌نویسه چون دلش می‌خواد

667
00:44:16,153 --> 00:44:18,238
مثل وقتی که غذا می‌خوری چون گرسنته

668
00:44:19,573 --> 00:44:22,701
غذا می‌خوری چون اگه نخوری، می‌میری

669
00:44:24,036 --> 00:44:25,162
اگه ننویسی، می‌میری؟

670
00:44:30,959 --> 00:44:32,044
بدون اینکه تصور کنی

671
00:44:33,754 --> 00:44:35,923
یه نفر روزی قراره بخونتش

672
00:44:37,174 --> 00:44:39,343
حتی نمی‌تونی یه صفحه خاطره بنویسی

673
00:44:39,426 --> 00:44:41,011
این امید خوانده شدنه

674
00:44:42,513 --> 00:44:46,892
همه‌ی نوشتن‌ها
با امید خونده شدن شروع می‌شن

675
00:44:47,893 --> 00:44:48,811
...امید چندش‌آور

676
00:44:50,562 --> 00:44:52,106
برای دیده شدن

677
00:44:54,817 --> 00:44:56,652
...شاعری رو می‌شناسم

678
00:45:02,491 --> 00:45:03,951
که بچه‌اش رو از دست داد

679
00:45:05,702 --> 00:45:06,995
و به الکل پناه برد

680
00:45:08,956 --> 00:45:11,166
یه روز، یه بیت فوق‌العاده به ذهنش رسید

681
00:45:11,250 --> 00:45:13,043
و سریع روی کاغذ نوشتش

682
00:45:14,002 --> 00:45:15,546
اینطور شد که اون شاعر شعری رو نوشت

683
00:45:15,629 --> 00:45:18,424
که هنوز هم منتقدها بهترین شعرش می‌دوننش

684
00:45:19,883 --> 00:45:21,093
..‌‌‌.اما بعد از اون

685
00:45:23,095 --> 00:45:24,721
شعر نوشتن رو کنار گذاشت

686
00:45:27,724 --> 00:45:29,351
‌...فرزندش از دست رفته بود

687
00:45:31,979 --> 00:45:35,566
و با یه بیت قوی شعر هیجان‌زده شده بود

688
00:45:36,483 --> 00:45:37,651
و همین حالش رو به هم زد

689
00:45:43,073 --> 00:45:44,491
قشنگه

690
00:45:47,536 --> 00:45:48,454
چی قشنگه؟

691
00:45:49,997 --> 00:45:51,248
کدوم قسمتش به نظرت قشنگه؟

692
00:45:51,832 --> 00:45:55,252
بچه‌اش رو از دست داده و با یه بیت شعر ذوق می‌کنه؟

693
00:45:55,335 --> 00:45:56,920
چطور این قشنگه؟

694
00:46:03,927 --> 00:46:04,761
!هیونگ

695
00:46:06,346 --> 00:46:08,015
می‌رسونمت خونه

696
00:46:08,640 --> 00:46:09,475
!هیونگ

697
00:46:19,651 --> 00:46:23,739
<i>روزهای آفتابی، یاد اون کلمات میفتم
"میام دنبالت"</i>

698
00:46:25,032 --> 00:46:26,325
<i>یه بچه و مادرش</i>

699
00:46:27,242 --> 00:46:28,494
<i>یه سگ و صاحبش</i>

700
00:46:29,244 --> 00:46:30,621
<i>پنجره‌ای که پر از نور شده</i>

701
00:46:33,248 --> 00:46:34,333
<i>یکشنبه‌ست</i>

702
00:46:35,250 --> 00:46:36,835
<i>مردم از کنار هم رد می‌شن</i>

703
00:46:38,003 --> 00:46:40,005
<i>امیدوارم توی راه باشن
که برن دنبال یکی</i>

704
00:46:40,797 --> 00:46:43,175
<i>یا توی راه باشن که برن یکی رو ببینن</i>

705
00:46:47,429 --> 00:46:48,472
<i>چون اونجا دو جای متفاوتن</i>

706
00:46:49,097 --> 00:46:51,058
<i>چون با اینجا فرق داره</i>

707
00:46:52,226 --> 00:46:53,393
<i>من باور دارم که اینطوریه</i>

708
00:47:05,239 --> 00:47:06,406
باز بگو، چقدر بود؟

709
00:47:07,032 --> 00:47:08,367
منظورم پولی که از فدراسیون گرفتی

710
00:47:08,909 --> 00:47:09,743
سه میلیارد وون

711
00:47:11,662 --> 00:47:12,829
زیاد نیست

712
00:47:14,122 --> 00:47:15,249
پسش بده

713
00:47:16,166 --> 00:47:17,000
ببخشید؟

714
00:47:17,584 --> 00:47:18,544
فقط

715
00:47:19,503 --> 00:47:20,504
اون پول رو پس بده

716
00:47:22,756 --> 00:47:23,757
خانم کو

717
00:47:25,259 --> 00:47:26,552
بیاین خودمون تولیدش کنیم

718
00:47:27,135 --> 00:47:28,929
یه تیم بازیگری درجه‌یک میاریم

719
00:47:29,012 --> 00:47:31,390
برای نیمه دوم سال بعد فیکسش می‌کنیم

720
00:47:31,473 --> 00:47:32,933
و حسابی گسترشش می‌دیم

721
00:47:33,559 --> 00:47:34,643
که کلی پول به جیب بزنیم

722
00:47:35,519 --> 00:47:39,565
حداقل سه برابر سودی که فیلم‌سازی کوپارک
تنهایی درمیاره رو تضمین می‌کنم

723
00:47:40,899 --> 00:47:42,901
این خیلی یهویی شد

724
00:47:44,361 --> 00:47:46,196
به فدراسیون چی بگیم؟

725
00:47:46,280 --> 00:47:48,031
یه بهونه‌ای جور می‌کنیم

726
00:47:49,324 --> 00:47:51,577
مثلا بگیم کارگردان
تصمیم گرفته کنار بکشه یا همچین چیزی

727
00:47:52,744 --> 00:47:55,998
اگه با فدراسیون بهم بزنم
دیگه پروژه دولتی بهم نمی‌رسه

728
00:47:56,957 --> 00:48:00,252
بی‌خیال، چرا می‌خوای با همچین چیزهایی زندگی بچرخونی؟

729
00:48:00,335 --> 00:48:04,172
داری به قراردادی نگاه می‌کنی که می‌تونه
همه بدهی‌هات رو صاف کنه و برات ساختمون بخره

730
00:48:04,256 --> 00:48:07,175
بعد چرا انقدر کوچیک فکر می‌کنی

731
00:48:07,259 --> 00:48:09,219
اونم وقتی همیشه نگران حقوق کارمندهایی؟

732
00:48:11,138 --> 00:48:12,556
پای پاک‌دستی اخلاقی وسطه؟

733
00:48:13,557 --> 00:48:14,766
وقتشه فیلم‌سازی کوپارک

734
00:48:15,934 --> 00:48:16,852
یه مرحله بره بالاتر

735
00:48:17,644 --> 00:48:19,354
من می‌برمتون سطح بعدی

736
00:48:20,230 --> 00:48:21,315
سود رو

737
00:48:21,398 --> 00:48:23,400
نُه به یک تقسیم می‌کنیم

738
00:48:24,776 --> 00:48:27,029
اون سهمی که برای تو کنار گذاشتم

739
00:48:27,112 --> 00:48:31,074
خیلی بیشتر از چیزیه
که فیلم‌سازی کوپارک تنهایی درمیاره

740
00:48:31,158 --> 00:48:32,242
!تضمین می‌کنم

741
00:48:35,621 --> 00:48:37,497
فقط فکر کردن بهش هم لبخند میاره، نه؟

742
00:48:38,123 --> 00:48:38,957
بیا رک باشیم

743
00:48:41,043 --> 00:48:42,044
تو چیکار کردی؟

744
00:48:42,127 --> 00:48:44,504
ما جه‌ یونگ جون کند
تا اون کمک‌هزینه رو بگیره

745
00:48:44,588 --> 00:48:48,091
و شرکت تو رو انتخاب کرد
برای همین همه‌چی دو دستی رسید بهت

746
00:48:49,301 --> 00:48:50,260
...فکر کنم

747
00:48:51,178 --> 00:48:52,346
از اینجا به بعدش رو خودمون پیش ببریم

748
00:48:53,305 --> 00:48:54,514
و نو کانگ‌ شیک رو هم نمی‌خوایم

749
00:48:54,598 --> 00:48:56,058
کارگردان گفته با من کار می‌کنه

750
00:48:59,186 --> 00:49:00,479
طبیعتا فیلم‌سازی کوپارک رو انتخاب می‌کنم

751
00:49:01,855 --> 00:49:03,023
از بودن اینجا هیجان‌زده‌ام

752
00:49:04,149 --> 00:49:07,611
وقتی ازش پرسیدم
...اگه با فیلم‌سازی چوی کار کنه چی حس داره

753
00:49:09,529 --> 00:49:11,490
گفت ممنون می‌شه

754
00:49:12,741 --> 00:49:15,410
ببین، حتی شانس هم علیه توئه

755
00:49:15,494 --> 00:49:16,995
فقط پیشنهادم رو قبول کن

756
00:49:17,954 --> 00:49:19,247
برات پول درمیارم

757
00:49:20,248 --> 00:49:22,376
!بیا پول پارو کنیم، تهیه‌کننده کو

758
00:49:29,132 --> 00:49:30,133
باشه

759
00:49:33,929 --> 00:49:37,140
حتما شنیدین
که کارم رو اول به‌عنوان خبرنگار شروع کردم

760
00:49:37,724 --> 00:49:38,725
بله، معلومه

761
00:49:38,809 --> 00:49:42,187
مطمئن نبودم توی سینما موفق بشم
برای همین اول خبرنگار تلویزیونی شدم

762
00:49:43,480 --> 00:49:45,148
دوره آزمایشیم

763
00:49:45,232 --> 00:49:47,984
باید همه‌جا دنبال سوژه می‌گشتم، حتی کلانتری‌ها

764
00:49:49,528 --> 00:49:50,612
یه روزی بود

765
00:49:51,238 --> 00:49:52,781
که هیچی پیدا نکرده بودم

766
00:49:53,448 --> 00:49:56,576
وقتی زنگ زدم بگم خبری نیست، رئیسم پرسید

767
00:49:57,327 --> 00:49:59,621
"کجایی؟ الان چی می‌بینی؟"

768
00:50:00,956 --> 00:50:01,873
"گفتم، "یه بیمارستان

769
00:50:02,499 --> 00:50:04,626
گفتن برو داخل، منم رفتم

770
00:50:05,252 --> 00:50:06,670
"بعد گفتن، "برو داخل سالن عزاداری

771
00:50:07,295 --> 00:50:08,380
"کی مرده؟"

772
00:50:09,506 --> 00:50:11,383
<i>"گفتم، "همه‌‌اشون آدم‌های معمولین</i>

773
00:50:11,466 --> 00:50:13,510
<i>"بعد رئیسم گفت، "مرگ مشکوکی نمی‌بینی؟</i>

774
00:50:14,803 --> 00:50:16,346
<i>یه بچه کوچیک بود</i>

775
00:50:16,930 --> 00:50:19,015
"<i>بعد گفتن، "برو داخل</i>

776
00:50:19,599 --> 00:50:23,228
برو از پدر و مادرش بپرس بچه چطوری مرده

777
00:50:27,566 --> 00:50:30,444
منم شروع کردم فحش دادن

778
00:50:31,903 --> 00:50:34,364
!گفتم نمی‌تونم این کار رو بکنم، حرومزاده

779
00:50:35,157 --> 00:50:36,908
"من این گه‌کاری رو نمی‌کنم، عوضی"

780
00:50:38,118 --> 00:50:39,494
"می‌خوام یه کار باحال بکنم"

781
00:50:40,120 --> 00:50:41,997
"یه چیز واقعا باحال"

782
00:50:42,873 --> 00:50:46,460
می‌خوام چیزی بسازم که حتی
پدر و مادر عزادار هم از خنده ریسه برن"

783
00:50:46,543 --> 00:50:48,920
"!حرومزاده

784
00:50:53,675 --> 00:50:54,593
و بعدش

785
00:50:55,802 --> 00:50:57,012
استعفا دادم

786
00:51:00,348 --> 00:51:02,476
اومدم توی این صنعت که کار باحال بکنم

787
00:51:03,810 --> 00:51:07,147
ولی اینجا هم همون مدل آشغالی پیدا می‌شه
که توی خبرگذاری دیدم

788
00:51:11,693 --> 00:51:13,028
من می‌خوام خوش بگذرونم

789
00:51:13,904 --> 00:51:16,865
و رابطه‌ام رو با تو قطع می‌کنم، آشغال کثیف

790
00:51:18,366 --> 00:51:19,868
همه‌چیز مال خودت

791
00:51:20,452 --> 00:51:21,578
هر غلطی می‌خوای بکن

792
00:51:26,208 --> 00:51:27,584
بی‌خیال، خانم کو

793
00:51:27,667 --> 00:51:30,212
با احساسات که نمی‌شه تجارت کرد

794
00:51:37,886 --> 00:51:41,056
مامان‌بزرگم همیشه می‌گفت
آدم وقتی عصبانیه آشپزی کنه غذا بدمزه می‌شه

795
00:51:42,057 --> 00:51:45,393
همیشه قبل آشپزی
کف دستاش رو به هم فشار می‌داد

796
00:51:52,734 --> 00:51:55,320
وقتی حالش خوب بود
یه ترب از باغچه می‌کند

797
00:51:55,403 --> 00:51:57,614
و سریع یه سوپ درست می‌کرد

798
00:51:57,697 --> 00:52:00,450
!و با اینکه ساده بود، خیلی خوشمزه می‌شد

799
00:52:00,534 --> 00:52:01,576
احساسات؟

800
00:52:01,660 --> 00:52:02,994
!مهمن

801
00:52:03,078 --> 00:52:04,913
من با همین فکر فیلم می‌سازم

802
00:52:04,996 --> 00:52:06,832
!که آدم‌هایی که می‌بیننشون هم حالشون خوب بشه

803
00:52:13,588 --> 00:52:15,131
بابت همه چیز ممنونم

804
00:52:17,551 --> 00:52:19,553
راه درازی در پیش داری

805
00:52:19,636 --> 00:52:22,222
عصبانیتت همون دلیلیه
که جلوی پول درآوردنت رو گرفته

806
00:52:23,181 --> 00:52:25,976
کدوم خری توی این کشور
برای پول درآوردن، وارد صنعت فیلم‌سازی می‌شه؟

807
00:52:26,059 --> 00:52:27,477
!خودتم برای خوش‌گذرونی انجامش می‌دی

808
00:53:11,897 --> 00:53:13,356
بعد از ترک کردن کارم

809
00:53:13,982 --> 00:53:15,942
رفتم خونه و زدم زیر گریه

810
00:53:16,735 --> 00:53:18,570
<i>بعدش یه پیام از طرف پارک گیونگ سه گرفتم</i>

811
00:53:20,697 --> 00:53:22,115
<i>یه فیلم‌نامه برام فرستاد</i>

812
00:53:23,700 --> 00:53:24,618
<i>و ازم خواست بخونمش</i>

813
00:53:24,701 --> 00:53:26,620
<i>یه فیلم‌نامه برات فرستادم، می‌تونی بخونیش؟</i>

814
00:53:30,498 --> 00:53:31,917
فیلم‌نامه‌ای که خوندم

815
00:53:33,335 --> 00:53:34,753
در بازکن شهوت‌پرست" بود"
<font color="#d1caff">(اسم درست و حسابی قحط بود؟)</font>

816
00:53:50,518 --> 00:53:52,562
<font color="#ffff80"> [در بازکن شهوت‌پرست]</font>

817
00:53:54,814 --> 00:53:56,107
<i>...بعد بهش زنگ زدم و گفتم</i>

818
00:53:57,984 --> 00:53:58,818
سونبه

819
00:54:03,990 --> 00:54:04,908
دوستت دارم

820
00:54:07,953 --> 00:54:10,080
وقتی یه چیز واقعا خوب می‌بینی

821
00:54:11,539 --> 00:54:14,793
کلمه‌‌های "دوستت دارم" فقط همینطور از دهن می‌پرن بیرون

822
00:54:17,003 --> 00:54:19,005
چه بلایی سر مردی اومد

823
00:54:20,298 --> 00:54:22,133
...که قبلا کلمه‌ها رو جوری می‌نوشت

824
00:54:25,428 --> 00:54:27,514
...که می‌تونست یه زن در حال گریه رو

825
00:54:29,641 --> 00:54:31,059
به خنده بندازه؟

826
00:54:33,436 --> 00:54:35,605
اون مرد مرده

827
00:55:18,773 --> 00:55:21,526
خب بهترین فیلم‌نامه‌ای که امسال خوندی، چیه؟

828
00:55:25,030 --> 00:55:27,449
گفتی تق تق تق دومین بهترین فیلم‌نامه بود

829
00:55:28,700 --> 00:55:29,534
پس بهترین کدومه؟

830
00:55:30,660 --> 00:55:32,162
سازنده‌ی آب و هوا

831
00:55:32,746 --> 00:55:33,872
سازنده‌ی چی؟

832
00:55:35,540 --> 00:55:36,499
آب و هوا

833
00:55:37,125 --> 00:55:38,334
اونی که کارگردان هوانگ دونگ مان نوشته

834
00:55:44,090 --> 00:55:45,925
خدایا

835
00:55:46,009 --> 00:55:47,302
نتیجه‌ی بازبینی خوب از آب دراومد

836
00:55:47,969 --> 00:55:49,846
از همون پیش‌نویس اولیه
توی یه سطح کاملا جدید قرار داره

837
00:55:51,347 --> 00:55:52,390
با دقت گوش کن

838
00:55:53,224 --> 00:55:55,769
انواع مختلفی از تواناهایی وجود داره

839
00:55:55,852 --> 00:55:59,481
یه کارگردان با یه طرح اولیه‌ی فوق‌العاده
می‌تونه نتایج متوسطی داشته باشه

840
00:55:59,564 --> 00:56:03,151
یه کارگردان با یه طرح اولیه‌ی متوسط
می‌تونه نتایج خوبی و مناسبی به دست بیاره

841
00:56:03,234 --> 00:56:04,736
حالا، این یعنی چی؟

842
00:56:05,737 --> 00:56:08,573
یعنی نوشتن حتی یک دهم از
تواناهایی یه کارگردان هم نیست

843
00:56:09,157 --> 00:56:11,451
چیزی که مهمه
توانایی به نتیجه رسوندنه

844
00:56:11,534 --> 00:56:16,081
کسی که می‌تونه از پس 200تا آدم سرکش بربیاد
دندون روی جیگر می‌ذاره، و به خط پایان می‌رسه

845
00:56:17,874 --> 00:56:19,667
چرا کشتی‌ای رو به آب بندازه
که می‌دونه قراره غرق بشه؟

846
00:56:19,751 --> 00:56:20,585
<i>طبقه‌ی اول</i>

847
00:56:20,668 --> 00:56:21,503
خدایا

848
00:56:22,378 --> 00:56:24,297
من تنها کسی‌ام که انقدر مهربونه
که این رو بهت بگه

849
00:56:25,840 --> 00:56:27,175
دارم خیلی چیزها بهت یاد می‌دم

850
00:56:40,522 --> 00:56:42,899
هی، هوانگ دونگ مان

851
00:56:42,982 --> 00:56:45,610
دیدم توی فضای مجازی
یه گند حسابی به بار آوردی

852
00:56:46,236 --> 00:56:47,487
دوباره بگو چی بود؟

853
00:56:47,570 --> 00:56:52,158
افشای سوءاستفاده‌ی شرکت فیلم‌سازی چوی"
"از شرکت‌های تولید کوچیک و بدون قدرت

854
00:56:52,242 --> 00:56:55,453
اگه کار اشتباهی کردی
باید انتظار واکنش عواقبش رو داشته باشی

855
00:57:04,337 --> 00:57:07,090
می‌دونی آدم‌های فاقد صلاحیت و بی‌مهارت توی این زمینه
چه وجه مشترکی دارن؟

856
00:57:08,133 --> 00:57:09,050
اینه که

857
00:57:10,218 --> 00:57:11,719
اونا حتی در نظر نمی‌گیرن

858
00:57:12,679 --> 00:57:14,389
که شاید این مسیرشون نباشه

859
00:57:14,472 --> 00:57:16,975
آدم‌های توانا چند دفعه راجع بهش فکر می‌کنن

860
00:57:17,058 --> 00:57:19,936
ولی آدم‌های فاقد صلاحیت نه

861
00:57:20,019 --> 00:57:22,689
چرا؟ چون هیچوقت مجبور نبودن
زندگیشون رو روی چیزی شرط ببندن

862
00:57:23,273 --> 00:57:28,486
فقط کسایی که تا آخرین حدشون از خودشون کار کشیدن
و واقعا باهاش رو به رو شدن

863
00:57:29,112 --> 00:57:30,405
می‌تونن کلماتی مثل

864
00:57:31,281 --> 00:57:33,324
‫"شاید این مسیر من نیست" رو به زبون بیارن

865
00:57:33,408 --> 00:57:34,659
اشتباه می‌گم؟

866
00:57:34,742 --> 00:57:38,746
آدم‌هایی مثل تو
...که زندگیشون رو فقط صرف سرسری کار کردن می‌کنن

867
00:57:40,457 --> 00:57:41,666
حالا هر چی

868
00:57:41,749 --> 00:57:45,336
حتی اگه مسیرت طولانی و ناهمواره
به لذت بردن ازش و تفریحی کار کردن ادامه بده

869
00:57:46,546 --> 00:57:47,464
چند روز پیش

870
00:57:48,298 --> 00:57:49,757
یه اتفاقی برام افتاد

871
00:57:49,841 --> 00:57:52,802
پسر، همین الان هم حوصله‌ام سر رفته
مجبورم به این گوش بدم؟

872
00:57:52,886 --> 00:57:54,971
من بهت گوش دادم، پس حالا نوبت توئه

873
00:57:55,597 --> 00:57:58,725
ماشینم توی یه جاده‌ی برفی چپ کرد
و نمی‌تونستم ازش بیرون بیام

874
00:57:58,808 --> 00:58:00,768
نمی‌تونستم حتی موتور رو روشن کنم
چون می‌ترسیدم منفجر بشه

875
00:58:00,852 --> 00:58:02,228
پس فقط همونجا نشستم و از سرما لرزیدم

876
00:58:02,312 --> 00:58:04,439
و بعدش یه روز داغ تابستونی رو تصور کردم

877
00:58:04,522 --> 00:58:06,816
یه جا خوندم که این جواب می‌ده

878
00:58:06,900 --> 00:58:08,193
و واقعا جواب داد

879
00:58:08,776 --> 00:58:10,820
حتی توی دمای منفی 20 درجه‌ی سانتی‌گراد
داشتم عرق می‌کردم

880
00:58:11,821 --> 00:58:15,116
همونطور که می‌بینی، هنوز هم دارم عرق می‌کنم

881
00:58:15,200 --> 00:58:16,284
یه سر برو دکتر

882
00:58:16,367 --> 00:58:19,537
ولی خیلی وقت‌ها خودم رو در حال
تمرین برای سخنرانی‌های دریافت جایزه می‌بینم

883
00:58:19,621 --> 00:58:21,164
از قصد انجامش نمی‌دم

884
00:58:21,247 --> 00:58:25,418
وقتی دارم مسواک می‌زنم یا توی اتوبوسم
اتفاق میفته

885
00:58:25,502 --> 00:58:29,339
اگه فقط به خاطر تصور کوتاه همچین چیزی
عرق می‌کنم

886
00:58:29,422 --> 00:58:31,674
پس سخنرانی دریافت جایزه‌ای که
برای 20 سال تمرین کردم

887
00:58:31,758 --> 00:58:33,885
قراره مثل گرد و غبار دود شه بره هوا؟

888
00:58:35,595 --> 00:58:37,096
واقعا وضعت خرابه

889
00:58:37,764 --> 00:58:40,642
باید وقتی توی بیمارستانی
یه روانپزشک ببینی

890
00:58:40,725 --> 00:58:42,685
و اگه نمی‌خوای ازت استفاده بشه
اون پست رو پاک کن

891
00:58:42,769 --> 00:58:44,229
پاکش نمی‌کنم

892
00:58:44,312 --> 00:58:45,730
!پاکش کن، احمق جون

893
00:58:47,565 --> 00:58:50,401
داری برای زمانی که معروف بشی
تمرین سخنرانی دریافت جایزه می‌کنی

894
00:58:51,110 --> 00:58:53,029
و مزخرفاتی مثل اون رو آنلاین پست می‌کنی؟

895
00:58:53,112 --> 00:58:54,781
ممکنه به خاطر یه پست قدیمی کنسل بشی

896
00:58:54,864 --> 00:58:55,823
پاکش کن، خنگول جون

897
00:58:55,907 --> 00:58:57,825
!من انجامش دادم چون هیچکس دیگه‌ای نمی‌تونه

898
00:58:58,826 --> 00:59:02,080
من انجامش دادم چون همه
!از یه تیکه آشغال مثل اون می‌ترسن

899
00:59:03,957 --> 00:59:07,043
ای عوضی، به اندازه‌ی کافی از دستت کشیدم

900
00:59:07,126 --> 00:59:08,253
"یه تیکه آشغال؟"

901
00:59:28,106 --> 00:59:29,274
کی کلم چینی می‌خواد؟

902
00:59:39,909 --> 00:59:40,743
گردن‌کلفتی چیزیه؟

903
00:59:46,124 --> 00:59:47,500
خدایا

904
00:59:50,587 --> 00:59:51,421
صندوق عقبت

905
00:59:52,714 --> 00:59:53,756
ممنون، حالم خوبه

906
00:59:53,840 --> 00:59:54,799
بازش کن

907
00:59:56,050 --> 00:59:57,260
تنها زندگی می‌کنم، پس نه ممنون

908
00:59:57,343 --> 00:59:58,720
گفتم بازش کن

909
01:00:12,984 --> 01:00:13,901
برداشت دوم

910
01:00:24,871 --> 01:00:26,414
همینه -
همینه؟ -

911
01:00:31,461 --> 01:00:32,629
چی؟ بیست میلیارد وون؟ -
آره -

912
01:00:32,712 --> 01:00:35,673
خدایا، پس نقطه‌ی سربه‌سرش کجاست؟

913
01:00:36,924 --> 01:00:40,261
چرا باید انقدر پول خرج یه چیز به این آشغالی کنین؟

914
01:00:40,345 --> 01:00:42,180
هیچ فایده‌ای نداره

915
01:00:43,097 --> 01:00:47,101
دارن هر کاری از دستشون برمیاد می‌کنن با صحنه‌آرایی بپوشوننش

916
01:00:47,185 --> 01:00:49,687
خدای من

917
01:00:49,771 --> 01:00:52,190
حالا صحنه‌آرایی هم افتضاح شده

918
01:00:53,608 --> 01:00:57,695
و حتی یه دیالوگ از ته دل نداره

919
01:00:57,779 --> 01:01:02,700
انگار مغزش نویسنده‌ پوسیده
و خودش رو مجبور کرده چهارتا کلمه چرت و پرت بنویسه

920
01:01:02,784 --> 01:01:03,618
خدایا

921
01:01:03,701 --> 01:01:05,828
هی، یه چیزی به کارگردان آن بگو

922
01:01:05,912 --> 01:01:07,205
اصلا کسی اینا رو بهش می‌گه؟

923
01:01:07,288 --> 01:01:08,373
شما دو تا رفیقین، مگه نه؟

924
01:01:08,456 --> 01:01:09,707
!بهش دیگه بگو

925
01:01:10,458 --> 01:01:13,628
به خاطر همینه که توی اینترنت پست می‌ذارم

926
01:01:13,711 --> 01:01:15,296
!چون هیچکس چیزی نمی‌گه

927
01:01:16,089 --> 01:01:17,048
ببخشید

928
01:01:17,131 --> 01:01:19,342
شرکت دیگه‌ای کارگردان رو راضی کرده

929
01:01:19,967 --> 01:01:21,386
کاری از دستم برنمیاد

930
01:01:21,969 --> 01:01:23,680
باید کمک‌هزینه رو پس بدم

931
01:01:25,181 --> 01:01:28,935
یه گزینه اینه که با فیلمنامه‌ی رتبه‌ی دوم بریم جلو

932
01:01:29,018 --> 01:01:31,396
اگه برنده، کمک‌هزینه رو رد کنه

933
01:01:31,479 --> 01:01:35,692
می‌تونیم بدیم به رتبه‌ی دوم
و مشکلی از نظر رویه نداریم

934
01:01:36,651 --> 01:01:38,986
می‌خواین فیلمنامه‌اشون رو بخونین؟

935
01:01:39,987 --> 01:01:41,948
اسمش سازنده‌ی آب و هواست

936
01:01:43,866 --> 01:01:47,161
دیگه توی جلوه‌های بصری و این چیزها زیاده‌روی نکن

937
01:01:47,245 --> 01:01:49,330
!بیشتر روی وسایل صحنه تمرکز کن

938
01:01:49,414 --> 01:01:51,290
اگه بازیگر یهو کشو رو باز کرد چی؟

939
01:01:51,374 --> 01:01:53,418
ممکنه پیش بیاد، مگه نه؟

940
01:01:53,501 --> 01:01:55,795
<font color="#ffff80"> [سازنده‌ی آب و هوا]</font>

941
01:02:03,970 --> 01:02:04,804
نظرتون چیه؟

942
01:02:06,556 --> 01:02:07,765
خیلی چیزها داره همزمان اتفاق میفته

943
01:02:10,518 --> 01:02:11,811
فکر می‌کنین پولش درمیاد؟

944
01:02:13,730 --> 01:02:15,064
...چی بگم

945
01:02:17,191 --> 01:02:19,068
پس فقط بی‌خیالش می‌شیم

946
01:02:20,820 --> 01:02:21,779
باشه

947
01:02:21,863 --> 01:02:24,741
!به خاطر خدا، کشوهای صحنه رو پر کنین

948
01:02:24,824 --> 01:02:27,368
کی توی خونه‌ای زندگی می‌کنه که کشوهاش خالیه؟

949
01:02:37,253 --> 01:02:38,129
من

950
01:02:40,214 --> 01:02:42,175
به حد کافی از دستت کشیدم

951
01:02:43,092 --> 01:02:44,510
داری دوباره بیرونم می‌کنی؟

952
01:02:45,928 --> 01:02:46,763
نمی‌رم

953
01:02:47,346 --> 01:02:48,973
بگو بیان بیرونم کنن

954
01:02:52,018 --> 01:02:56,689
هیچوقت پات رو نذاشتی توی رینگ و کتک نخوردی

955
01:02:56,773 --> 01:02:59,734
به خاطر همین فقط نشستی
فیلم‌های بقیه رو نقد می‌کنی

956
01:03:00,234 --> 01:03:04,655
اون متوقف نمی‌شه تا بره توی رینگ
و تا سر حد مرگ کتک بخوره

957
01:03:06,032 --> 01:03:06,866
برام مهم نیست

958
01:03:08,075 --> 01:03:10,036
حتی شده چند میلیارد وون خرجش بشه

959
01:03:11,329 --> 01:03:12,997
می‌خوام به این یارو یه درس حسابی بدم

960
01:03:16,959 --> 01:03:19,212
هی، اوضاع داره بد می‌شه؛ برو خونه

961
01:03:19,295 --> 01:03:21,088
چرا؟ نمی‌خوام -
فقط برو -

962
01:03:21,172 --> 01:03:22,173
الو، سرپرست

963
01:03:23,800 --> 01:03:25,176
...به جای ما جه یونگ

964
01:03:27,804 --> 01:03:30,348
با فیلمنامه‌ی رتبه‌ی دوم ادامه می‌دیم

965
01:03:30,973 --> 01:03:33,226
بله، سازنده‌ی آب و هوا از هوانگ دونگ مان

966
01:03:38,022 --> 01:03:39,482
یه کاری می‌کنم شکست بخوره

967
01:03:40,608 --> 01:03:41,776
می‌خوام حسابی شکست بخوره

968
01:03:42,401 --> 01:03:44,403
اما دلم به این خوشه که یه نفر رو ادب کردم

969
01:03:44,487 --> 01:03:45,321
نه بابا

970
01:03:45,404 --> 01:03:47,615
نه، جدی می‌گم؛ داریم کار هوانگ دونگ مان رو تولید می‌کنیم

971
01:03:48,825 --> 01:03:50,535
آره، فردا می‌بینمتون

972
01:03:57,166 --> 01:03:58,000
...تو

973
01:04:00,086 --> 01:04:01,295
دیگه مُردی

974
01:04:02,880 --> 01:04:03,965
...بیا توی رینگ

975
01:04:06,008 --> 01:04:07,260
و یه کتک مفصل بخور

976
01:04:11,430 --> 01:04:12,640
نمی‌تونی فرار کنی

977
01:04:26,445 --> 01:04:28,114
!تهیه‌کننده کیم -
بله؟ -

978
01:04:28,197 --> 01:04:29,115
یه تیم تولید جمع کن

979
01:04:29,699 --> 01:04:30,533
ببخشید؟

980
01:04:49,218 --> 01:04:50,845
<font color="#ffc2a1">•°•*همه داریم تلاش می‌کنیم*•°•</font>

981
01:05:10,865 --> 01:05:12,241
<i>!برنده‌ی امسال</i>

982
01:05:12,325 --> 01:05:14,410
<i>باید هوانگ دونگ مان رو ببریم ته خط</i>

983
01:05:14,493 --> 01:05:18,414
<i>تا از ترس بلرزه، جا بزنه و زمین بخوره</i>

984
01:05:18,497 --> 01:05:19,916
<i>یونگ شیل کیه؟</i>

985
01:05:19,999 --> 01:05:21,083
<i>انگار یه اسم مستعاره</i>

986
01:05:22,001 --> 01:05:24,921
به یونگ شیل بگو می‌خوام ببینمش

987
01:05:25,630 --> 01:05:26,714
<i>از رباخوار قرض گرفتی؟</i>

988
01:05:26,797 --> 01:05:29,467
<i>به نظر میاد این یارو یه پولی به دست آورده</i>

989
01:05:29,550 --> 01:05:31,594
<i>با این رتبه هیچوقت فیلمش رو تموم نمی‌کنه</i>

990
01:05:31,677 --> 01:05:33,471
!موفق باشی، دونگ مان

991
01:05:33,554 --> 01:05:35,765
<i>هوانگ دونگ مان واقعا یه چیز دیگه‌ست</i>

992
01:05:36,349 --> 01:05:37,808
<i>الان از اینکه کی‌ام خیلی خجالت می‌کشم</i>

993
01:05:37,892 --> 01:05:40,061
<i>که یه آدم یه کم کمتر خجالت‌آور شدن</i>

994
01:05:40,144 --> 01:05:41,395
<i>!هدف زندگیمه</i>

995
01:05:43,856 --> 01:06:03,856
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
