WEBVTT

00:06.000 --> 00:17.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:17.024 --> 00:18.024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:35.076 --> 00:36.696
‫شاید جایی گیر افتاده.‬

00:41.041 --> 00:44.164
‫ببخشید، به کسی با قد و قواره‌ی تو‬
‫عادت ندارم.‬

00:44.169 --> 00:45.429
‫- اوه!‬
‫- خب!‬

00:45.545 --> 00:47.250
‫- ببخشید. اوه!‬
‫- اوه!‬

00:47.255 --> 00:50.710
‫- جاییت که درد نگرفت؟‬
‫- نه، خیالت راحت!‬

00:50.842 --> 00:52.547
‫اوه، از کتت خوشم می‌آد.‬

00:52.552 --> 00:54.632
‫مرسی. سینتیا فکر می‌کنه خز شده.‬

00:54.637 --> 00:56.878
‫اوه، نه. نه، اصلاً.‬

00:56.890 --> 00:59.679
‫واسه تو پوشیدمش‬
‫چون تو همیشه خیلی خوش‌تیپی.‬

00:59.684 --> 01:01.264
‫تو که اصلاً به لباس
‫پوشیدنِ من توجه نمی‌کنی.‬

01:01.269 --> 01:03.019
‫چرا. اتفاقاً حواسم هست.‬

01:07.400 --> 01:10.482
‫خدایا، خیلی وقت بود‬
‫که یه بعدازظهرِ آزاد نداشتم.‬

01:10.487 --> 01:13.109
‫- لیاقتش رو داری.‬
‫- خب، نمی‌دونم والا.‬

01:13.114 --> 01:13.634
‫خب...‬

01:14.199 --> 01:18.156
‫خب، من... نه، فکر نمی‌کنم...‬
‫فکر نمی‌کنم کسی لیاقتِ چیزی رو داشته باشه.‬

01:18.161 --> 01:20.533
‫این حرفت خیلی زاهدانه‌ست، ولاد.‬

01:20.538 --> 01:23.119
‫- من یه زاهدِ تمام‌عیارم.‬
‫- اوه، نه. این‌طوری نیست.‬

01:23.124 --> 01:24.746
‫- هستم... واقعاً هستم.‬
‫- نه، نیستی.‬

01:24.751 --> 01:26.706
‫چرا هستم. نه، توی دانشگاه،‬

01:26.711 --> 01:30.543
‫سینتیا عملاً مجبور شد با ماهیتابه‬
‫بزنه تو سرم تا...‬

01:30.548 --> 01:31.008
‫اوه.‬

01:31.466 --> 01:32.386
‫به هر حال.‬

01:33.009 --> 01:36.909
‫آره، من آدمِ خیلی مبادی‌آداب و خشکی‌ام،‬
‫نه؟‬

01:37.305 --> 01:40.025
‫یعنی، من... نمی‌دونم. فکر کنم...‬

01:41.893 --> 01:43.983
‫هنوز اون‌قدری نمی‌شناسمت.‬

01:48.900 --> 01:50.772
‫نمی‌خوایم توی خیابونِ اصلی غذا بخوریم؟‬

01:50.777 --> 01:53.358
‫فکر کردم بهتره بریم یه جای دورتر.‬

01:53.363 --> 01:55.163
‫♪ عشقِ من به تو، عزیزم...‬ ♪

01:55.365 --> 01:59.280
‫- به شرطی که تا ساعت پنج برگردم.‬
‫- حالا ببینیم چی می‌شه.‬

01:59.285 --> 02:00.242
‫♪ این‌طوریه که...‬ ♪

02:00.281 --> 02:12.311
‫ولادیمیر
‫فصل اول قسمت هفتم:
‫هر آنچه برمی‌خیزد باید همگرا شود

02:12.340 --> 02:14.087
‫- وایی، گوشیت داره می‌ترکه از بس پیام میاد.‬
‫- ببخشید.‬

02:14.092 --> 02:17.173
‫- می‌خوای من...‬
‫- اوه، آره، اگه می‌شه اون...‬

02:17.178 --> 02:19.923
‫- نه، اگه می‌شه بذاریش روی...‬
‫- حتماً. آره، اینجاست.‬

02:19.928 --> 02:21.403
‫اوه، آره، ببخشید. ام...‬

02:21.431 --> 02:22.720
‫سید: مامان کجایی؟ ۶ بار زنگ زدم. چرا جواب نمیدی؟
‫نشین فقط منتظر تموم شدن زنگ‌هام شو.
‫جان: شروع شده، نمیای؟ کجـــــایی؟
‫فلورنس: برای امروز موفق باشی.

02:22.725 --> 02:25.444
‫وای خدا، فقط یه دوسته.‬

02:31.526 --> 02:33.636
‫می‌دونم جلسه‌ی دادرسی امروزه.‬

02:34.571 --> 02:35.271
‫می‌دونی؟‬

02:36.364 --> 02:38.778
‫درک می‌کنم چرا می‌خوای‬
‫یه جای دیگه باشی.‬

02:38.783 --> 02:42.240
‫- اوه، مرسی که اینو گفتی.‬
‫- آره، نیاز داری از همه‌ی اینا دور باشی.‬

02:42.245 --> 02:45.118
‫تو که نمی‌گفتی من لیاقتمه که استراحت کنم.‬
‫نه، شوخی می‌کنم. دارم اذیتت می‌کنم.‬

02:45.123 --> 02:48.963
‫تو تنها کسی هستی‬
‫که می‌گم واقعاً لیاقتشه که استراحت کنه.‬

02:52.005 --> 02:54.002
‫خب، می‌دونم که گلوتن نمی‌خوری.‬

02:54.007 --> 02:55.753
‫یعنی، وقتی که می‌خوام رژیممو رعایت کنم.‬

02:55.758 --> 02:57.568
‫امروز می‌خوای رعایت کنی؟‬

02:58.511 --> 03:00.421
‫- سعی‌مو می‌کنم.‬
‫- همم.‬

03:00.471 --> 03:00.991
‫اممم...‬

03:02.557 --> 03:04.457
‫قرمز یا سفید؟‬

03:04.534 --> 03:04.994
‫اوه!‬

03:05.351 --> 03:08.349
‫لیوانی بگیریم یا یه بطری؟‬
‫بیشتر از یه لیوان می‌خوری؟‬

03:08.354 --> 03:12.061
‫سال‌هاست که وسطِ روز مست نکردم.‬

03:12.066 --> 03:15.940
‫اوه، خب، پس با این حساب،‬
‫حتماً یه بطری می‌گیریم.‬

03:15.945 --> 03:20.673
‫ام، سلام، می‌شه لطفاً از‬
‫این شرابِ مونته‌پولچیانو برامون بیارید؟‬
‫(مونته‌پولچیانو: یکی از معروف ترین انگور قرمزهای ایتالیا)

03:20.889 --> 03:21.639
‫البته.‬

03:21.910 --> 03:24.227
‫لطفاً، مرسی. خوبه؟‬

03:25.246 --> 03:26.466
‫تو خیلی باحالی.‬

03:28.041 --> 03:30.788
‫- این فی‌یه، داشتیم می‌رفتیم کلاسِ شنا.‬
‫- آخی.‬

03:30.793 --> 03:34.167
‫هر چهارشنبه می‌برمش.‬
‫این... بهترین بخشِ هفته‌مه.‬

03:34.172 --> 03:35.462
‫اوهوم، اوهوم.‬

03:35.548 --> 03:38.338
‫الان وقتِ خوبیه‬
‫که درباره‌ی کتابت حرف بزنیم؟‬

03:38.343 --> 03:41.591
‫حتماً، آره.‬
‫بیا... بیا بالاخره شروعش کنیم.‬

03:41.596 --> 03:43.092
‫- اوه.‬
‫- ببخشید.‬

03:43.097 --> 03:45.247
‫اوه، نه، نه. بیا شروعش کنیم.‬

03:46.309 --> 03:48.398
‫خب، اول از همه،‬

03:48.645 --> 03:50.725
‫فکر می‌کنم تو یه نابغه‌ای، و‬

03:50.730 --> 03:52.710
‫قراره خیلی معروف بشی.‬

03:53.358 --> 03:55.772
‫واو. بعید می‌دونم.‬

03:55.777 --> 03:58.036
‫آره، تعجب می‌کنی.‬

03:58.196 --> 04:01.326
‫اتفاقای خوبی برات می‌افته.‬
‫مطمئنم.‬

04:01.783 --> 04:03.663
‫واو، اینا... یادداشت‌هاتن؟‬

04:04.035 --> 04:07.075
‫- اشکالی نداره؟‬
‫- نه، من... باعثِ افتخارمه.‬

04:07.080 --> 04:09.869
‫- یعنی، زیاده‌روی نکردم؟‬
‫- نه، نه، اصلاً. بفرما.‬

04:09.874 --> 04:13.248
‫اوه، بهتر نیست، ام...
‫گوشی‌هامونو بذاریم کنار؟‬

04:13.253 --> 04:17.043
‫آره، کاش می‌شد. فقط،‬ می‌دونی،
‫ممکنه سینتیا بهم احتیاج داشته باشه.‬

04:17.048 --> 04:20.004
‫و نگرانشم.‬
‫اون، اه... تازگیا...‬

04:20.009 --> 04:21.215
‫سرد شده؟‬

04:22.887 --> 04:25.385
‫- نمی‌خوام... نمی‌خوام درباره‌ش حرف بزنم.‬
‫- ام...‬

04:25.390 --> 04:27.887
‫می‌دونی چیه؟‬
‫یه چالش برات دارم، ولاد.‬

04:27.892 --> 04:29.013
‫چی هست؟‬

04:29.018 --> 04:32.568
‫چطوره این بعدازظهر رو‬
‫فقط به خودت اختصاص بدیم؟‬

04:33.147 --> 04:35.144
‫قطعاً تنوعِ خوبیه.‬

04:35.149 --> 04:35.549
‫خب،‬

04:37.151 --> 04:41.461
‫چیزی که به نظرم توی کتابت
‫خیلی فوق‌العاده‌ست اینه که، ام...‬

04:41.489 --> 04:44.862
‫تو این... این شخصیتی رو خلق کردی‬
‫که خویشتن‌داریِ شدیدی داره...‬

04:44.867 --> 04:47.267
‫یه راهِ امتحان‌پس‌داده وجود داره‬

04:47.328 --> 04:51.938
‫واسه اغوا کردنِ نویسنده‌های دیگه،‬
‫اونم اینه که بهشون توجه کنی.‬

04:52.250 --> 04:56.980
‫من فهمیدم که هیچ‌چیزی‬
‫وسوسه‌انگیزتر از توجه نیست.‬

04:57.213 --> 05:02.623
‫دقیق خوندن، نه فقط کلمات،‬
‫بلکه شناختنِ کسی که اون کلمات رو نوشته.‬

05:03.177 --> 05:07.624
‫و فکر می‌کنم اگه ولاد بفهمه‬
‫چقدر عمیق درکش می‌کنم...‬

05:07.640 --> 05:08.598
‫می‌تونم ببوسمت.‬

05:08.950 --> 05:09.655
‫اوه.‬

05:09.934 --> 05:14.774
‫دیگه از این بازخوردا نمی‌گیرم.‬
‫سینتیا خواننده‌ی خوبیه، اما...‬

05:14.939 --> 05:16.686
‫می‌دونی، یه جورایی انگار...‬

05:16.691 --> 05:18.771
‫«این تیکه‌ش خیلی طولانیه،»‬
‫یا «اون شخصیت خیلی مصنوعی از آب دراومده،»‬

05:18.776 --> 05:21.149
‫و همین... فقط همین، واسه همین...‬

05:21.154 --> 05:23.526
‫به این مدل توجه عادت ندارم.‬

05:23.531 --> 05:28.614
‫منظورم اینه که کتابت خیلی
‫روونه. من...‬ مطمئن نیستم توی
‫کتاب خودم به این رسیده باشم.‬

05:28.619 --> 05:31.409
‫دارم یه راهی باز می‌کنم که بحثو عوض کنیم.‬

05:31.414 --> 05:33.995
‫ممنون. اوم، ساعت چنده؟‬

05:34.000 --> 05:35.663
‫اه... اه... اه...‬

05:35.668 --> 05:37.582
‫آره، ساعت سه و نیمه.‬

05:37.587 --> 05:40.918
‫ای بابا، لعنتی.‬
‫کاش... کاش می‌شد بیشتر پیش هم بمونیم.‬

05:40.923 --> 05:45.207
‫الان برمی‌گردم.‬
‫آقا، می‌شه یه لحظه بیاید اینجا؟‬

05:47.263 --> 05:47.723
‫اوه.‬

05:49.098 --> 05:51.971
‫- اوه، ببخشید، ببخشید. سلام.‬
‫- بله، چطور می‌تونم کمکتون کنم؟‬

05:51.976 --> 05:55.350
‫بله، لطفاً دو تا قهوه
‫بیارید با دو تا فرنِت برانکا،
‫(فرنِت برانکا: یه مشروب گیاهی که بعضا برای هضم غذا هم می‌خورنش)‬

05:55.355 --> 05:57.852
‫صورت‌حساب رو هم فعلاً نیارید‬
‫چون تولدشه.‬

05:57.857 --> 06:00.059
‫- ممنون.‬
‫- اوه، باشه.‬

06:03.793 --> 06:05.697
‫بهم بگو چی شد.‬

06:05.920 --> 06:09.861
‫اون مدیر گروه بود.‬
‫رفتم پیشش تا ازش مشورت بگیرم.‬

06:09.869 --> 06:12.294
‫پیشنهاد داد که نوشته‌هامو بخونه،‬

06:12.330 --> 06:17.190
‫بعدش پرسید که دوست دارم بعداً‬
‫بریم یه میخونه تا درباره‌ش گپ بزنیم.‬

06:17.850 --> 06:19.852
‫اون میخونه توی یه هتل بود.‬

06:21.089 --> 06:23.309
‫می‌دونستم بحثِ سکس در میونه.‬

06:23.591 --> 06:27.331
‫همه می‌دونستن‬
‫که جان با دانشجوهای لیسانس می‌خوابه.‬

06:27.862 --> 06:29.092
‫همه‌مون اینو می‌دونستیم.‬

06:29.097 --> 06:30.137
‫وای خدای من.‬

06:31.933 --> 06:34.138
‫برادرام همه‌شون توی کارای مالی‌ان.‬

06:34.143 --> 06:36.543
‫آره... فکر می‌کنن من کارتن‌خوابم.‬

06:37.939 --> 06:39.435
‫ببخشید، گارسون رو ندیدی؟‬

06:39.440 --> 06:42.671
‫♪ تولدت مبارک‬ ♪

06:42.691 --> 06:46.064
‫♪ تولدت مبارک‬ ♪

06:46.114 --> 06:49.654
‫♪ تولدت مبارک، تولدت مبارک‬ ♪

06:49.659 --> 06:53.293
‫♪ تولدت مبارک‬ ♪

06:53.329 --> 06:54.106
‫وایی!‬

06:57.978 --> 06:59.046
‫ممنون.‬

06:59.473 --> 07:00.633
‫از کجا فهمیدی؟‬

07:01.462 --> 07:03.438
‫تولدت که نیست.‬

07:03.840 --> 07:05.044
‫سینتیا بهت گفت؟‬

07:05.049 --> 07:07.493
‫صبر کن، واقعاً تولدته؟‬

07:08.678 --> 07:11.676
‫روز تولدت اومدی با من ناهار بخوری؟‬

07:11.681 --> 07:13.219
‫اصلاً روحمم خبر نداشت.‬

07:13.224 --> 07:15.246
‫تولدم نیست.‬

07:16.382 --> 07:17.354
‫اوه.‬

07:18.202 --> 07:19.767
‫می‌شه صورت‌حساب رو بیارید؟‬

07:19.772 --> 07:22.186
‫نه، نه، نه.‬
‫من... من حساب می‌کنم. خودم می‌دم.‬

07:22.191 --> 07:23.729
‫اوه، اصلاً حرفشو نزن. دُنگی حساب می‌کنیم.‬

07:23.734 --> 07:27.108
‫نه، دیگه از سن من گذشته که دنگی حساب کنم.‬
‫یه ناهار بهم بدهکار می‌شی.‬

07:27.113 --> 07:30.583
‫ممکنه دیگه هیچ‌وقت
‫نذارن از خونه بیام بیرون.‬

07:31.315 --> 07:34.073
‫متأسفم که نشد بیشتر بمونیم.‬

07:34.078 --> 07:35.528
‫باید یکم این الکل از سرم بپره.‬

07:36.706 --> 07:39.026
‫یه لحظه منو می‌بخشی؟‬

07:45.692 --> 07:47.611
‫سید: بدون که داری آینده پدرم رو به خطر می‌ندازی.

07:47.648 --> 07:49.128
‫جان: این یه خیانت بزرگ به اعتمادم به توئه.

07:49.192 --> 07:50.378
‫سینتیا: می‌شه به ولاد بگی تلفنش رو نگاه کنه؟

07:50.402 --> 07:51.515
‫الکسیس: ببخشید ولی باید به دخترت زنگ بزنی.

07:51.572 --> 07:52.905
‫فلورنس: به فکرتم دختر.

07:53.973 --> 07:55.423
‫دلش نمی‌خواد بره.‬

08:08.543 --> 08:10.280
‫امروز اولین روز از بقیه عمرته.

08:12.492 --> 08:15.707
‫کلیشه‌ایه، ولی..درسته.‬

08:25.671 --> 08:28.538
‫استاد ولادینسکی. یه ایده‌ای دارم.‬

08:28.561 --> 08:32.173
‫یه کلبه‌ی کوچیک و باصفا همین
‫نزدیکی‌ها دارم،‬ می‌خواستم نشونت بدم.‬

08:32.178 --> 08:34.717
‫واسه نویسندگیه، می‌دونی،‬
‫یه جورایی واسه خلوت کردن،‬

08:34.722 --> 08:38.179
‫واسه همین فکر کردم بریم اونجا،‬
‫و منم یه موضوعی بهت بدم که در موردش بنویسی.‬

08:38.184 --> 08:43.273
‫آه! نمی‌دونی چقدر دلم
‫می‌خواد این کار رو بکنم.‬

08:43.356 --> 08:46.103
‫من... فقط...‬
‫فکر کنم بهتره برم خونه.‬

08:46.108 --> 08:47.438
‫فکر کنم سینتیا منو بکشه.‬

08:47.443 --> 08:51.150
‫می‌دونی، بعضی وقتا بخشش خواستن‬
‫راحت‌تر از اجازه گرفتنه.‬

08:51.155 --> 08:53.694
‫ببین، می‌دونی،‬
‫اون داره واسه این کتاب جون می‌کنه.‬

08:53.699 --> 08:57.615
‫هر شب ساعت ۲ صبح میاد خونه،‬
‫و من... نگرانشم.‬

08:57.620 --> 09:00.410
‫مطمئنی داره روی کتاب کار می‌کنه؟‬

09:01.227 --> 09:01.627
‫چی؟‬

09:01.790 --> 09:04.872
‫ولاد، چطوری می‌خوای‬
‫به زندگی درونی‌ت غنا ببخشی‬

09:04.877 --> 09:08.017
‫اگه همیشه بخوای طبق برنامه و ساعت پیش بری؟‬

09:08.031 --> 09:08.491
‫ممم.‬

09:11.342 --> 09:14.173
‫خیلی خب، من...‬
‫اول باید یه زنگ به سینتیا بزنم.‬

09:14.178 --> 09:14.758
‫اوهوم.‬

09:18.705 --> 09:19.775
‫تموم شد.‬

09:20.222 --> 09:22.215
‫سینتیا چی گفت؟‬

09:22.562 --> 09:24.352
‫بهم گفت خوش بگذرونم.‬

09:24.981 --> 09:27.829
‫- زنِ باحالیه.‬
‫- اوهوم.‬

09:29.318 --> 09:31.983
‫تا حالا شده... توی ازدواج برات سخت باشه که‬

09:31.988 --> 09:33.633
‫بفهمی که‬

09:34.163 --> 09:37.321
‫طرف مقابلت واقعاً می‌خواد تو خوشحال باشی؟‬

09:37.326 --> 09:39.740
‫کی می‌تونه بفهمه که یه
‫نفر دیگه واقعاً چی می‌خواد؟‬

09:39.745 --> 09:40.385
‫واقعاً.‬

09:45.561 --> 09:47.400
‫دو دقیقه دیگه می‌رسیم.‬

09:50.548 --> 09:53.754
‫- آنتن داره؟‬
‫- اوه، نه. اصلاً آنتن نمی‌ده.‬

09:53.759 --> 09:55.798
‫نه وای.‌فای، نه چیزی که حواستو پرت کنه.‬

09:55.803 --> 09:56.853
‫فقط خودمونیم.‬

10:01.434 --> 10:02.669
‫وای خدای من!‬

10:06.856 --> 10:09.317
‫چند وقته اینجا رو داری؟‬

10:14.155 --> 10:15.401
‫خدایا، اینجا عالیه.‬

10:15.406 --> 10:17.096
‫خوشحالم که خوشت اومده.‬

10:17.533 --> 10:20.665
‫اوه نه. اون کایپیرینیاست؟‬
‫(کایپیرینیا: یه مشروب مخلوط برزیلی)

10:20.703 --> 10:23.155
‫آره. این آبلیمو رو پیدا کردم.‬

10:23.164 --> 10:26.024
‫من... امیدوارم خوب شده باشه. دوست داری؟‬

10:26.042 --> 10:27.144
‫البته.‬

10:30.171 --> 10:30.691
‫مرسی.‬

10:32.923 --> 10:36.547
‫می‌خوای بری و بنویسی... همین الان؟‬

10:36.552 --> 10:38.952
‫می‌تونی از اتاق‌خواب استفاده کنی.‬

10:39.680 --> 10:42.530
‫نه، فکر کنم ترجیح می‌دم فقط حرف بزنیم.‬

10:44.727 --> 10:46.867
‫- به سلامتی.‬
‫- به سلامتی.‬

10:48.648 --> 10:51.228
‫از فلورنس خوشم می‌آد.‬
‫نمی‌خوام بهش سخت‌ بگیرم.‬

10:51.233 --> 10:52.313
‫نه، منم ازش خوشم می‌آد.‬

10:52.318 --> 10:55.358
‫قطعاً یکی از‬
‫رو‌مخ‌ترین آدم‌های روی زمینه.‬

10:55.363 --> 10:57.693
‫- اون فقط... می‌دونی، یه چالشه.‬
‫- آره.‬

10:57.698 --> 10:59.861
‫لیوانت... خالیه.‬

11:00.951 --> 11:03.111
‫آره، همیشه خیلی سریع می‌خورم.‬

11:03.162 --> 11:06.192
‫همین‌جا بمون، برم یکی دیگه برات درست کنم.‬

11:08.501 --> 11:09.201
‫جهنم و ضرر.‬

11:10.544 --> 11:11.064
‫مرسی.‬

11:13.334 --> 11:15.444
‫ولی اون خیلی تعریف می‌کرد.‬

11:16.133 --> 11:20.553
‫فکر کردم چون از نوشته‌هام خوشش اومده،‬
‫بهم علاقه‌مند شده.‬

11:21.222 --> 11:22.732
‫حس کردم انتخاب شدم.‬

11:23.057 --> 11:24.507
‫خیلی هم جذاب بود.‬

11:26.310 --> 11:26.830
‫باشه.‬

11:27.812 --> 11:28.562
‫ممنون.‬

11:28.938 --> 11:32.268
‫بقیه‌ی شهادت‌ها رو‬
‫فردا می‌شنویم.‬

11:35.000 --> 11:42.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

11:44.102 --> 11:46.332
‫الکسیس: می‌شه لطفاً به دخترت زنگ بزنی؟

11:46.387 --> 11:48.304
‫جان: خیلی مسخره‌ست. واقعاً دلم می‌خواد که اینجا بودی.
‫می‌شه جواب پیامکم رو بدی؟

11:48.333 --> 11:50.221
‫سید: مامان چه مرگت شده؟؟ می‌شه لطفا جواب بدی؟؟

11:54.843 --> 11:59.491
‫به جان: لطفا دیگه به من پیامک نده.
‫می‌خوام یکم تنها باشم.

12:09.270 --> 12:11.851
‫اوه، می‌خواستم اینا رو برات بیارم بیرون.‬

12:11.856 --> 12:15.146
‫اشکالی نداره.‬
‫آفتاب... آفتاب دیگه داشت اذیت می‌کرد.‬

12:15.151 --> 12:17.231
‫باید مراقب منبع درآمدم باشم.‬

12:17.236 --> 12:17.986
‫اوه آره.‬

12:18.788 --> 12:20.438
‫عبور به سوی امنیت.‬
‫(آخرین کتابِ استگنر نویسنده قرن بیستم آمریکایی)

12:20.781 --> 12:23.107
‫- استگنر.‬
‫- چه نویسنده‌ای.‬

12:23.117 --> 12:24.977
‫اوه، ازش خوشت می‌آد، نه؟‬

12:31.542 --> 12:36.092
‫ببخشید ولاد، ولی قرار نبود‬
‫درباره‌ی کتاب‌های همدیگه گپ بزنیم؟‬

12:37.256 --> 12:37.716
‫اوه.‬

12:39.008 --> 12:40.254
‫اه لعنتی. آره.‬

12:40.259 --> 12:43.132
‫ببخشید که اصلاً مطرحش می‌کنم،‬
‫ولی مگه نقشه این نبود، می‌دونی...‬

12:43.137 --> 12:45.551
‫نه، آره، البته. ام... یه لحظه صبر کن.‬

12:45.556 --> 12:46.896
‫حالا کجاست اون...‬

12:47.808 --> 12:48.702
‫آره.‬

12:50.770 --> 12:52.455
‫آره، متأسفم.‬

12:52.480 --> 12:55.686
‫فقط، می‌دونی،‬
‫تو آدم خیلی، ام... باهیبتی هستی.‬

12:55.691 --> 12:57.091
‫اوه، خواهش می‌کنم.‬

12:57.526 --> 13:00.036
‫آره، یکم خجالت کشیدم، واسه همین...‬

13:00.488 --> 13:01.528
‫به هر حال...‬

13:04.492 --> 13:06.002
‫بفرما، اینم از این.‬

13:09.121 --> 13:09.806
‫آه...‬

13:13.292 --> 13:13.945
‫امم...‬

13:15.753 --> 13:17.793
‫آره، ببخشید بابت این همه...‬

13:21.133 --> 13:24.168
‫این، ام... دبلیو.آی.دبلیو یعنی چی؟‬

13:25.554 --> 13:26.894
‫کاش من می‌نوشتمش.‬

13:30.100 --> 13:33.640
‫آره، فکر کنم یکم‬
‫از راوی داستانت خوشم اومده.‬

13:34.980 --> 13:38.080
‫آره، واقعاً باهام ارتباط برقرار کرد، شخصاً.‬

13:39.777 --> 13:40.757
‫از چه لحاظ؟‬

13:41.695 --> 13:42.327
‫همه‌ی‬

13:43.656 --> 13:45.567
‫خواسته‌های متفاوت آدم‬

13:45.574 --> 13:47.905
‫که با هم در تضادن.‬

13:47.910 --> 13:49.615
‫منم همین حس رو دارم.‬

13:49.620 --> 13:54.010
‫انگار هیچ‌وقت نمی‌تونم‬
‫درباره‌ی چیزی که می‌خوام تصمیم بگیرم.‬

13:56.836 --> 13:59.604
‫چرا نمی‌تونم راحت حرفم رو بزنم؟‬

14:03.968 --> 14:04.875
‫اممم...‬

14:09.598 --> 14:10.818
‫گرامافون داری.‬

14:12.434 --> 14:14.223
‫اشکالی نداره یه نگاهی بندازم؟‬

14:14.228 --> 14:16.663
‫اوه. البته.‬

14:20.587 --> 14:22.597
‫یک، دو، سه.‬

14:22.611 --> 14:24.984
‫- این قدمِ اصلیشه.‬
‫- تو اینو از کجا بلدی؟‬

14:24.989 --> 14:28.529
‫وقتی ۱۶ سالم بود،‬
‫توی فلوریدا می‌رفتم باشگاه رقصِ سالسا.‬

14:28.534 --> 14:31.084
‫- خیلی روم تأثیر گذاشت.‬
‫- چطور؟‬

14:31.453 --> 14:34.034
‫دوست داشتم با زن‌های‬
‫۳۰ ساله برقصم.‬

14:34.039 --> 14:35.327
‫- اوه!‬
‫- اوه، ببخشید!‬

14:35.332 --> 14:36.412
‫- ببخشید، ببخشید.‬
‫- آره.‬

14:36.417 --> 14:38.231
‫من هدایتت می‌کنم.‬

14:40.039 --> 14:41.237
‫بفرما.‬

14:42.673 --> 14:44.572
‫باشه. آره.‬

14:46.760 --> 14:49.624
‫خیلی خب، ببخشید. یکم شنگولم.‬

14:50.222 --> 14:51.427
‫- می‌خوام بچرخونمت.‬
‫- باشه.‬

14:51.432 --> 14:52.872
‫- باشه؟‬
‫- باشه.‬

14:53.183 --> 14:55.131
‫و وای، آه!‬

14:55.978 --> 14:57.385
‫خوب بود.‬

14:58.188 --> 14:58.917
‫و...‬

14:59.315 --> 15:01.289
‫- هوپ!‬
‫- اوه!‬

15:01.442 --> 15:03.209
‫اوپس! آره.‬

15:03.507 --> 15:04.147
‫اوهها.‬

15:05.112 --> 15:07.484
‫اوه، آره، می‌خواستم، ام... فقط یادم رفت.‬

15:07.489 --> 15:11.029
‫اینا رو برات آوردم.‬
‫می‌خواستم پسشون بدم.‬

15:16.540 --> 15:18.040
‫بپوشمشون؟‬

15:20.419 --> 15:21.090
‫نه.‬

15:22.353 --> 15:23.444
‫مطمئنی؟‬

15:24.831 --> 15:25.679
‫آه...‬

15:37.853 --> 15:41.936
‫می‌دونی، اگه منم یه همچین جایی‬
‫داشتم که برم، نمی‌دونم‬

15:41.941 --> 15:43.771
‫درباره‌ی چی می‌نوشتم. خیلی سردرگمم.‬

15:43.776 --> 15:45.866
‫اوه، خب، سخت به نظر می‌رسه.‬

15:47.738 --> 15:51.195
‫- کتاب جدیدت درباره‌ی چیه؟‬
‫- نمی‌تونم درباره‌ش حرف بزنم.‬

15:51.200 --> 15:54.910
‫لازم نیست داستان رو بهم بگی،‬
‫ولی، می‌دونی...‬

15:55.371 --> 15:56.531
‫درباره‌ی چیه؟‬

15:57.498 --> 15:59.008
‫فکر کنم درباره‌ی...‬

16:01.210 --> 16:02.310
‫میل و تمناست،‬

16:02.711 --> 16:07.590
‫الزامِ... معنویِ تمنا، اینکه چطور‬

16:08.884 --> 16:13.494
‫بعضی وقت‌ها توی زندگیِ آدم،‬
‫خواستنِ یه چیزی می‌تونه شبیه به...‬

16:15.099 --> 16:16.209
‫...قداست باشه.‬

16:20.938 --> 16:25.568
‫فکر کنم یه تنی به آب بزنم‬
‫و بعدش برگردم به زندگیِ واقعیم.‬

16:26.946 --> 16:27.516
‫شنا کنی؟‬

16:28.237 --> 16:32.152
‫- حالا که مایوم رو آوردی.‬
‫- اون آب قراره حسابی سرد باشه.‬

16:32.157 --> 16:33.027
‫من روسم.‬

16:39.081 --> 16:39.951
‫طوری نیست.‬

16:41.750 --> 16:43.914
‫با ماشین می‌رسونمش خونه و پیاده‌ش می‌کنم،‬

16:43.919 --> 16:45.541
‫و دفعه‌ی بعد که همدیگه رو ببینیم،‬

16:45.546 --> 16:49.746
‫وانمود می‌کنیم که هیچ اتفاقِ‬
‫غیرعادی‌ای نیفتاده.‬

16:49.967 --> 16:55.182
‫یه رابطه‌ی دوستانه اما‬
‫با فاصله رو ادامه می‌دیم.‬

16:56.015 --> 17:00.389
‫وقتی توی راهروها از کنار هم رد می‌شیم،‬
‫سرمون رو می‌ندازیم پایین و لبخند می‌زنیم و‬

17:00.394 --> 17:04.518
‫یه روز، بهش نگاه می‌کنم و‬
‫با خودم می‌گم اصلاً چه حسی بهش داشتم.‬

17:04.523 --> 17:06.307
‫اینطوری بهتره.‬

17:06.358 --> 17:07.698
‫زندگی همینه دیگه.‬

17:10.195 --> 17:11.935
‫بعدازظهرِ خوبی بود.‬

17:19.079 --> 17:20.419
‫چه انتظاری داشتم؟‬

17:20.998 --> 17:24.580
‫اینکه صورتم رو بگیره‬
‫توی دست‌هاش و منو ببوسه؟‬

17:24.585 --> 17:26.505
‫دیگه نوجوان نیستم.‬

17:28.005 --> 17:29.625
‫حتی ۳۵ ساله هم نیستم.‬

18:02.498 --> 18:04.658
‫نمی‌خوام بره.‬

18:36.865 --> 18:39.367
‫- وای خدا، داری یخ می‌زنی!‬
‫- اون برای منه؟‬

18:40.141 --> 18:42.143
‫اوه. اوه.‬

18:42.246 --> 18:43.730
‫آه ددبدبدبد...‬

18:43.831 --> 18:47.079
‫ممم، ممکنه خیلی مست کنه و‬
‫توی وضعیتی نباشه که بتونه رانندگی کنه.‬

18:47.084 --> 18:50.165
‫امم، باید بری زیرِ دوش.‬
‫من می‌رم... می‌رم روشنش کنم.‬

18:50.170 --> 18:50.892
‫باشه.‬

18:54.712 --> 18:56.229
‫اووه!‬

19:03.308 --> 19:05.568
‫آبِ گرم داره تموم می‌شه.‬

19:08.689 --> 19:10.477
‫- اوه!‬
‫- چیزِت، امم...‬

19:10.482 --> 19:12.396
‫- آبِ گرمت تموم شد.‬
‫- اوه.‬

19:12.401 --> 19:14.106
‫- لعنتی.‬
‫- وای خدای من، تو...‬

19:14.111 --> 19:16.833
‫صبر کن. بذار... یه لحظه.‬

19:21.367 --> 19:23.574
‫- این پلیورِ جانه.‬
‫- اوه.‬

19:23.579 --> 19:24.950
‫پشمِ ایرلندیه.‬

19:24.955 --> 19:27.911
‫باشه، همون‌جا بمون.‬
‫من... می‌رم لباس‌هات رو بیارم.‬

19:27.916 --> 19:29.413
‫♪ همه‌تون بهم می‌گین دیوونه‬ ♪

19:29.418 --> 19:31.456
‫♪ وقتی کلِ روز دارم مثلِ «بریدی»‬ ♪
‫♪ می‌ترکونم‬ ♪

19:31.461 --> 19:32.833
‫♪ موهای بلند، این‌قدر موج‌دار...‬ ♪

19:32.838 --> 19:34.133
‫اوه. وای خدا!‬

19:35.549 --> 19:37.435
‫ای وای. اوه، وای خدا!‬

19:37.467 --> 19:38.922
‫♪ باهام قرار بذار، به پس‌اندازت نگاه کن‬ ♪

19:38.927 --> 19:40.591
‫♪ هنوز منتظری‬ ♪

19:40.596 --> 19:41.570
‫وای خدا.‬

19:42.514 --> 19:44.136
‫♪ دیوونه، همه رو دیوونه کردم‬ ♪

19:44.141 --> 19:46.346
‫♪ هیچ‌کدوم از این عوضی‌های حسود‬ ♪
‫♪ نمی‌تونن حریفم بشن...‬ ♪

19:46.351 --> 19:47.614
‫گرفتمت.‬

19:48.937 --> 19:49.919
‫ولاد! اوه!‬

19:49.938 --> 19:51.194
‫آه...‬

19:53.901 --> 19:55.255
‫نه! آخ.‬

19:55.277 --> 19:55.797
‫ولاد!‬

19:56.267 --> 19:57.255
‫اوه، وایی.‬

19:57.613 --> 19:58.713
‫وای خدا!‬

19:59.615 --> 20:02.821
‫باشه، بیا فقط... باشه،‬
‫می‌رم برات یه ذره آب بیارم.‬

20:02.826 --> 20:04.239
‫تولدم مبارک...‬

20:04.244 --> 20:08.160
‫باشه، فقط... فقط یه ذره بخور.‬
‫شاید یه ذره آب...‬

20:08.165 --> 20:08.765
‫تو!‬

20:09.875 --> 20:13.065
‫- آره؟‬
‫- می‌خوای ازم سوءاستفاده کنی؟‬

20:13.462 --> 20:16.501
‫- اینو می‌خوای؟‬
‫- می‌خوای انجامش بدی؟‬

20:16.506 --> 20:18.140
‫- ولاد!‬
‫- نه.‬

20:18.508 --> 20:21.048
‫- ولاد، این چیزیه که می‌خوای؟‬
‫- ممم...‬

20:21.053 --> 20:22.424
‫- ولاد!‬
‫- ممم.‬

20:22.429 --> 20:24.968
‫باشه، فقط می‌خوام‬
‫یه ذره بیدارت کنم.‬

20:24.973 --> 20:26.185
‫اوه! اوه!‬

20:26.600 --> 20:28.554
‫♪ هه‌! هه‌!‬ ♪

20:28.936 --> 20:32.738
‫خدا، من... فکر می‌کردم
‫روس‌ها ظرفیتشون بالاست.‬

20:34.191 --> 20:35.854
‫♪ بعدش مثلِ «اسپالدینگ» می‌ترکونم‬ ♪

20:35.859 --> 20:38.190
‫♪ نمی‌تونی دستم رو بخونی‬ ♪
‫♪ وقتی این رسالتِ منه‬ ♪

20:38.195 --> 20:39.650
‫♪ جا نمی‌زنم، تا تهش هستم‬ ♪

20:39.655 --> 20:41.944
‫♪ یه روزِ جدیده، یه سرعتِ جدید،‬ ♪
‫♪ یه دویِ نرم...‬ ♪

20:41.949 --> 20:45.781
‫توی دورانِ قرونِ وسطی،‬
‫یا حتی دورانِ کشاورزیِ الیزابتی،‬

20:45.786 --> 20:50.369
‫مادرها بچه‌هاشون رو به صندلی می‌بستن‬
‫تا جاشون امن باشه و صاف بمونن‬

20:50.374 --> 20:52.984
‫تا بتونن برن سرِ زمین کار کنن.‬

20:53.043 --> 20:54.467
‫وای خدای من.‬

20:55.128 --> 20:57.084
‫♪ منظورم اینه که‬ ♪
‫♪ مثلِ ممیز می‌رم سرِ اصلِ مطلب‬ ♪

20:57.089 --> 20:59.044
‫♪ و این خیلی دیوانه‌وار و معرکه‌ست‬ ♪

20:59.049 --> 21:00.936
‫♪ کلی پول، بهم پرداخت کن‬ ♪

21:00.968 --> 21:02.798
‫♪ تجملاتِ وحشتناک نجاتم داد‬ ♪

21:02.803 --> 21:05.968
‫♪ کی می‌دونست این‌قدر وحشیانه دیوونه می‌شی؟!‬ ♪
‫♪ دیوونه، همه رو دیوونه کردم‬ ♪

21:05.973 --> 21:08.178
‫♪ هیچ‌کدوم از این عوضی‌های حسود‬ ♪
‫♪ نمی‌تونن حریفم بشن‬ ♪

21:08.183 --> 21:09.888
‫♪ دیوونه، همه رو دیوونه کردم‬ ♪

21:09.893 --> 21:12.099
‫♪ هیچ‌کدوم از این عوضی‌های حسود‬ ♪
‫♪ نمی‌تونن حریفم بشن‬ ♪

21:12.104 --> 21:13.933
‫♪ هه‌! هه‌!‬ ♪

21:14.439 --> 21:17.939
‫♪ هیچ‌کدوم از این عوضی‌ها حریفم نمی‌شن‬ ♪
‫♪ هه‌! هه‌!‬ ♪

21:18.026 --> 21:21.318
‫♪ عوضی، همه رو دیوونه کردم، هه‌‬ ♪

21:22.739 --> 21:23.514
‫♪ دیوونه‬ ♪

21:23.896 --> 21:24.681
‫اوه...‬

21:25.200 --> 21:28.797
‫♪ اوه، اوه، اوه، اوه‬ ♪

21:28.829 --> 21:30.667
‫♪ اوه، اوه، اوه...‬ ♪

21:30.706 --> 21:31.512
‫خوبه.‬

21:31.915 --> 21:34.020
‫♪ اوه، اوه، اوه، اوه...‬ ♪

21:34.418 --> 21:34.878
‫اوه.‬

21:35.711 --> 21:38.325
‫♪ اوه، اوه، اوه، اوه...‬ ♪

21:50.309 --> 21:51.359
‫فقط خودمونیم.‬

22:19.392 --> 22:25.188
‫به سینتیا: در مورد تو و جان فهمیدم.
‫چطور تونستی...

22:28.972 --> 22:31.636
‫بعداً از اینکه اینو نوشته ممنون می‌شه.‬

22:31.641 --> 22:32.981
‫به خاطر صداقتش.‬

22:35.079 --> 22:37.525
‫به سنیتیا: ای جنده!..

22:41.493 --> 22:50.861
‫به سینتیا: من در مورد تو و جان می‌دونم.
‫نمی‌تونم درست فکر کنم. یه مدت می‌رم یه جایی. لطفا بهم زنگ نزن.

22:52.557 --> 22:58.050
‫یادت باشه که فی این چهارشنبه کلاس شنا داره.

23:04.257 --> 23:05.827
‫گوشیش از دستش افتاد.‬

23:16.478 --> 23:22.681
‫وقتی بیدار شه، براش توضیح می‌دم‬
‫که زیاد خورده بود و نتونستم تکونش بدم.‬

23:34.162 --> 23:36.470
‫بیدار می‌مونم و مراقبشم.‬

23:37.916 --> 23:38.853
‫♪ اووه‬ ♪

23:43.922 --> 23:45.097
‫♪ اووه‬ ♪

23:46.341 --> 23:47.548
‫♪ اووه‬ ♪

23:48.760 --> 23:50.855
‫♪ اووه، اووه‬ ♪

23:55.963 --> 23:56.853
‫♪ اووه‬ ♪

23:59.560 --> 24:02.519
‫جان: یعنی خودم باید بیام پیدات کنم؟

24:03.275 --> 24:05.150
‫♪ آه، آه‬ ♪

24:05.610 --> 24:06.830
‫♪ آه‬ ♪

24:07.984 --> 24:08.879
‫♪ آه‬ ♪

24:10.449 --> 24:11.429
‫♪ آه‬ ♪

24:12.701 --> 24:14.064
‫♪ آه‬ ♪

24:17.289 --> 24:18.278
‫چی؟‬

24:19.000 --> 24:39.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
