WEBVTT

00:00.000 --> 00:11.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

01:14.367 --> 01:15.994
اگه حقیقت داشته باشه چی؟

01:17.137 --> 01:18.170
‫چی؟

01:18.838 --> 01:20.739
‫اگه رگنار مرده باشه چی؟

01:23.643 --> 01:25.511
‫رگنار نمرده

01:25.612 --> 01:27.913
‫- ولی آیوار گفت...
‫- آیوار مرگ رگنار رو ندیده!

01:28.481 --> 01:29.748
‫اون اونجا نبود!

01:41.261 --> 01:43.128
‫رگنار من

01:43.229 --> 01:44.530
‫عشقم

01:46.566 --> 01:47.933
‫متاسفم

01:48.568 --> 01:50.536
‫من رو ببخش

01:50.637 --> 01:52.071
‫ولی اگه مرده باشه٬

01:53.573 --> 01:55.340
‫میخوای چیکار کنی؟

01:57.243 --> 01:59.845
‫باید بارش رو تحمل کنم

01:59.946 --> 02:01.313
‫بار؟

02:03.383 --> 02:04.716
‫فرمانروایی

02:05.552 --> 02:07.219
‫رگنار ازش نفرت داشت

02:07.320 --> 02:09.121
‫سنگینش کرده بود

02:10.457 --> 02:12.558
‫شاید حتی باعث مرگش هم شد

02:14.661 --> 02:16.929
‫پس چرا خودت برش می‌داری؟

02:22.635 --> 02:25.104
‫فکر میکنم رگنار داره به من نگاه میکنه٬

02:25.205 --> 02:28.006
‫و من نمی‌تونم نا امیدش کنم

02:28.108 --> 02:30.476
‫خودمم رو هم نمی‌تونم نا امید کنم

02:31.144 --> 02:32.478
‫یا تو

02:32.579 --> 02:33.946
‫یا توروی

02:34.047 --> 02:35.647
‫یا هر کدوم از زنان مبارز

02:35.748 --> 02:38.550
‫که حین جنگیدن کنارم جون دادن

02:38.651 --> 02:40.919
‫اگه الان پا پس بکشم٬

02:41.020 --> 02:43.789
‫تو والهالا چی درباره‌م میگن؟

03:00.707 --> 03:02.074
‫باید آماده بشیم

03:04.444 --> 03:05.677
‫برای چی؟

03:05.778 --> 03:07.246
‫پسران رگنار

03:07.347 --> 03:10.149
‫پسران رگنار برای خونخواهی میان

03:11.184 --> 03:12.584
‫نه از من

03:13.686 --> 03:15.254
‫فقط از الا

03:15.355 --> 03:16.655
‫این توافق ما بود

03:16.756 --> 03:17.923
‫توافقتون؟

03:18.024 --> 03:19.625
‫با یک کافر؟

03:19.726 --> 03:21.059
‫بله

03:21.161 --> 03:24.029
‫من و رگنار از جهات زیادی شبیه هم بودیم

03:24.130 --> 03:25.631
‫بهش اعتماد داشتم

03:27.100 --> 03:29.301
‫- اونم به من اعتماد داشت
‫- من درباره رگنار حرف نمیزنم

03:29.402 --> 03:31.236
‫درباره پسرش حرف میزنم

03:31.337 --> 03:32.404
‫آیوار؟

03:33.439 --> 03:36.408
‫- اون یه چلاقه!
‫- اون یه وایکینگ‌ـه!

03:36.509 --> 03:38.710
‫اشتباه بزرگی کردی که آزادش کردی

03:38.811 --> 03:41.280
‫- این حرف رو نگو
‫- واقعیته

03:41.381 --> 03:43.482
‫منظورم اینه رو حرف پدرت حرف نزن

03:48.054 --> 03:52.191
‫من دلواپس پدرت هستم
‫و بهش باور دارم

03:52.292 --> 03:54.526
‫بله٬ میدونم که داری

03:54.627 --> 04:00.265
‫و من هیچوقت نمیتونم به درستی
‫قدردانیم رو ازت ابراز کنم

04:03.636 --> 04:06.305
‫ولی اتلولف درست میگه

04:06.406 --> 04:07.973
‫پسران رگنار بی‌شک

04:08.074 --> 04:09.541
‫به این سواحل باز خواهند گشت

04:10.510 --> 04:14.213
‫و هیچ کس بهتر از تو نیست٬

04:14.314 --> 04:17.082
‫پسرم٬ تا یک ارتش فراهم کنی٬

04:17.183 --> 04:20.252
‫و هر تمهیدی برای دفاع ازمون نیاز هست بیندیشی

04:26.359 --> 04:27.459
‫و...

04:30.630 --> 04:32.931
‫تو چیکار میکنی پدر؟

04:33.032 --> 04:36.902
‫من به آموزش‌هام به آلفرد ادامه میدم

04:38.371 --> 04:40.639
‫این پسر خیلی مسئولیت‌پذیر هست

04:40.740 --> 04:42.774
‫خوب داره پیشرفت میکنه

04:59.259 --> 05:00.892
‫ما قراره چیکار کنیم؟

05:00.994 --> 05:03.729
‫- اگه پدر مرده باشه...
‫- پدر و مادر

05:03.830 --> 05:06.398
‫گفتم "اگه"

05:06.499 --> 05:08.533
‫احتمالش هست لاگرتا نظرش رو تغییر بده

05:08.635 --> 05:10.202
‫و ما رو زنده نگه داره

05:10.303 --> 05:11.937
‫البته که احتمالش هست

05:12.038 --> 05:13.171
‫چطور می‌تونیم بهش اعتماد کنیم؟

05:13.273 --> 05:14.706
‫نمی‌تونیم

05:14.807 --> 05:18.010
‫ولی اگه سعی کنیم بکشیمش
‫دیگه چیزی برای ترسیدن برامون باقی نمی‌مونه

05:19.245 --> 05:21.179
‫و کی ازمون حمایت میکنه؟

05:23.416 --> 05:25.917
‫پدر و مادر

05:26.019 --> 05:28.053
‫باورم نمیشه

05:28.154 --> 05:30.989
‫حتی اگه این خبر درباره‌ی پدر درست باشه٬

05:31.090 --> 05:34.126
‫باید منتظر فرصت مناسب بمونیم

05:34.227 --> 05:37.262
‫اگه انقدر زود خودمون رو لو بدیم خیلی احمقیم

05:41.434 --> 05:43.335
‫پس آیوار چی؟

05:44.804 --> 05:46.238
‫چطور کنترلش کنیم؟

05:53.479 --> 05:54.813
‫تو بهم بگو برادر

06:15.101 --> 06:16.501
‫مادر

06:18.004 --> 06:19.504
‫پدر

06:21.708 --> 06:23.342
‫پدر

07:04.584 --> 07:06.785
‫- رسیدتون بخیر!
‫- لاگرتا!

07:30.910 --> 07:34.012
‫امروز طلوع جدید کتگات‌ـه

07:34.113 --> 07:36.381
‫برای همه‌مون

07:36.482 --> 07:39.584
‫ما از سرنوشت شاه رگنار مطلع نیستیم٬

07:39.685 --> 07:41.920
‫یا اینکه روزی برمی‌گرده یا خیر

07:44.557 --> 07:48.493
‫شما مدت‌ها حاکم در خوری نداشته‌اید٬

07:48.594 --> 07:51.296
‫و در مسائل بسیاری اهمال شده است

07:51.397 --> 07:54.232
‫در چند سال اخیر کتگات تغییرات بسیاری به خود دیده

07:54.333 --> 07:57.302
‫از همه‌ي جوانب رشد کرده و شکوفا شده

07:57.403 --> 08:00.639
‫اکنون بزرگ‌ترین و ثروتمندترین
‫مرکز تجاری در نروژ هست

08:02.008 --> 08:03.475
‫که یعنی٬

08:03.576 --> 08:05.911
‫سایرین می‌بایست بر موفقیت ما رشک ببرن

08:10.416 --> 08:11.716
‫و حتماً بهمون نگاه می‌کنن و٬

08:11.818 --> 08:13.118
‫و تعجب میکنن چرا برای دفاع از خودمون

08:13.219 --> 08:16.121
‫چنین تلاش‌های اندکی انجام میدیم

08:16.222 --> 08:20.325
‫باور من اینه که ما باید
‫شروع به ساخت استحکامات نظامی٬

08:20.426 --> 08:23.195
‫خندق‌ها و پرچین‌ها به دور این شهر بکنیم

08:24.297 --> 08:26.164
‫و امیدوارم که٬

08:26.265 --> 08:29.234
‫به عنوان ملکه‌ی شما٬ که همگی٬

08:29.335 --> 08:32.571
‫مرد٬ زن و بچه٬

08:32.672 --> 08:34.806
‫سالم و زخمی٬

08:34.907 --> 08:37.108
‫در این کار بزرگ همّت بورزن

08:39.178 --> 08:43.048
‫کسانی که با من هم عقیده‌اند بگویند "آری"

08:43.149 --> 08:44.216
‫آری!

09:19.285 --> 09:21.319
‫خوش اومدی آیوار

09:21.420 --> 09:24.222
‫من برای عدالت اینجا اومدم

09:24.323 --> 09:26.825
‫همه می‌دونن که تو مادرم رو بدون هیچ دلیلی٬

09:27.493 --> 09:29.027
‫جز جاه‌طلبی نکشتی

09:30.763 --> 09:33.865
‫از این رو٬ تقاضای عدالت میکنم

09:33.966 --> 09:36.368
‫- آیوار...
‫- به من دست نزن بزدل

09:41.507 --> 09:43.308
‫اون یه بزدل نیست

09:45.344 --> 09:49.147
‫ولی شاید بعضی مسائل رو
‫درک میکنه که تو نمیکنی

09:50.316 --> 09:53.118
‫من همه چیز رو کامل درک میکنم

09:55.922 --> 10:01.526
‫تو با بی‌رحمی مادرم رو به قتل رسوندی

10:05.731 --> 10:08.433
‫من انتقامش رو می‌خوام

10:08.534 --> 10:11.002
‫من تو رو به مبارزه‌ی تن به تن دعوت میکنم

10:19.645 --> 10:20.912
‫من امتناع میکنم

10:21.948 --> 10:23.582
‫نمی‌تونی امتناع کنی

10:26.252 --> 10:31.489
‫من از جنگیدن با تو امتناع میکنم
‫آیوار لاثبروک پسر رگنار

10:36.329 --> 10:37.529
‫چرا؟

10:38.431 --> 10:39.497
‫

10:42.001 --> 10:43.535
‫نمی‌خوام بکشمت

10:50.676 --> 10:52.477
‫کی گفته قراره من رو بکشی؟

10:53.179 --> 10:54.379
‫من گفتم

10:56.015 --> 10:57.382
‫خیلی‌خب

10:59.251 --> 11:01.086
‫پس با من نجنگ

11:03.823 --> 11:08.159
‫برام مهم نیست٬ چون تو میدونی که یه روز٬

11:08.260 --> 11:09.761
‫من تو رو میکشم لاگرتا

11:13.432 --> 11:15.233
‫سرنوشتت مقّدر شده

11:56.008 --> 11:58.309
‫به گمونت ما کجا هستیم؟

11:59.578 --> 12:00.678
‫اسپانیا

12:02.214 --> 12:03.781
‫تقریباً اینجا

12:07.486 --> 12:09.087
‫اگه خوش‌شانس باشیم

12:11.056 --> 12:14.125
‫یا اگه خدایان مقّدر کنن

12:14.226 --> 12:17.528
‫یا نکنه خدایان رو فراموش کردی٬ رولو؟

12:23.269 --> 12:26.137
‫فکر میکنی گم شدیم فلوکی؟

12:26.238 --> 12:27.505
‫بله ما گم شدیم

12:29.675 --> 12:31.109
‫و منم همینطور

12:32.378 --> 12:33.678
‫منظورت چیه؟

12:33.779 --> 12:35.847
‫دیگه نمی‌دونم کی هستم

12:38.050 --> 12:39.918
‫چرا اینجایم

12:40.019 --> 12:42.120
‫هدفم چیه

12:42.221 --> 12:45.456
‫- تو قایق می‌سازی
‫- کافی نیست

12:46.458 --> 12:48.159
‫احساس یک رگ تو خالی رو دارم

12:49.728 --> 12:51.329
‫من تهی هستم

12:52.798 --> 12:55.333
‫نیاز به چیزی دارم تا من رو پر کنه

12:58.237 --> 13:01.306
‫من خیلی بیمار بودم
‫فکر می‌کردم می‌میرم

13:03.208 --> 13:06.044
‫ولی وقتش رو داشتم تا
‫درباره همه چی فکر کنم

13:06.145 --> 13:08.880
‫درباره چیزی که از این زندگی میخوام

13:10.382 --> 13:11.449
‫و من یه بچه میخوام

13:14.553 --> 13:16.854
‫- نه هلگا
‫- بله

13:16.956 --> 13:18.790
‫من چیز بیشتری از این زندگی میخوام

13:18.891 --> 13:20.591
‫ولی نه یه بچه

13:20.693 --> 13:23.928
‫- یادت نمیاد؟
‫- البته که یادم میاد

13:24.029 --> 13:25.730
‫چطور ممکنه یادم نباشه؟

13:25.831 --> 13:28.032
‫"این بار" دیگه‌ای در کار نخواهد بود

13:29.034 --> 13:31.169
‫من باهاش مخالفم

13:31.270 --> 13:33.438
‫من بچه‌ی دیگه‌ای نمی‌خوام

13:40.145 --> 13:42.513
‫به چی فکر میکنی؟

13:42.614 --> 13:47.952
‫داشتم فکر میکردم که
‫بیورن روئین‌تن نفرین شده‌ست٬

13:48.053 --> 13:49.220
‫مثل پدرش

13:50.689 --> 13:55.693
‫اگر لغزش کنیم٬ سپس مطمئناً
‫خدایان ناخشنود خواهند شد

13:58.030 --> 14:00.131
‫پس چه باید بکنیم؟

14:01.834 --> 14:05.036
‫باید به ستاره‌ی خودمون اعتماد کنیم
‫نه ستاره‌ی اون

14:07.006 --> 14:10.875
‫یک روز٬ باید بر لاثبروک‌ها غلبه کنیم٬

14:10.976 --> 14:15.446
‫مگه جور دیگه هم میشه
‫که پادشاه تمام نروژ بشم؟

14:19.318 --> 14:21.819
‫و گاهی اوقات فکر می‌کنم٬

14:21.920 --> 14:23.354
‫چرا صبر کنم؟

14:23.455 --> 14:25.656
‫خدایان نشانه‌ای به ما خواهند داد

14:26.892 --> 14:28.359
‫دوستمون دارن

14:45.244 --> 14:47.578
‫بازم سعی میکنن بکشنت؟

14:49.448 --> 14:50.715
‫احتمالاً

14:53.919 --> 14:55.553
‫من جلوشون رو می‌گیرم

14:58.290 --> 15:00.024
‫ازت محافظت میکنم

15:11.637 --> 15:12.804
‫ممنونم

15:15.774 --> 15:17.909
‫ولی اگه بخوان من رو بکشن٬

15:18.010 --> 15:20.378
‫تو نمی‌تونی جلوشون رو بگیری

15:21.880 --> 15:24.282
‫هیچکس نمی‌تونه جلوشون رو بگیره

15:35.360 --> 15:38.162
‫من تو همین تخت با رگنار می‌خوابیدم

15:42.434 --> 15:44.569
‫همه چی بهم برمی‌گرده

15:48.140 --> 15:49.740
‫من دوباره خونه‌ام

15:49.764 --> 15:56.764
« آوا‌-مــووی »

16:07.726 --> 16:10.061
‫آب شیرینمون داره تموم میشه

16:10.596 --> 16:11.796
‫می‌دونم

16:13.866 --> 16:16.334
‫باید یه بندر پیدا کنیم

16:16.435 --> 16:18.703
‫نه تنها آب شیرین٬ بلکه آذوقه‌مون

16:18.804 --> 16:20.771
‫غذای زیادی نداریم

16:21.607 --> 16:23.307
‫چه فکری خواهند کرد؟

16:23.408 --> 16:24.575
‫مردم اونجا

16:24.676 --> 16:25.843
‫نمیدونم

16:28.547 --> 16:30.314
‫هیچی درباره‌شون نمیدونم

16:32.017 --> 16:33.918
‫بهشون میگن مسلمان

16:35.687 --> 16:38.556
‫و خدایی به اسم اللّه رو پرستش میکنن

17:12.591 --> 17:14.025
‫مارگارت

17:18.363 --> 17:20.565
‫مدتی بود ندیده بودمت

17:20.666 --> 17:22.633
‫بله٬ تازه از هدبی برگشتم

17:27.139 --> 17:28.873
‫چی شده؟

17:28.974 --> 17:30.675
‫آیوار کجاست؟

17:30.776 --> 17:32.276
‫نگران آیوار نباش

17:32.377 --> 17:33.778
‫مسائل دیگه‌ای ذهنش رو درگیر کرده

17:35.981 --> 17:37.715
‫دلم برات تنگ شده بود

17:39.985 --> 17:43.221
‫نمی‌دونستم من رو می‌بخشی یا نه

17:43.322 --> 17:46.557
‫- برای گول زدنت٬ و بعد...
‫- تو یه برده‌ای

17:46.658 --> 17:49.060
‫سرزنشت نمیکنم

17:49.161 --> 17:51.996
‫و من خیانت‌های بزرگ‌تری دارم که بهشون برسم

17:54.366 --> 17:56.133
‫باید برم سر کارم

17:57.135 --> 17:59.237
‫و من باید باهات هم‌آغوشی کنم

18:02.407 --> 18:03.975
‫می‌تونم؟

18:33.564 --> 18:35.024
‫الجسیراس٬ اسپانیا
‫[شهری در جنوب اسپانیا و کنار تنگه‌ی جبل‌الطارق]

24:58.789 --> 25:00.255
‫فلوکی

25:01.001 --> 25:02.091
‫چیکار میکنی؟

25:17.726 --> 25:19.060
‫کیه؟

25:30.139 --> 25:31.539
‫تو کی هستی؟

26:04.140 --> 26:05.340
‫رگنار

26:08.210 --> 26:10.512
‫می‌دونستم میای عشقم

26:13.282 --> 26:16.518
‫از والهالا لذت ببر٬ لایقش هستی

26:19.355 --> 26:21.122
‫ولی من رو فراموش نکن

26:22.892 --> 26:24.159
‫به دیدارم بیا

26:26.562 --> 26:28.096
‫من رو ترک نکن

26:42.077 --> 26:43.278
‫رگنار؟

26:57.259 --> 26:58.426
‫هلگا !

28:42.998 --> 28:44.666
‫اینجا چجور جاییه؟

28:46.835 --> 28:48.336
‫یه معبده

28:50.839 --> 28:51.839
‫خدایانشون کجاین؟

28:53.075 --> 28:55.243
‫من که هیچی نمی‌بینم

28:55.344 --> 28:58.046
‫با این حال با چنین شوقی نماز می‌خونن

28:59.348 --> 29:00.982
‫از این صدا متنفرم!

29:05.821 --> 29:08.222
‫نه! وایسا ! وایسا !

29:08.324 --> 29:09.357
‫نه

29:10.626 --> 29:11.659
‫آدم‌کشی بسه!

29:12.761 --> 29:14.362
‫این تو نه!

29:14.463 --> 29:15.430
‫نه تو این مکان!

29:16.632 --> 29:17.632
‫من ممنوعش می‌کنم

29:19.301 --> 29:21.602
‫اگه می‌خواین این آدما رو بکشین٬

29:21.704 --> 29:24.005
‫اول باید من رو بکشین

29:37.720 --> 29:39.754
‫شنیدین فلوکی چی گفت

29:40.923 --> 29:42.924
‫ما این آدم‌ها رو نمی‌کشیم

29:44.727 --> 29:45.760
‫برید

29:46.695 --> 29:47.895
‫برید

30:38.338 --> 30:39.339
ایتسرک

31:32.965 --> 31:34.299
‫بیورن

31:43.609 --> 31:44.709
‫وایسا

31:45.645 --> 31:47.012
‫اون مُرده

31:54.153 --> 31:55.821
‫خودکشی کرده

32:13.206 --> 32:15.041
‫فکر میکنی از چی حفاظت می‌کرده؟

33:13.752 --> 33:15.352
‫نترس

33:16.121 --> 33:17.488
‫لطفاً نترس

33:18.890 --> 33:20.524
‫من اذیتت نمیکنم

33:22.460 --> 33:24.228
‫تو در امانی

33:24.329 --> 33:25.663
‫نترس

33:28.400 --> 33:29.934
‫چیزی نیست

33:35.073 --> 33:36.106
‫

33:37.275 --> 33:38.676
‫تو در امانی

34:08.873 --> 34:11.408
‫مادرم یه روز بهم گفت

34:11.509 --> 34:14.211
‫که یه روز خواهم خرید

34:14.312 --> 34:18.849
‫یه کشتی با پاروهای خوب
‫و به سواحل دوردست پارو خواهم رسید

34:18.950 --> 34:20.484
‫روئین‌تن٬ بیا !

34:20.585 --> 34:24.855
‫

34:24.956 --> 34:28.092
‫

34:41.673 --> 34:42.906
‫هلگا !

34:43.341 --> 34:44.575
‫فلوکی!

34:44.676 --> 34:46.043
‫- بیا بیا
‫- این کیه؟

34:46.144 --> 34:47.711
‫- اون یه یتیم‌ـه
‫- خب؟

34:47.812 --> 34:49.246
‫نمی‌بینی؟

34:49.347 --> 34:51.648
‫اون همسن آنگربودا ست

34:51.750 --> 34:54.018
‫همون سنی که آنگربودا الان داشت

34:54.119 --> 34:55.953
‫میخوای باهاش چیکار کنی هلگا؟

34:56.054 --> 34:58.722
‫- میخوام باهامون بیارمش
‫- نه هلگا

34:58.823 --> 34:59.857
‫- بله
‫- نه

34:59.958 --> 35:01.492
‫- بله فلوکی
‫- نه

35:01.593 --> 35:02.893
‫فلوکی! اون با ما میاد!

35:02.994 --> 35:04.762
‫نه نه٬ نمیاد٬ اون می‌مونه هلگا

35:04.863 --> 35:06.864
‫من با خودم میارمش

35:28.253 --> 35:30.220
‫درود فراوان بر ملکه لاگرتا

35:31.790 --> 35:33.457
‫ملکه‌ی کتگات

35:35.493 --> 35:36.960
‫من رگنار رو دیدم

35:37.762 --> 35:39.897
‫بله٬ منم دیدمش

35:39.998 --> 35:41.532
‫ولی خیلی مختصر

35:43.268 --> 35:45.436
‫سر راهش به والهالا

35:47.939 --> 35:50.074
‫خیلی خوشحال بود

36:08.226 --> 36:10.394
‫من فقط یک سوال دارم

36:11.830 --> 36:14.064
‫پسران رگنار من رو خواهند کشت؟

36:22.574 --> 36:23.774
‫نشنیدی چی گفتم؟

36:25.944 --> 36:27.678
‫چرا شنیدم

36:28.713 --> 36:32.082
‫پس جوابش چیه٬ ای مرد دانا؟

36:34.953 --> 36:38.722
‫پسر رگنار من رو میکشه؟

36:42.060 --> 36:43.160
‫بله

37:51.187 --> 37:52.854
‫موفق شدیم روئین‌تن

37:55.658 --> 37:57.526
‫بالاخره

37:57.627 --> 37:59.494
‫دریای مدیترانه

38:01.731 --> 38:05.267
‫این دورترین جاییه که مردم ما تا حالا اومدن

38:05.368 --> 38:07.502
‫دورتر از جایی که رگنار رویاش رو داشت

38:14.477 --> 38:15.777
‫زیباست

38:44.607 --> 38:47.142
‫خوکچه‌های کوچولو چه ناله‌هایی خواهند کرد٬

38:47.243 --> 38:49.878
‫وقتی بشنون گراز پیر چطور زجر کشید

38:52.415 --> 38:55.017
‫ایتسرک٬ تو هم شنیدی؟

38:55.118 --> 38:56.184
‫بله

39:47.937 --> 39:49.338
‫آیوار...

39:54.844 --> 39:56.845
‫پدرت مرده

39:58.081 --> 39:59.815
‫افعی‌ها اون رو کشتن

40:11.027 --> 40:15.464
‫پیکر سرد و بی‌جان رگنار در زمین سخت آرمیده

41:26.436 --> 41:28.336
‫پدرم مرده

41:41.884 --> 41:44.186
‫  دونستن اینکه اودین مهمانی‌ای ترتیب داده٬

41:44.287 --> 41:46.855
‫من رو شاد می‌کنه

41:46.956 --> 41:52.194
‫به زودی من در عاج‌های خمیده آبجو خواهم خورد!

41:52.295 --> 41:56.898
‫من با ترس وارد تالار بزرگ اودین نخواهم شد!

41:56.999 --> 41:59.768
‫آنجا منتظر پسرانم خواهد بود
‫تا به من ملحق بشن

41:59.869 --> 42:01.970
‫و وقتی ملحق شدن٬

42:02.071 --> 42:05.774
‫زیر داستان‌های فتوحاتشان
‫حمام آفتاب خواهم گرفت

42:08.744 --> 42:10.779
‫اثیر به من خوش‌آمد خواهد گفت!

42:12.148 --> 42:15.750
‫  مرگ من نیازی به تاسف نداره

42:15.852 --> 42:21.056
‫و از والکایر ها استقبال خواهم کرد
‫که می‌خواهند من را به خانه ببرند!

42:22.535 --> 42:44.535
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
