1
00:01:00,151 --> 00:01:01,618
نزدیکم بمونید

2
00:01:06,223 --> 00:01:07,624
جدا نشید

3
00:01:15,648 --> 00:01:24,648
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

4
00:02:05,649 --> 00:02:07,518
سلاح‌هاتون رو بذارید زمین

5
00:02:08,185 --> 00:02:10,020
اونا بهمون حمله نمی‌کنن

6
00:02:26,303 --> 00:02:28,138
پمینوئیت

7
00:02:29,006 --> 00:02:30,574
توروی

8
00:02:32,143 --> 00:02:33,877
رگنار

9
00:02:36,213 --> 00:02:40,216
ما نمی‌خوایم باهاتون بجنگیم

10
00:02:40,217 --> 00:02:43,820
ترجیح میدیم صلح کنیم

11
00:02:51,195 --> 00:02:53,930
بیاید

12
00:02:53,931 --> 00:02:59,235
بیاید بزرگ قبیله‌مون رو ببینید، پکیتائولیت

13
00:03:00,704 --> 00:03:03,239
فکر کنم می‌خواد باهاش بریم

14
00:03:04,608 --> 00:03:05,942
مطمئنی؟ -
آره -

15
00:03:07,078 --> 00:03:08,812
پس بیا بریم

16
00:04:36,600 --> 00:04:38,301
پکیتائولیت

17
00:04:41,338 --> 00:04:44,574
اینا خانواده‌ی من هستن

18
00:04:44,575 --> 00:04:48,244
پسر بزرگم، پمینوئیت

19
00:04:49,480 --> 00:04:54,117
برادرش، وجیتو

20
00:04:55,419 --> 00:04:59,122
و همسرش، نیکانی

21
00:05:03,594 --> 00:05:07,763
شما غریبه و بیگانه هستید

22
00:05:07,764 --> 00:05:10,833
ما کمکتون می‌کنیم

23
00:05:10,834 --> 00:05:15,738
مطمئن میشیم گشنگی نکشید

24
00:05:15,739 --> 00:05:21,912
دوست شما خواهیم بود و بهتون احترام می‌ذاریم

25
00:05:23,814 --> 00:05:26,650
اوه

26
00:05:28,152 --> 00:05:29,486
رگنار

27
00:05:30,687 --> 00:05:32,823
اوه

28
00:05:39,029 --> 00:05:41,198
خوشحال

29
00:05:52,668 --> 00:05:54,378
خوشحال

30
00:06:05,889 --> 00:06:07,432
خوشحال

31
00:06:19,419 --> 00:06:21,254
!آخ

32
00:06:21,738 --> 00:06:23,949
!فکر می‌کردیم جلبکِ دریاییـه

33
00:06:48,448 --> 00:06:50,816
اسب‌ها رو نگه دارید. خوبـه

34
00:06:50,817 --> 00:06:54,053
پیشاهنگ‌ها، برید بالای اون تپه‌ها

35
00:06:54,054 --> 00:06:56,956
ببینید ارتش وایکینگ‌ها رو
می‌بینید یا اثری ازشون هست

36
00:06:56,957 --> 00:06:58,691
چشم، لرد آلفرد

37
00:06:58,892 --> 00:07:01,160
!برو! برو

38
00:07:03,063 --> 00:07:04,997
فقط محض احتیاطـه

39
00:07:04,998 --> 00:07:08,301
به نظرم تا الان ارتش آیوار
به ویلای سلطنتی رسیده

40
00:07:08,835 --> 00:07:10,670
متروکه پیدا کردنش

41
00:07:10,671 --> 00:07:12,805
خالی. بدون پادشاه

42
00:07:14,340 --> 00:07:17,077
چقدر که از سوزوندنش قراره لذت ببره

43
00:07:17,978 --> 00:07:19,879
،السویثِ عزیزم

44
00:07:19,880 --> 00:07:22,748
من بیشتر از تو خودم رو سرزنش می‌کنم

45
00:07:23,817 --> 00:07:25,885
موندن توی ویلا کار شجاعانه‌تری بود

46
00:07:25,886 --> 00:07:27,419
می‌تونستم شهادت رو انتخاب کنم

47
00:07:27,420 --> 00:07:29,422
همه می‌تونستیم با وجدان راحت بمیریم

48
00:07:31,057 --> 00:07:33,458
ولی منو ببخش. من راه سخت‌تری رو در پیش گرفتم

49
00:07:33,459 --> 00:07:35,194
من تصمیم گرفتم سعی کنم و زنده بمونم و

50
00:07:35,195 --> 00:07:38,731
فکر نمی‌کنم خداوند سرزنشم بکنه

51
00:07:38,732 --> 00:07:41,433
،و چه سرزنشم بکنه، چه نکنه
من تصمیمم رو گرفتم

52
00:07:41,434 --> 00:07:43,035
،ما توی زمان و مکانی که می‌خوایم

53
00:07:43,036 --> 00:07:44,704
با ارتش آیوار روبرو میشیم

54
00:07:44,705 --> 00:07:49,374
و توی این نبرد نهایی که
،به خدا ازش وحشت دارم

55
00:07:49,375 --> 00:07:52,145
به نظرم پیروز میشیم

56
00:07:53,546 --> 00:07:55,247
،و اگه با تمام وجود به این باور نداشتم

57
00:07:55,248 --> 00:07:57,383
الان اینجا نمی‌بودیم

58
00:08:02,589 --> 00:08:04,023
آمین

59
00:08:04,024 --> 00:08:05,991
هزاران بار آمین

60
00:08:11,464 --> 00:08:13,032
بیاید

61
00:08:29,683 --> 00:08:31,516
چرا دیگه حرف نمی‌زنی؟

62
00:08:31,517 --> 00:08:34,153
درباره‌ی چی حرف بزنم؟

63
00:08:34,154 --> 00:08:36,822
من کورم. نمی‌تونم ببینم

64
00:08:38,258 --> 00:08:41,394
نمی‌دونم دور و برم چه خبره

65
00:08:43,029 --> 00:08:45,365
و تو هیچوقت چیزی در میون نمی‌ذاری

66
00:08:47,333 --> 00:08:49,235
خیلی خب

67
00:08:49,836 --> 00:08:52,604
اگه اهمیتی برات داره باید بگم که

68
00:08:52,605 --> 00:08:54,073
،فارغ از تمام مسائل

69
00:08:54,074 --> 00:08:55,841
یه فرد مورد اعتماد رو

70
00:08:55,842 --> 00:08:57,509
به اونجای دانمارک فرستادم که

71
00:08:57,510 --> 00:09:01,046
توش پادشاه به مسیحیت رو آورده

72
00:09:01,047 --> 00:09:02,581
گفتم حداقل کاریـه که می‌تونم بکنم

73
00:09:02,582 --> 00:09:05,584
«و این «فرد مورد اعتماد

74
00:09:05,585 --> 00:09:07,487
قراره چیکار کنه؟

75
00:09:08,889 --> 00:09:11,557
طبیعتاً قراره پادشاه رو بکُشه

76
00:09:13,259 --> 00:09:16,061
همگی وظیفه داریم راه و
رسم کهن رو حفظ کنیم

77
00:09:24,738 --> 00:09:27,773
تو تمام تصمیمات رو خودت می‌گیری

78
00:09:31,177 --> 00:09:33,012
با این مخالفت می‌کردی؟

79
00:09:37,083 --> 00:09:38,650
،اگه مخالفت می‌کردم

80
00:09:38,651 --> 00:09:42,387
فرقی می‌کرد؟

81
00:09:42,388 --> 00:09:43,723
همم؟

82
00:10:02,909 --> 00:10:05,645
بذاریدش اینجا و بپوشونیدش

83
00:10:13,553 --> 00:10:15,288
اورلیگ

84
00:10:17,157 --> 00:10:18,858
برو پی کارت

85
00:10:18,859 --> 00:10:20,926
چرا گریه می‌کنی؟

86
00:10:22,062 --> 00:10:24,196
اوضاع چطور می‌تونه بدتر از این باشه؟

87
00:10:26,366 --> 00:10:28,534
ما اینجا وجود نداریم

88
00:10:29,469 --> 00:10:31,871
همه چی رو از دست دادیم

89
00:10:33,774 --> 00:10:35,908
می‌تونم آزاد باشم

90
00:10:35,909 --> 00:10:39,545
واقعاً؟ چطوری؟

91
00:10:40,080 --> 00:10:44,543
بهت بال میدن ؟
می تونی پرواز کنی؟

92
00:10:44,626 --> 00:10:45,510
نه

93
00:10:48,213 --> 00:10:51,817
،اگه یه کاری برای لرد اریک بکنم
می‌تونم آزاد باشم

94
00:10:54,820 --> 00:10:56,655
چیکار باید بکنی؟

95
00:10:59,058 --> 00:11:00,425
نمی‌تونم بگم

96
00:11:00,893 --> 00:11:02,761
بهتره بگی

97
00:11:02,762 --> 00:11:06,030
چون من هم می‌خوام آزاد باشم

98
00:11:06,031 --> 00:11:08,533
!تنها چیزیـه که مهمـه

99
00:11:12,338 --> 00:11:15,540
باید ملکه اینگرید رو بکُشم

100
00:11:23,215 --> 00:11:24,850
خیلی خب

101
00:11:27,119 --> 00:11:29,221
پس با هم اینکارو می‌کنیم

102
00:11:39,472 --> 00:11:42,074
جریان جنگل چیه؟

103
00:11:42,075 --> 00:11:45,043
،مردم میرن توی جنگل تا قارچ جمع کنن

104
00:11:45,044 --> 00:11:49,214
یا یه حیوون شکار کنن و دیگه برنمی‌گردن

105
00:11:49,215 --> 00:11:52,050
موجوداتی توی جنگل هست

106
00:11:52,051 --> 00:11:54,452
،موجودات عجیبی که اگه صدای پای آدمو بشنون

107
00:11:54,453 --> 00:11:56,621
از زمین میان بیرون

108
00:11:56,622 --> 00:11:58,857
...خود شیطان توی جنگل زندگی می‌کنه

109
00:12:00,693 --> 00:12:03,095
و داخلش بالا و پایین میره

110
00:12:04,430 --> 00:12:05,964
سرورم

111
00:12:06,532 --> 00:12:07,933
لطفاً بشینید

112
00:12:07,934 --> 00:12:09,568
قدرت‌تون رو لازم دارید

113
00:12:13,973 --> 00:12:17,275
شاد باشید. همتون

114
00:12:17,276 --> 00:12:19,812
به خدا ایمان داشته باشید و نترسید

115
00:12:36,696 --> 00:12:38,631
از این آدما خوشم میاد

116
00:12:39,766 --> 00:12:41,968
،فکر نکنم قصد داشته باشن
آسیبی بهمون بزنن

117
00:12:42,802 --> 00:12:44,803
منم همینطور

118
00:12:44,804 --> 00:12:46,138
بعلاوه فکر می‌کنم برای اینکه

119
00:12:46,139 --> 00:12:48,574
اینجا زنده بمونیم، به کمکشون نیاز داریم

120
00:12:48,575 --> 00:12:50,209
پس بیاید مهمان‌نوازی‌شون رو جبران کنیم و

121
00:12:50,210 --> 00:12:51,343
دعوت‌شون کنیم بیان دیدن‌مون

122
00:12:51,344 --> 00:12:53,846
آره، باید همینکارو بکنیم

123
00:12:55,548 --> 00:12:58,350
بزرگ قبیله کلماتی از زبون ما رو بلد بود

124
00:12:59,719 --> 00:13:01,688
چطور ممکنـه؟

125
00:13:57,610 --> 00:13:59,311
سلام

126
00:14:00,113 --> 00:14:01,513
سلام

127
00:14:05,985 --> 00:14:07,553
ممنون

128
00:14:22,235 --> 00:14:25,304
از آهن ساخته شده. آهن

129
00:15:18,125 --> 00:15:19,659
آهن

130
00:16:23,339 --> 00:16:26,442
همه چی اینجاست

131
00:16:29,278 --> 00:16:31,380
داستان خودم

132
00:16:31,948 --> 00:16:34,950
داستان نژادم

133
00:16:36,219 --> 00:16:38,887
از اینجا سوختم

134
00:16:38,888 --> 00:16:41,489
شعله‌ها من رو در بر گرفتن

135
00:16:41,490 --> 00:16:44,793
پوستم رو ازم گرفتن و منو از نو ساختن

136
00:16:45,061 --> 00:16:46,429
به این صورت

137
00:16:46,996 --> 00:16:49,565
به این شکل

138
00:16:52,168 --> 00:16:56,038
ولی قلب من هم‌سنِ

139
00:16:56,039 --> 00:16:58,607
قلب‌های شماست، دوستان من

140
00:17:00,276 --> 00:17:04,413
قلب من هم‌سنِ چوبـه

141
00:17:06,349 --> 00:17:08,083
...هم‌سنِ

142
00:17:09,118 --> 00:17:11,220
...یه درخت بلند

143
00:17:14,357 --> 00:17:16,124
توی جنگل

144
00:17:21,965 --> 00:17:24,399
تو زبون ما رو بلدی

145
00:17:24,400 --> 00:17:27,135
حرفاتو شنیدیم

146
00:17:27,670 --> 00:17:30,773
متوجه میشی؟

147
00:17:34,110 --> 00:17:35,644
خوشحال

148
00:17:36,345 --> 00:17:37,846
خوشحال

149
00:17:38,447 --> 00:17:40,248
خوشحال

150
00:17:40,249 --> 00:17:43,151
کی باهات حرف زده؟

151
00:17:43,953 --> 00:17:47,923
چه مردی؟ کی؟

152
00:17:49,325 --> 00:17:51,494
کی خوشحالـه؟

153
00:17:52,695 --> 00:17:54,897
دیوونه

154
00:17:55,164 --> 00:17:57,232
دیوونه

155
00:17:57,233 --> 00:17:59,402
مرد دیوونه؟

156
00:18:00,236 --> 00:18:02,838
مرد دیوونه کجاست؟

157
00:18:03,039 --> 00:18:04,573
کجا؟

158
00:18:14,017 --> 00:18:16,985
طلا. آره؟ طلا

159
00:18:19,488 --> 00:18:20,755
طلا

160
00:18:20,756 --> 00:18:22,691
طلا

161
00:18:23,026 --> 00:18:24,392
کجا؟

162
00:18:24,393 --> 00:18:25,961
طلا کجاست؟

163
00:18:26,529 --> 00:18:27,863
کجا؟

164
00:19:23,436 --> 00:19:24,770
هنوز گرمـه

165
00:19:36,649 --> 00:19:38,484
ببرش

166
00:19:41,113 --> 00:19:43,748
!سر جاتون بمونید

167
00:19:44,816 --> 00:19:46,283
!بمونید

168
00:19:54,126 --> 00:19:56,260
!صف رو حفظ کنید

169
00:19:57,829 --> 00:19:59,697
!حالت‌تون رو حفظ کنید

170
00:20:00,498 --> 00:20:02,599
!همینطوری ادامه بدید

171
00:20:02,600 --> 00:20:04,436
!افراد، دنبال من

172
00:20:06,972 --> 00:20:09,040
!حرکت کنید! توی صف بمونید

173
00:20:10,909 --> 00:20:12,910
!افراد، دنبال من

174
00:20:18,183 --> 00:20:19,483
!انداختیش که

175
00:20:19,484 --> 00:20:20,718
!نگهش دارید
!نگهش دارید

176
00:20:24,993 --> 00:20:26,598
مراقب باشید

177
00:21:03,795 --> 00:21:05,062
!توقف

178
00:21:05,063 --> 00:21:06,463
!توقف

179
00:21:06,464 --> 00:21:08,232
!توقف

180
00:21:14,172 --> 00:21:15,907
!سریع

181
00:21:38,196 --> 00:21:40,464
!شمشیرها -
!سلاح‌ها -

182
00:21:50,308 --> 00:21:52,609
از ملکه حفاظت کن -
چشم، سرورم -

183
00:21:52,610 --> 00:21:53,877
از ملکه حفاظت کنید -
بله، سرورم -

184
00:21:53,878 --> 00:21:56,713
!صف اول، به پیش

185
00:21:56,714 --> 00:21:58,615
متوجه نمیشم. منظورت چیه که

186
00:21:58,616 --> 00:22:00,517
می‌خوای فلج‌شون کنی؟

187
00:22:00,518 --> 00:22:02,186
،اگه 500تا ساکسون رو بکُشیم

188
00:22:02,187 --> 00:22:05,856
اونوقت فقط 500تا ساکسون رو کُشتیم

189
00:22:05,857 --> 00:22:07,424
همم

190
00:22:07,425 --> 00:22:10,594
،اگه بتونیم 500تا ساکسون رو فلج و مجروح کنیم

191
00:22:10,595 --> 00:22:13,264
،ولی نکُشیم‌شون

192
00:22:13,265 --> 00:22:15,266
اونوقت هزارتا ساکسون دیگه

193
00:22:15,267 --> 00:22:16,800
باید بیان و نجات‌شون بدن

194
00:22:16,801 --> 00:22:18,769
این یعنی سه برابر جنگجوی بیشتر و

195
00:22:18,770 --> 00:22:20,705
همه تحت کنترل ما

196
00:22:21,573 --> 00:22:23,774
!صف دوم! به پیش

197
00:22:23,775 --> 00:22:25,743
!صف دوم! به پیش

198
00:22:26,644 --> 00:22:28,745
!صف سوم! به پیش

199
00:22:28,746 --> 00:22:30,948
!صف سه! به پیش

200
00:22:33,285 --> 00:22:35,086
ولی از کجا مطمئنی که شاه آلفرد

201
00:22:35,087 --> 00:22:37,121
سعی می‌کنه نجات‌شون بده؟

202
00:22:37,122 --> 00:22:38,922
چون اون یه مسیحیـه

203
00:22:38,923 --> 00:22:40,792
اونا براش مهمن

204
00:23:32,043 --> 00:23:34,278
!کمک‌شون کنید! کمک‌شون کنید

205
00:23:35,313 --> 00:23:38,549
!اینا رو بیارید بیرون
!کمک‌شون کنید

206
00:23:58,403 --> 00:24:00,304
چیکار کنیم، جناب آلفرد؟

207
00:24:02,073 --> 00:24:04,508
سرورم، پیشروی کنیم یا عقب‌نشینی؟

208
00:24:23,728 --> 00:24:25,730
!سربازها! به دنبال من

209
00:24:26,164 --> 00:24:28,132
!به پیش

210
00:24:28,966 --> 00:24:30,802
!به سمت جنگ

211
00:27:58,325 --> 00:28:00,760
!بیا بیرون و بجنگ، ترسو

212
00:28:00,927 --> 00:28:02,027
!آیوار

213
00:28:02,028 --> 00:28:04,097
،و بعدش

214
00:28:04,098 --> 00:28:07,466
...وقتی آلفرد فکر می‌کنه که بدتر از این نمیشه

215
00:28:09,403 --> 00:28:11,070
من بدترش می‌کنم

216
00:28:11,538 --> 00:28:13,406
ملکه‌اش رو می‌گیرم

217
00:28:14,708 --> 00:28:16,642
غیرممکنـه

218
00:28:16,643 --> 00:28:18,778
شدیداً ازش حفاظت می‌کنن

219
00:28:19,713 --> 00:28:21,080
چطوری از محافظین ملکه رد بشیم؟

220
00:28:21,081 --> 00:28:22,148
...یعنی، این

221
00:28:22,149 --> 00:28:23,882
خیلی ساده‌ست

222
00:28:23,883 --> 00:28:27,954
فقط مستقیم میریم طرف‌شون و می‌گیریمش

223
00:28:30,324 --> 00:28:32,591
!کمکمون کنید -
!خدایا، به دادمون برس -

224
00:28:32,592 --> 00:28:34,160
!خدایا، کمکمون کن

225
00:28:34,161 --> 00:28:35,829
خدا پشت و پناه ماست، بانوی من

226
00:28:41,435 --> 00:28:43,436
!نه

227
00:28:43,437 --> 00:28:45,104
!نگهش دار! نذار تکون بخوره

228
00:28:47,141 --> 00:28:48,975
تو دیوونه‌ای

229
00:28:49,809 --> 00:28:51,678
واقعاً دیوونه‌ای

230
00:29:00,820 --> 00:29:01,854
!السویث

231
00:29:01,855 --> 00:29:03,356
!بیا! صبر کن

232
00:31:07,139 --> 00:31:09,558
عقب نشینی... عقب نشینی

233
00:31:13,061 --> 00:31:14,562
نمی‌بینم

234
00:31:14,563 --> 00:31:16,564
نمیتونم تشخیص بدم

235
00:31:16,965 --> 00:31:18,599
!الان

236
00:31:23,304 --> 00:31:24,838
!عقب نشینی

237
00:31:28,209 --> 00:31:29,777
!بجنبید

238
00:31:30,211 --> 00:31:31,946
!بیاید از اینجا بریم

239
00:31:38,553 --> 00:31:40,054
کدوم طرف؟

240
00:32:16,124 --> 00:32:18,360
جناب آلفرد، بهتون توصیه می‌کنم که

241
00:32:18,361 --> 00:32:19,861
الان وقت عقب‌نشینیـه

242
00:32:19,862 --> 00:32:21,963
ما افرادی رو پیدا کردیم که اینجا رو می‌شناسن و

243
00:32:21,964 --> 00:32:23,631
می‌تونن صحیح و سالم از دشت خارج‌مون کنن

244
00:32:23,632 --> 00:32:25,299
ما عقب‌نشینی نمی‌کنیم

245
00:32:25,300 --> 00:32:27,635
،سرورم، اگه اینجا بمونم
ترسم از اینـه که عاقبت بدی داشته باشیم

246
00:32:27,636 --> 00:32:29,170
!سرورم، التماس‌تون می‌کنم

247
00:32:29,171 --> 00:32:31,106
!دستورم رو که شنیدید
!عقب‌نشینی نمی‌کنیم

248
00:32:32,007 --> 00:32:33,307
چرا؟

249
00:32:33,308 --> 00:32:34,809
چون عیسی مسیح با ماست

250
00:32:34,810 --> 00:32:36,077
خودم دیدمش

251
00:32:36,078 --> 00:32:37,846
اون توی میدان نبرده و

252
00:32:38,647 --> 00:32:40,849
ما تنهاش نمی‌ذاریم

253
00:32:52,695 --> 00:32:54,196
!عقب‌نشینی

254
00:32:57,320 --> 00:32:59,213
!عقب‌نشینی

255
00:33:38,240 --> 00:33:39,975
داری می‌میری

256
00:33:42,244 --> 00:33:44,479
والهالا

257
00:33:44,480 --> 00:33:46,347
والهالا؟

258
00:33:46,348 --> 00:33:48,016
چنین جایی وجود نداره

259
00:33:58,661 --> 00:34:00,562
...تو تک و تنها اینجا می‌میری

260
00:34:02,064 --> 00:34:04,166
و فراموش میشی

261
00:34:08,103 --> 00:34:11,506
سلام، برادر

262
00:34:13,476 --> 00:34:20,315
اومدم ببرمت به والهالا

263
00:34:21,750 --> 00:34:25,120
خدای خدایان منتظره

264
00:34:25,654 --> 00:34:27,322
برادر

265
00:34:47,109 --> 00:34:49,444
والهالا

266
00:36:08,982 --> 00:36:11,617
چطوری بکُشیمش؟

267
00:36:11,618 --> 00:36:13,719
تو می‌خوای چطوری بکُشیش؟

268
00:36:13,720 --> 00:36:15,288
دارم از تو می‌پرسم

269
00:36:16,322 --> 00:36:18,224
می‌تونیم مسمومش کنیم

270
00:36:18,592 --> 00:36:20,493
با چه سم‌هایی آشنایی؟

271
00:36:20,960 --> 00:36:23,162
من هیچ سمی نمی‌شناسم

272
00:36:23,597 --> 00:36:25,464
اوه

273
00:36:26,265 --> 00:36:28,300
می‌تونیم با چاقو بکُشیمش

274
00:36:28,301 --> 00:36:29,702
جدی؟

275
00:36:29,703 --> 00:36:33,105
به نظرم این بهترین راهـه

276
00:36:33,106 --> 00:36:34,540
ولی باید دور از اریک باشه و

277
00:36:34,541 --> 00:36:36,875
دخیل نباشه

278
00:36:36,876 --> 00:36:38,977
من راضیش می‌کنم باهام بخوابه

279
00:36:38,978 --> 00:36:41,014
همیشه اینکارو می‌کنه

280
00:36:41,473 --> 00:36:43,174
قرار نیست اونجا باشه

281
00:36:44,176 --> 00:36:48,780
بعدش فقط تو می‌مونی و اون، تنهای تنها

282
00:36:52,150 --> 00:36:53,568
کجا باید انجامش بدیم؟

283
00:36:53,652 --> 00:36:55,070
یه جایی

284
00:36:55,153 --> 00:36:58,698
میخوام همینجا انجامش بدم، همین حالا

285
00:36:59,115 --> 00:37:02,994
اینجاست تو این محله خیلی نزدیکه،
خیلی نزدیک

286
00:37:51,042 --> 00:37:52,377
آره

287
00:38:02,721 --> 00:38:04,056
بیا اینجا

288
00:38:06,491 --> 00:38:08,460
بیا اینجا

289
00:38:16,702 --> 00:38:19,337
اوه! بیا

290
00:38:21,206 --> 00:38:23,108
!بیا پیش پادشاهت

291
00:38:31,850 --> 00:38:33,751
چرا می‌خوای منو بکُشی، اورلیگ؟

292
00:38:39,391 --> 00:38:41,259
کی بهت گفته منو بکُشی؟

293
00:38:44,229 --> 00:38:45,763
می‌دونم هنوز اونجایی

294
00:38:48,200 --> 00:38:51,569
بهت صدمه نمی‌زنم. نمی‌کُشمت

295
00:38:51,570 --> 00:38:54,306
فقط می‌خوام بهم بگی که
کی ازت خواسته منو بکُشی

296
00:38:56,241 --> 00:38:57,975
اریک؟

297
00:39:05,784 --> 00:39:07,852
بفرما

298
00:39:07,853 --> 00:39:09,754
خیلی کار سختی نبود، مگه نه؟

299
00:39:23,468 --> 00:39:24,902
می‌دونم اینجایی

300
00:39:24,903 --> 00:39:26,637
می‌تونم بوتو حس کنم

301
00:39:32,977 --> 00:39:34,878
من اینجام

302
00:39:34,879 --> 00:39:38,049
من همینجام

303
00:40:19,591 --> 00:40:21,425
!خائن

304
00:40:21,426 --> 00:40:22,960
بکُشش

305
00:40:24,028 --> 00:40:25,696
خائن

306
00:40:25,697 --> 00:40:27,264
حقشـه

307
00:43:09,694 --> 00:43:11,763
رگنار

308
00:43:18,803 --> 00:43:20,438
این داستان ماست

309
00:43:25,977 --> 00:43:27,746
!مرد دیوونه

310
00:44:05,817 --> 00:44:07,250
سلام، فلوکی

311
00:44:07,274 --> 00:44:27,566
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
