WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

04:19.699 --> 04:22.402
‫رها کنید!

04:41.733 --> 04:44.404
‫اگه زنده هم موندیم هگموند، موندیم دیگه

04:44.599 --> 04:47.277
‫شاید روی زمین یکم شادی پیدا کنیم

04:47.889 --> 04:49.926
‫ولی اگه مردیم...

04:50.224 --> 04:52.785
‫شک دارم دوباره ببینمت

04:53.437 --> 04:54.895
‫چرا که تو در بهشت خودت خواهی بود،

04:54.913 --> 04:57.653
‫که فکر کنم بخشی از این دنیا نیست

04:58.584 --> 05:00.513
‫من قصدی برای مردن ندارم

05:00.631 --> 05:02.208
‫امروز نه

05:02.514 --> 05:04.116
‫هنوز نه

05:04.229 --> 05:05.872
‫من آماده‌ی مرگ نیستم

05:07.436 --> 05:10.591
‫هنوز فکر میکنی دست توئه که بمیری یا نه؟

05:10.736 --> 05:12.192
‫بله

05:18.202 --> 05:20.249
‫من فکر میکنم احتمالاً امروز بمیرم

05:20.250 --> 05:21.619
‫نه

05:24.676 --> 05:26.825
‫برای بار آخر منو ببوس

06:03.489 --> 06:05.512
‫حالا می‌تونم بمیرم

06:17.927 --> 06:19.291
‫رها کنید!

06:40.299 --> 06:42.090
‫به چی فکر میکنی؟

06:42.181 --> 06:44.661
‫فگر میکنم به خیلی چیزا فکر میکنم آیوار

06:46.351 --> 06:50.410
‫گفتم شاید داری به گلادشیم فکر میکنی
‫[تالار خدایان]

06:51.053 --> 06:54.856
خب، والهالا بزرگ و درخشانه

06:55.689 --> 06:57.739
شاید به ذهنم خطور کرده باشه

06:59.131 --> 07:02.868
سقفش از سپر ساخته شده و ستون‌هاش از نیزه

07:02.897 --> 07:05.325
بشقاب‌های گوشت بر روی میز قرار گرفته

07:06.171 --> 07:07.833
پدر جنگ

07:07.873 --> 07:09.341
به گرگ‌هاش غذا میده

07:09.397 --> 07:12.348
فرکی و جری تکه‌های بزرگ گوشت بر دهان دارن

07:12.403 --> 07:16.011
شراب همیشه برای اودین به میزان کافی موجوده

07:17.995 --> 07:19.636
هر روز صبح

07:20.285 --> 07:22.980
هوگین و مونین، دو کلاغش

07:23.022 --> 07:25.995
آزاد شدن و روی زمین پرواز میکنن

07:26.099 --> 07:28.417
در جستجوی خِرَد

07:32.184 --> 07:37.503
همیشه می‌ترسم که شاید تفکر نتونه
خودش رو به خونه برسونه

07:38.980 --> 07:41.831
ولی ترسم از حافظه بیشتره

07:43.642 --> 07:47.112
‫از چی بیشتر از همه می‌ترسی برادر عزیزم؟

07:47.137 --> 07:49.167
‫از دست دادن تفکر...

07:49.786 --> 07:51.386
‫یا حافظه؟

07:51.550 --> 07:54.331
‫به نظر تفکر و حافظه‌ی من با هم یکی هستن

07:54.450 --> 07:56.558
‫هر باری که فکر میکنم،

07:56.653 --> 08:00.378
‫اون روزی رو یادم میاد که
‫از کشتی اوبه بیرون پریدم

08:01.464 --> 08:03.299
‫ولی تو نپریدی

08:03.575 --> 08:05.979
‫- خدایان هُلت دادن
‫- گردن خدایان ننداز

08:06.348 --> 08:07.683
‫هُلم ندادن

08:07.684 --> 08:09.095
‫تصمیم گرفتم اینکارو کنم

08:09.096 --> 08:11.409
‫و فکر میکنم هنوز افسوسش رو می‌خوری

08:11.703 --> 08:13.620
‫من هیچ افسوسی ندارم

08:14.231 --> 08:17.581
‫جز اینکه هیچ بچه‌ای ندارم

08:18.077 --> 08:19.644
‫ولی دوباره آیوار

08:19.659 --> 08:22.042
‫من و تو با هم توی یه قایقیم آره؟

08:22.347 --> 08:23.800
‫چرت نگو

08:23.856 --> 08:25.949
‫من بچه‌دار میشم

08:25.950 --> 08:28.597
‫و بچه‌های من زمین رو پر میکنن

08:28.611 --> 08:30.421
‫آره، حتماً

08:36.904 --> 08:38.784
‫آیوار

08:41.309 --> 08:42.933
‫آیوار!

08:48.649 --> 08:51.816
‫بخاطر نبرد مضطربم، متاسفم

08:54.151 --> 08:55.862
‫متاسفی؟

08:57.803 --> 09:00.284
‫متاسفم که از کشتی پریدی

09:00.953 --> 09:02.581
‫یه اشتباه بود

09:02.747 --> 09:05.941
‫می‌دونم از همون موقع از اینکار پشیمونی

09:06.098 --> 09:09.503
‫و درست نیست؟ ایتسرک بیچاره؟

09:09.622 --> 09:12.112
‫- بعضی وقتا شاید
‫- بعضی وقتا شاید؟

09:13.966 --> 09:16.842
‫فکر کردم که شاید از کشتی پریدی

09:16.843 --> 09:18.995
‫چون منو دوست داری

09:21.395 --> 09:23.339
‫ولی معلومه که نداشتی

09:24.376 --> 09:26.370
‫چطور می‌تونی منو دوست داشته باشی؟

09:27.658 --> 09:29.581
‫آماده‌ای؟

09:35.607 --> 09:37.644
‫صدای طبل جنگه

10:01.456 --> 10:03.417
‫تو نمی‌فهمی

10:03.622 --> 10:05.995
‫متاسفم که از کشتی پریدی

10:06.239 --> 10:07.831
‫یه اشتباه بود

10:08.114 --> 10:10.964
‫می‌دونم از همون موقع از اینکار پشیمونی

10:11.523 --> 10:15.222
‫اینطور نیست؟ ایتسرک بیچاره؟

11:41.513 --> 11:44.122
‫بیا دخترم

11:48.328 --> 11:50.661
‫وقت رفتنه

11:52.885 --> 11:54.885
وقت رفتنه

11:58.009 --> 12:02.109
باید تو جایگاه هامون مستقر بشیم

12:45.196 --> 12:47.097
‫باید تو موقعیت‌مون قرار بگیریم

13:32.493 --> 13:34.546
‫پدر!

13:35.195 --> 13:36.851
‫پدر

14:25.227 --> 14:27.727
‫شنیدم که داشتی با برادرت آواز می‌خوندی

14:29.784 --> 14:31.758
‫باید برات سخت باشه

14:34.838 --> 14:37.133
‫بذار یه چیزی بهت بگم

14:39.497 --> 14:41.946
‫من خیلی به برادرم مدیونم

14:42.452 --> 14:44.836
‫ولی به تو بیشتر مدیونم

14:46.061 --> 14:48.500
‫تو منو به سفر بزرگی بردی

14:49.085 --> 14:51.422
‫بهم نشون دادی که زندگی

14:52.572 --> 14:56.344
‫چیزهای بیشتری برای عرضه
‫از جنگیدن برای زمین داره

14:57.142 --> 14:59.500
‫یا برای افتخار بی‌ارزش

14:59.714 --> 15:02.399
‫علیه برادران وایکینگت

15:04.373 --> 15:08.211
‫و اگه قراره امروز بمیرم، خیالی نیست

15:08.557 --> 15:10.946
‫آماده‌ام به والهالا برم

15:14.135 --> 15:17.383
‫حداقل می‌دونم زندگی چیزی بهم آموخته

15:18.525 --> 15:20.827
‫تو بهم یه چیزی...

15:22.382 --> 15:24.024
‫آموختی

15:27.016 --> 15:28.555
‫ممنونم

17:19.570 --> 17:21.966
‫من نمی‌خواستم بکشمت برادر

17:42.073 --> 17:44.042
‫این زندگیه

17:47.912 --> 17:50.542
‫و این مرگه برادر

18:00.044 --> 18:02.370
‫تو والهالا می‌بینمت

18:02.687 --> 18:04.933
‫تو والهالا می‌بینمت

18:05.530 --> 18:07.644
‫تو والهالا می‌بینمت

19:36.676 --> 19:39.052
‫این یکی مرده

19:41.347 --> 19:43.380
‫به زودی همشون می‌میرن

20:20.061 --> 20:21.495
‫موهام رو ببر

20:27.064 --> 20:29.118
‫- ولی همیشه گفتی که...
‫- می‌دونم

20:29.340 --> 20:31.708
‫که هیچوقت موهام رو نمی‌برم

20:31.791 --> 20:34.282
‫تا زن رویاهام باهام ازدواج کنه

20:34.345 --> 20:36.032
‫ولی الان،

20:36.366 --> 20:38.727
‫زن رویاهام باهام ازدواج کرده

20:39.690 --> 20:41.266
‫پس، خواهش میکنم

20:43.658 --> 20:45.093
‫زنم،

20:45.960 --> 20:47.946
‫عزیز من، ملکه‌ی من،

20:48.376 --> 20:50.078
‫موهام رو ببر

21:01.627 --> 21:03.164
‫ببرش

21:24.462 --> 21:27.959
‫لطفاً غمت رو به من بگو

21:29.232 --> 21:30.959
‫نمی‌تونم

21:33.511 --> 21:35.162
‫متاسفم

21:57.996 --> 22:00.760
‫فکر کنم امروز بمیرم

22:01.755 --> 22:03.666
‫نه

22:14.813 --> 22:16.666
‫حالا می‌تونم بمیرم

23:16.626 --> 23:18.820
‫نه!

24:33.246 --> 24:34.953
‫لاگرتا!

24:35.057 --> 24:36.458
‫دخترم!

24:37.688 --> 24:39.408
‫ترسیده بودم

24:39.652 --> 24:41.625
‫دلیلی برای ترسیدن نیست

24:41.645 --> 24:43.413
‫خدایان مراقب‌مون هستن

24:52.509 --> 24:54.471
‫ثور مراقبت خواهد بود

24:54.699 --> 24:57.236
‫ثور همیشه مراقبته

25:51.243 --> 25:52.694
‫آسترید!

25:54.398 --> 25:56.218
‫بس کن آسترید!

25:56.477 --> 25:58.202
‫من نمی‌خوام بکشمت

25:58.369 --> 26:00.640
‫باید منو بکشی

26:01.322 --> 26:02.716
‫چرا؟

26:02.717 --> 26:04.718
‫وگرنه ما تو رو می‌کشیم

26:06.227 --> 26:07.718
‫تو بهم کمک کردی

26:07.946 --> 26:11.476
‫تو بهم خیانت نکردی
‫می‌دونم که منو دوست داری

26:16.613 --> 26:19.202
‫هیچ فایده‌ای نداره لاگرتا

26:20.603 --> 26:22.209
‫من باید بمیرم

26:22.210 --> 26:24.045
‫نمی‌تونم این بچه رو دنیا بیارم!

26:27.927 --> 26:29.757
‫بچه؟

27:03.443 --> 27:04.711
‫تموم شد

27:24.577 --> 27:26.245
‫بچه‌ی بیچاره

27:50.980 --> 27:53.036
‫باشد که فریا تو را بالا ببرد

27:53.095 --> 27:55.763
‫و با عطوفت تو را به سرای خودش ببرد

27:57.588 --> 28:01.020
‫تو لایقش هستی آسترید عزیزم

28:42.233 --> 28:44.942
‫همیشه وقتی بچه بودی با این بازی می‌کردی

28:46.738 --> 28:49.965
‫بدرود برادر

28:57.522 --> 28:59.215
‫حالا برو!

28:59.354 --> 29:02.567
‫و باقی خانواده‌ات رو با خودت ببر

29:13.664 --> 29:15.348
‫می‌دونم

29:15.821 --> 29:17.488
‫می‌دونم

29:17.735 --> 29:19.653
‫متاسفم

30:05.314 --> 30:07.614
‫از بزرگی غمت خبر دارم

30:09.325 --> 30:11.727
‫منم تنها فرزندم رو از دست دادم،

30:12.751 --> 30:14.520
‫و بعد زنم

30:16.748 --> 30:20.622
‫و غم بی‌پایانی رو مدت‌ها تحمل کردم

30:22.340 --> 30:25.458
‫بعید می‌دونم اینقدرا هم طول کشیده باشه

30:26.655 --> 30:28.411
‫کارهای زیادی کردی

30:28.498 --> 30:30.262
‫مردم زیادی رو گول زدی!

30:30.280 --> 30:32.559
‫نمی‌خواستم گولت بزنم

30:33.730 --> 30:35.212
‫می‌خواستم بهت این شانس رو بدم

30:35.213 --> 30:38.606
‫تا در این دنیای جدید و شگفت‌انگیز سهیم بشی

30:38.650 --> 30:41.153
‫این تنها خواسته‌ی من بود

30:45.365 --> 30:47.762
‫ولی لطفاً بهم گوش بده،

30:48.226 --> 30:50.317
‫حتی در اندوه خودت

30:50.640 --> 30:53.833
‫به گرفتن انتقام مرگ پسرت فکر نکن

30:54.280 --> 30:55.919
‫یه اتفاق بود

30:56.234 --> 30:59.075
‫نباید اتفاق میفتاد
‫هممون اینو باور داریم

30:59.514 --> 31:01.864
‫ولی اگه قصد انتقام داری،

31:02.072 --> 31:04.653
‫بعد چرخه‌ای از کشتار رو شروع میکنی

31:04.654 --> 31:06.083
‫که پایان نخواهد پذیرفت

31:11.558 --> 31:13.284
‫و هر امید یا رویایی

31:13.378 --> 31:16.287
‫که بتونیم از یه شروع جدید پرورش بدیم
‫و به اشتراک بذاریم...

31:16.360 --> 31:18.189
‫از یه دنیای دیگه...

31:25.038 --> 31:26.740
‫ازت خواهش میکنم ایویند

31:29.567 --> 31:33.424
‫تو هم اندازه‌ی من برای این دنیا مایه گذاشتی

31:34.663 --> 31:38.978
‫و پسرت در خاکش خوابیده

31:48.252 --> 31:50.838
‫من تو رو قانون‌گذار اینجا میکنم

31:55.009 --> 31:57.752
‫تو قدرت و اختیار خواهی داشت

31:59.297 --> 32:01.510
‫ولی فقط به یک شرط،

32:01.899 --> 32:03.284
‫که هیچوقت چرخه‌ی

32:03.285 --> 32:05.463
‫مرگ و انتقام رو برنگردونی

32:05.472 --> 32:06.954
‫که قبلآً زندگی همه‌ی ما را

32:06.955 --> 32:08.931
‫آفت‌زده و زشت کرده

32:13.444 --> 32:15.455
‫نظرت چیه؟

32:43.479 --> 32:45.479
ما از مرگ می‌ترسیم؟

32:45.504 --> 32:46.504
!نه

32:47.529 --> 32:52.529
ما نمی‌خوایم تو پیری توی تخت‌مون بمیریم!

32:52.554 --> 32:57.554
پیروزی وقتی سخت به دست بیاد خیلی شیرین‌تره

32:58.179 --> 33:02.179
!والهالا منتظر ماست

33:02.204 --> 33:05.204
!به پیش برادران من

33:05.229 --> 33:07.229
! به پیش

33:08.554 --> 33:10.554
!به پیش

33:10.779 --> 33:12.779
! به پیش

33:14.704 --> 33:16.204
!به پیش

33:21.229 --> 33:23.134
‫ ‫ ‫ ‫ ‫ ‫ ‫ ‫ ‫نمیخوام فراموش کنم

33:23.765 --> 33:25.101
‫نمیخوام فراموش کنم

33:25.102 --> 33:28.423
‫که چرا واقعاً امروز دارم وارد این جنگ میشم

34:41.492 --> 34:43.482
‫کمان‌دارها!

34:44.628 --> 34:45.985
‫رها کنید!

34:52.432 --> 34:54.118
‫اونا دارن می‌میرن...

34:54.307 --> 34:56.142
‫من دیدمش

34:56.340 --> 34:58.485
‫همونطور که پیش‌بینی کرده بودم،

34:58.642 --> 35:00.657
‫همونطور که رنجش رو کشیده بودم

35:00.885 --> 35:04.017
‫مرگ رگنار باعث فجایع

35:04.034 --> 35:06.165
‫و وحشت‌های بی‌پایانی میشه

35:06.350 --> 35:08.751
‫ورای تصور

35:09.953 --> 35:12.782
‫بدبخت پسران رگنار

35:13.957 --> 35:16.579
‫که چنین روزهایی رو می‌بینن

35:16.727 --> 35:20.470
‫حتی خدایان نیز اشک می‌ریزن

35:21.432 --> 35:23.877
‫- اومدم ازت بپرسم...
‫- می‌دونم برای چی اومدی

35:23.878 --> 35:28.384
‫مارگارت، زن برده

35:28.741 --> 35:31.212
‫شوهرم اوبه حاکم کتگات میشه؟

35:31.241 --> 35:33.462
‫- نه
‫- من ملکه میشم؟

35:33.526 --> 35:34.856
‫نه

35:34.857 --> 35:36.759
‫تو همه چیز رو نمی‌دونی!

35:37.515 --> 35:39.235
‫نه

35:39.550 --> 35:42.720
‫دو تا بچه‌ی بیورن در مراقبت منن

35:42.760 --> 35:44.517
‫اگه اونا رو می‌کشتم،

35:44.776 --> 35:47.540
‫اوبه به تاج و تخت نزدیک‌تر میشد

35:47.991 --> 35:49.671
‫بله درسته

35:49.672 --> 35:52.650
‫پس چرا میگی که اوبه شاه نمیشه؟

35:52.745 --> 35:56.282
‫من گفتم اون شاه کتگات نمیشه

35:56.861 --> 35:58.429
‫پس چی؟

36:00.003 --> 36:04.735
‫نمیخوام بیشتر از این
‫این زمین مرطوب رو بکنم

36:04.904 --> 36:08.454
‫مخصوصاً توسط مردم دیوانه

36:08.779 --> 36:10.759
‫فکر میکنی من دیوانه‌ام؟

36:10.980 --> 36:13.368
‫من هیچی فکر نمیکنم

36:13.542 --> 36:15.243
‫من میدونم

36:15.486 --> 36:18.689
‫و این چه اشکالی داره؟

36:19.657 --> 36:23.204
‫شاید دیوانه‌ها وارث زمین بشن

37:10.941 --> 37:14.477
‫به زودی در والهالا زنده خواهی شد

37:14.525 --> 37:17.625
‫با پدر شجاع و بزرگ خودت، ارل بورگ

37:24.454 --> 37:26.313
‫کمان‌دارها!

37:27.925 --> 37:31.235
‫تیرهایتان را مانند باران بر اونها فرود بیارید!

37:31.627 --> 37:32.961
‫بکشیدشون!

37:32.996 --> 37:34.732
‫رها کنید!

38:12.736 --> 38:14.343
‫برید!

38:19.409 --> 38:20.911
‫عقب‌نشینی!

38:20.914 --> 38:22.445
‫عقب‌نشینی!

39:09.993 --> 39:12.253
‫لاگرتا

39:38.388 --> 39:40.157
‫بزدل نباش

39:40.891 --> 39:43.285
‫بیا و باهام بجنگ

40:07.685 --> 40:09.972
‫بیا و باهام بجنگ

40:11.021 --> 40:12.689
‫چیه؟

40:13.348 --> 40:15.363
‫کتیل فلتنوز

40:18.829 --> 40:20.707
‫پسرت تورگریم مرده

41:31.285 --> 41:33.081
‫میدونم

41:34.112 --> 41:37.378
‫خوب میدونم که اتفاق بعدی چیه

41:41.200 --> 41:43.136
‫این درست نیست

41:43.634 --> 41:45.948
‫این چیزی نیست که من
‫از اینجا تصور کرده بودم

41:52.345 --> 41:54.964
‫ولی شکی نیست که من یک احمقم

41:55.886 --> 41:58.574
‫همیشه بهم میگفتن احمقم

41:59.897 --> 42:02.074
‫و حالا ثابتش کردم

42:07.133 --> 42:09.371
‫ما خدایان رو سرافکنده کردیم

42:10.980 --> 42:13.589
‫ما مثل انسان‌ها رفتار کردیم

42:14.583 --> 42:17.527
‫بهمون هر فرصتی دادن تا آدم‌های بهتری باشیم

42:17.528 --> 42:19.300
‫و هممون شکست خوردیم

42:23.033 --> 42:24.301
‫فقط یه راه هست

42:24.302 --> 42:27.121
‫تا نذاریم سکونت‌گاهمون رو به آشوب نره

42:27.482 --> 42:30.761
‫باید قربانی‌ای در خور اهدا کنیم...

42:31.494 --> 42:35.222
‫قربانی‌ای که بهمون شانس دومی بده

42:35.688 --> 42:37.613
‫من سازنده‌ام

42:38.701 --> 42:41.691
‫من مسئول همه‌ی این وضعیتم

42:42.605 --> 42:45.292
‫می‌دونم که منم که باید پاسخگو باشم

42:45.929 --> 42:47.397
‫بنابراین...

42:49.012 --> 42:51.136
‫من خودم رو بعنوان قربانی پیشکش میکنم

43:33.679 --> 43:35.295
‫مارگارت!

43:40.207 --> 43:41.800
‫بچه‌های من کجاین؟

43:43.506 --> 43:44.995
‫مارگارت

43:45.056 --> 43:47.097
‫بچه‌های من کجاین؟

44:18.902 --> 44:21.010
‫گفتم ولش کن

44:22.005 --> 44:24.986
‫وسایلات رو جمع کن
‫باید از کتگات بریم

44:25.358 --> 44:26.828
‫وقت زیادی نداریم

44:26.829 --> 44:30.549
‫آیوار به زودی به اینجا میرسه
‫تا پیروزیش رو جشن بگیره

44:35.318 --> 44:50.230
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
