WEBVTT

00:00.000 --> 00:15.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

02:27.565 --> 02:29.211
!‏از اون طرف

02:35.657 --> 02:38.367
!‏چراغ‌ها رو بياريد! نور مي‌خوايم

02:38.368 --> 02:39.486
!‏پيداش کنيد

02:42.789 --> 02:44.784
!‏- طويله رو بگرديد
!‏- نور بيشتري مي‌خوايم

02:46.084 --> 02:47.199
!‏از اين طرف

02:50.296 --> 02:51.411
‏از اون طرف رفته

02:58.555 --> 03:00.883
‏فلوکي فرار کرده، شاه رگنار

03:00.884 --> 03:03.714
‏- معلومه که فرار کرده
‏- از اين طرف

03:07.522 --> 03:08.609
..‏خب

03:09.732 --> 03:10.934
‏بريد پيداش کنيد

03:49.422 --> 03:52.565
‏امپراتوري وسکس - انگلستان

04:06.621 --> 04:08.953
اعلیحضرت

04:09.500 --> 04:13.420
‏يه سري اخبار غيرمنتظره و اضطراري از مرسيا داريم

04:13.421 --> 04:17.674
‏متوجه شديم تعدادي از
..‏اصيل زادگان بزرگ وسکس

04:17.675 --> 04:19.509
،‏از بيعت با ما ممانعت کرده‌اند

04:19.510 --> 04:22.763
،‏ دربرابر ملکه کويينترث قيام کرده

04:22.764 --> 04:23.858
‏و حکومت رو ازش گرفتن

04:24.953 --> 04:26.883
..‏تا جايي که مي‌دونيم اون و پسرش مگنوس

04:26.884 --> 04:29.200
‏در برجي نامعلوم زنداني شده‌اند

04:29.200 --> 04:31.195
..‏در همين حين، اين اصيل زاده‌هاي شورشي

04:31.196 --> 04:33.575
‏خودشون رو به عنوان شوراي حاکم قرار دادن

04:34.895 --> 04:37.694
..‏اين تعارض وقيحانه به متعهد جديدمون مرسيا

04:37.695 --> 04:40.447
‏نبايد بي‌پاسخ بمونه و نخواهد ماند

04:40.448 --> 04:44.545
‏قبل از جلسه به متحدمون، کينگ ايله پيغام فرستادم
‏و احضارش کردم
‏

04:44.546 --> 04:49.633
‏به نظر مياد اين دفعه براي چيرگي بر مرسيا
‏بايد به زور متوسل بشيم

04:49.634 --> 04:51.583
..‏البته نه قبل از اينکه

04:51.584 --> 04:54.002
‏تمام تلاشمون رو براي نجات ملکه و پسرش انجام نديم

04:54.003 --> 04:56.379
‏اول از همه بايد اون برج رو پيدا کنيم

04:56.380 --> 04:59.382
‏سرورم، ما از قبل پيشاهنگ‌ها رو فرستاديم

04:59.383 --> 05:00.884
‏منتظر گزارششون هستيم

05:00.885 --> 05:03.261
..‏در همين حال، به شما دستور ميديم

05:03.262 --> 05:05.430
‏تا افراد و حاميانتون رو
‏براي لشکرکشي فرا بخونيد
‏

05:05.431 --> 05:08.058
..‏اما شاهزاده، اگه نيازي بهشون نباشه

05:08.059 --> 05:11.478
‏هزينه‌ا‌ي بزرگ و غير ضروري رو دستمون مي‌مونه

05:11.479 --> 05:13.367
‏تا سربازان خوبمون رو بيکار نگه داريم

05:14.565 --> 05:16.380
‏به هر هزينه‌اي هم که باشه، سرورم

05:16.381 --> 05:17.750
..‏بهتره قبل از اينکه

05:17.751 --> 05:19.360
‏ فرصتش برسه آماده بشيد

05:19.361 --> 05:21.655
‏تا اينه که شاهد از دست رفتن فرصت باشيد

05:21.656 --> 05:22.906
..‏شما پسر شاهي

05:22.907 --> 05:25.615
‏چي در مورد تحمل هزينه‌ها مي‌دوني؟

05:26.686 --> 05:28.426
،‏عزيزان من

05:28.427 --> 05:35.418
‏طوري صحبت مي‌کنيد که انگار اين هزينه‌ براي
آماده نگه داشتن ارتش غير ضروريه

05:35.419 --> 05:38.588
‏اما بهتون هشدار ميدم
..اين فرصت بسيار خوبي براي

05:38.589 --> 05:40.841
...‏رگنار لاثبروک و امثالهم هستش

05:40.842 --> 05:45.136
‏که ممکنه هر لحظه وارد اين سواحل بشن

05:45.137 --> 05:48.017
‏ازتون تمنا مي‌کنم، نزاع رو کنار بذاريد

05:49.308 --> 05:53.605
!‏داريم در مورد سرنوشت وسکس صحبت مي‌‌کنيم

06:48.492 --> 06:50.952
‏تو فلوکي رو فراري دادي، هلگا؟

06:52.914 --> 06:55.612
‏نمي‌دونم، ممکنه

07:01.255 --> 07:04.083
‏آنگربودا، بيا

07:08.429 --> 07:10.145
‏سرزنشت نمي‌کنم

07:12.224 --> 07:15.643
‏به عنوان همسرش وظيفه‌ت رو انجام دادي

07:18.606 --> 07:20.148
‏فلوکي تو رو دوست داره

07:20.149 --> 07:21.707
‏اون فقط خودش رو دوست داره

07:27.198 --> 07:29.841
‏خودت بهتر از همه اينو مي‌دوني

07:36.540 --> 07:38.375
!‏زمستان در راهه

07:38.376 --> 07:40.372
..‏هر اتفاقي بيفته

07:41.462 --> 07:44.669
‏تو و بچه‌ت بايد غذا بخوريد

07:45.341 --> 07:46.956
‏غذاست

08:03.484 --> 08:05.484
!‏دو! جناحين

08:05.486 --> 08:07.570
!‏سه! برگرديد

08:07.571 --> 08:09.239
!‏اون دروازه رو باز کن

08:09.240 --> 08:10.657
‏بالا!‏

08:10.658 --> 08:12.742
!‏دو، حواستون به جناحين باشه

08:12.743 --> 08:14.337
!‏سه! عقب بريد

08:17.248 --> 08:19.191
!‏راه رو براي شاه باز کنيد

08:28.884 --> 08:30.363
‏پيشاهنگ‌هايي که فرستاده بوديم مرسيا

08:33.389 --> 08:34.390
‏همه‌شون؟

08:34.473 --> 08:35.175
‏يه سرباز داره مياد

08:35.259 --> 08:36.251
‏از افراد خودمونه

08:45.276 --> 08:48.528
‏- مي‌دوني برج کجاست؟
‏- بله

08:48.529 --> 08:50.074
‏و مي‌توني ما رو تا اونجا ببري؟

08:50.905 --> 08:53.547
‏- کي بهت گفت؟
‏- نمي‌شناحتمش

08:53.951 --> 08:55.452
‏پس چطور تونستي بهش اعتماد کني؟

08:55.453 --> 08:56.953
‏يه اصيل زاده بود

08:56.954 --> 08:59.456
‏گفت از ملحق شدن به شوراي حاکم
‏سر باز زده

08:59.457 --> 09:00.641
‏اسمش چي بود؟

09:00.642 --> 09:03.349
‏- من فقط به اسم "دابليو" مي‌شناختمش
دابليو؟ -

09:03.350 --> 09:06.463
‏- بله، قربان
‏- با اين وجود بهش اعتماد داري؟

09:06.464 --> 09:07.467
‏بله

09:08.673 --> 09:11.884
‏قطعا عضوي از شوراي حاکم بوده

09:11.885 --> 09:13.860
‏و از کويينترث به عنوان طعمه استفاده مي‌کنن

09:13.861 --> 09:16.168
‏- مشخصه
‏- براي شما مشخصه

09:17.308 --> 09:18.600
‏يعني چي؟

09:18.601 --> 09:20.018
‏خب، شما اينطور فکر مي‌کنيد

09:20.019 --> 09:22.228
‏اما همه مثل شما فکر نمي‌کنن، پدر

09:22.980 --> 09:25.774
..‏و تو مي‌خواي به حرف اين مرد اعتماد کني

09:25.775 --> 09:27.825
‏و باهاش به مرسيا بري؟

09:44.502 --> 09:47.378
‏با تعدادي از بهترين جنگجوهامون برو، پسرم

09:47.379 --> 09:49.591
‏خدا نيز همراه شما خواهد بود، پسرم

09:50.508 --> 09:52.175
..‏و

09:52.176 --> 09:55.845
‏و اگه کوچکترين شکي نسبت به
،‏اون پيشاهنگ پيدا کردي

09:55.846 --> 09:57.806
‏مثل من فکر کن

09:57.807 --> 09:59.682
‏و بدون معطلي بکشش

09:59.683 --> 10:01.518
‏نصيحتت رو به خاطر مي‌سپرم، پدر

10:01.519 --> 10:04.073
،‏و هر اتفاقي افتاد

10:05.189 --> 10:07.023
!‏از پسره محافظت کن

10:07.024 --> 10:08.814
!‏از مگنوس محافظت کن‏

10:11.237 --> 10:12.695
!‏سوار بشيد

10:12.696 --> 10:14.649
‏خب، بدرود همسرم

10:15.157 --> 10:17.367
،‏حالا که دوباره بهت اعتماد دارم

10:17.368 --> 10:19.434
‏جداييمون آسونتر ميشه

10:19.870 --> 10:21.162
‏بريم

10:21.163 --> 10:22.599
‏راه بيفتيد

10:48.065 --> 10:49.761
‏چي شده؟

10:50.860 --> 10:53.278
..‏همين الآن شاهد بودم که همسرم

10:53.279 --> 10:55.888
‏به سمت خطر بزرگي تاخت

10:56.282 --> 10:58.158
..‏جوديث، هر اتفاقي که بيفته

10:58.159 --> 11:00.314
‏چون شما شاه هستيد

11:01.078 --> 11:04.622
‏نبايد تصور کنيد که
‏شرايط مثل قبل ادامه پيدا مي‌کنه

11:04.623 --> 11:07.068
‏من هيچ‌وقت چيزي رو تصور نمي‌کنم

11:07.960 --> 11:12.922
‏بعد از تمام اين جريانات، نمي‌تونيد مجبورم کنيد
‏‏باهاتون بخوابم

11:12.923 --> 11:17.093
‏من هيچوقت تصور مجبور کردنت رو هم نمي‌کنم

11:17.094 --> 11:21.229
‏اجبار فقط عليه دشمن کاربرد داره

11:21.932 --> 11:23.641
..‏در ضمن

11:24.435 --> 11:26.701
‏مي‌خوام آزاد باشي

11:30.107 --> 11:31.272
‏آزاد؟

11:32.151 --> 11:33.528
‏بله

11:34.153 --> 11:35.918
..‏نه تنها در امان

11:37.448 --> 11:39.058
‏بلکه آزاد باشي

11:39.950 --> 11:41.326
‏که خودت باشي

11:41.327 --> 11:43.745
..‏مي‌تونم تصور کنم که هيچ‌وقت در زندگيت

11:43.746 --> 11:45.663
‏آزاد نبودي

11:45.664 --> 11:47.410
‏نه از وقتي که به دنيا اومدي

11:49.126 --> 11:51.850
‏شاه‌دخت شدنت همه چيز رو خراب کرد

11:53.297 --> 11:55.623
‏داخل يه قفس اشرافي زندگي کردي

11:55.963 --> 11:58.731
..‏اما قفس‌ها

11:58.732 --> 12:00.079
‏هيچ فرقي با هم ندارن

12:01.972 --> 12:03.211
‏درسته

12:06.268 --> 12:09.479
‏حق انتخاب شوهرم رو نداشتم

12:09.480 --> 12:11.550
‏يعني انتخاب ديگه‌اي مي‌کردي؟

12:13.859 --> 12:14.984
‏احتمالا

12:14.985 --> 12:18.154
..‏و فکر مي‌کني شاهزاده‌ي ديگه‌اي

12:18.155 --> 12:21.489
‏بهت اجازه‌ي آزاد بودن رو ميداد؟

12:22.534 --> 12:26.464
.."‏خب، منظور شما از "آزاد بودن

12:27.581 --> 12:29.655
‏چي مي‌تونه باشه؟

12:30.167 --> 12:33.635
‏چطور مي‌تونم آزاد باشم؟

12:41.679 --> 12:43.221
..‏اجازه بده

12:43.222 --> 12:46.061
‏اجازه بده يه سوالي ازت بپرسم، جوديث

12:48.769 --> 12:50.770
‏واقعا چي مي‌خواي؟

12:50.771 --> 12:54.440
‏واقعا مي‌خواي چيکار کني؟

12:54.441 --> 12:57.944
‏اگه آزاد بودي تا انتخاب کني

12:57.945 --> 13:02.229
‏چه چيزي بيشترين لذت و خشنودي رو برات به همراه داشت؟

13:04.868 --> 13:07.412
‏زود باش، بگو

13:07.413 --> 13:09.468
‏هر چه که بهش فکر مي‌کني

13:13.043 --> 13:15.087
،‏دوست داشتم يه نقاش بشم

13:16.046 --> 13:17.500
‏مثل اتلستن

13:19.591 --> 13:21.467
‏بسيار خب

13:21.468 --> 13:26.152
‏پس من يه استاد بزرگ پيدا مي‌کنم
‏تا بهت آموزش بده

13:29.226 --> 13:31.227
‏- باور نمي‌کنم
‏- چرا؟

13:31.228 --> 13:33.896
..‏چون تا حالا به هيچ زني اجازه داده نشده

13:33.897 --> 13:37.150
‏روي مباحث مقدس تحصيل و فعاليت کنه

13:48.412 --> 13:50.144
!‏اون خاکسترها رو بررسي کنيد

13:54.418 --> 13:56.252
‏هنوز گرمه

13:56.253 --> 13:57.619
‏نبايد زياد دور شده باشه

13:58.339 --> 14:00.002
‏احتمالا

14:40.636 --> 14:44.604
‏پاريس

14:47.805 --> 14:52.513
‏اينجا يا اينجا

14:55.020 --> 14:56.854
..‏دو برج هر کدام در سمتي از رودخانه

14:56.855 --> 14:59.816
‏جلوي حرکت مستقيم وايکينگ‌ها به شهر رو مي‌گيره

14:59.817 --> 15:03.403
‏اما اگه منظورش اين باشه که جلوي
‏عبور کشتي‌ها از برج‌ها رو بگيريم، چي؟

15:03.404 --> 15:04.561
‏ ‏

15:26.009 --> 15:27.502
‏

15:29.847 --> 15:31.876
‏- خوبه
‏- خوبه

15:33.517 --> 15:35.549
‏اين برج‌ها رو مي‌سازيم

15:48.198 --> 15:49.711
‏کشتي

15:50.868 --> 15:52.595
‏

15:53.871 --> 15:55.498
‏

16:01.879 --> 16:03.254
..‏بايد کشتي‌ها بيشتري براي

16:03.255 --> 16:05.314
‏حمله به شمالي‌ها داخل آب بسازيم

16:05.966 --> 16:08.067
‏هم؟

16:09.261 --> 16:11.042
‏خوبه

16:12.431 --> 16:16.559
‏خب، امروز دو دليل مسرت بخش دارم

16:16.560 --> 16:18.059
..‏اول از همه

16:18.060 --> 16:20.275
..‏دوک رولو پيشنهادهاي جالبي براي

16:20.276 --> 16:22.523
‏محافظت از پاريس داد

16:22.524 --> 16:24.442
..‏و دوما

16:24.443 --> 16:27.094
‏وحشت شاهدخت گيزلا از ازدواج با اون

16:29.907 --> 16:31.073
‏

16:31.074 --> 16:34.577
‏مطمئنم که به زودي قصد پايان رابطه‌ي زناشويي‌شون
‏رو خواهد داشت

16:34.578 --> 16:36.913
‏که در واقع به صورت کامل انجام نشده

16:36.914 --> 16:38.958
‏چه درست باشه چه غلط

16:40.709 --> 16:42.919
‏بايد اين سوال رو بپرسم، کنت

16:42.920 --> 16:44.295
..‏به کام شما تلخ نيست که امپراتور

16:44.296 --> 16:47.115
‏تمام اعتبار حاصل از محافظت پاريس رو به دست مياره؟

16:47.424 --> 16:49.500
‏البته که هست

16:49.501 --> 16:52.929
...‏بايد اعتراف کنم که شادي اون مرد از موفقيت

16:52.930 --> 16:54.413
‏من رو رنجور مي‌کنه

16:55.641 --> 17:00.102
‏مخصوصا وقتي که يادم مياد
‏در هنگام محاصره چقدر آدم ترسويي بود

17:00.103 --> 17:02.188
‏تو هم يادت مياد، مگه نه؟

17:02.189 --> 17:05.114
‏پاريس يه پادشاه قوي‌تر و شجاع‌تر مي‌خواد

17:09.738 --> 17:11.454
‏به سلامتي اون پادشاه

17:18.956 --> 17:20.703
..‏بهم بگو

17:21.959 --> 17:25.795
‏که فکر مي‌کني دخترش از اون شجاع‌تره؟

17:25.796 --> 17:27.380
‏منظورت چيه؟

17:27.381 --> 17:29.298
‏انقدري شجاع بود تا پرچم رو ببره
‏بالاي ديوارها

17:29.299 --> 17:31.738
..‏تمايلاتت باعث تاثير روي قضاوتت شده

17:32.928 --> 17:35.354
‏از نظر اون هيچوقت تو چنين آدمي نيستي

17:36.807 --> 17:39.141
‏و بذار رو راست باشم

17:39.142 --> 17:41.477
..‏يه مرد شجاع که طالب امپراتوريه

17:41.478 --> 17:44.599
‏به يه همسر فولاد روح نياز داره

17:55.200 --> 17:58.486
‏اين از چيزي که قبلا استفاده مي‌کرديم
..‏خشن‌تره

17:59.538 --> 18:01.903
‏و آسيب بيشتري بهت ميزنه

18:03.333 --> 18:05.298
‏مطمئني؟

20:55.839 --> 20:57.631
!‏اون بالاست! بگيريدش

20:57.632 --> 20:59.990
!‏بجنبيد! بريد دنبالش

21:10.520 --> 21:12.390
‏همينجا بود! کجا رفت؟

21:12.391 --> 21:13.336
‏نمي‌تونه ناپديد شده باشه

21:13.337 --> 21:14.106
‏کجاست؟

21:14.107 --> 21:15.236
‏خودم ديدمش

21:33.585 --> 21:35.238
!‏- زود باشيد
‏- کجا رفت؟

21:45.106 --> 21:48.349
!‏اينجاست! اينجاست

21:48.350 --> 21:50.240
!‏ببينيد! اون پايين

21:51.770 --> 21:53.821
!‏اونجاست! بپريد

22:00.149 --> 22:02.166
‏بياريدش بيرون

22:19.330 --> 22:23.741
‏وسکس

22:58.503 --> 23:00.201
‏اتلستن؟

23:02.007 --> 23:03.652
‏کي؟

23:04.718 --> 23:05.885
‏کي هستي؟

23:05.886 --> 23:10.890
‏اسم من پرودنتيوسـه
‏از شهر تروا در فرانسه

23:10.891 --> 23:13.726
..‏بهم گفته شده که شاه اکبرت وسکس

23:13.727 --> 23:17.785
‏به يه استاد تذهيب نياز داره

23:19.566 --> 23:21.608
‏شما اطلاعي داريد؟

23:23.194 --> 23:24.761
‏بله

23:25.447 --> 23:26.947
‏بله

23:26.948 --> 23:29.621
‏کينگ اکبرت بهم گفت
‏که يه استاد فرا مي‌خونه

23:29.993 --> 23:31.908
‏اما باورم نشده بود

23:35.707 --> 23:38.973
‏مي‌تونم بپرسم شما کي هستيد؟

23:40.754 --> 23:44.034
‏همسر شاهزاده اثلولف

23:44.382 --> 23:45.442
‏پسر شاه اکبرت

23:47.469 --> 23:52.298
‏احتمالا يکي از پسران شما
‏نيازمند خدمتگذاري منه

23:53.767 --> 23:56.793
..‏در واقع، پسر من نيست

23:57.395 --> 24:00.142
‏خود منم

24:04.069 --> 24:05.612
‏امکان نداره

24:05.612 --> 24:07.285
‏چي امکان نداره؟

24:07.739 --> 24:10.199
..‏کار کردن روي مباحث مقدس

24:10.200 --> 24:13.864
‏آموزش رمز و رازهاي مقدس به يه زن؟

24:14.496 --> 24:16.716
‏به همين خاطر استخدام شدي

24:18.625 --> 24:20.782
‏مي‌توني از شاه بپرسي

24:33.348 --> 24:35.724
..‏حسادت کنت

24:35.725 --> 24:37.745
‏توسط اين مرد شمالي تحريک شده

24:39.062 --> 24:41.287
..‏مي‌گفت که اين دوک رولو

24:44.484 --> 24:47.071
‏ کار بزرگي کرده

24:47.904 --> 24:50.128
‏در مورد کسي ديگه‌اي صحبت نکرد؟

24:53.076 --> 24:55.118
‏در مورد امپراتور

24:59.582 --> 25:01.411
..‏هيچ

25:03.420 --> 25:05.300
‏بي‌ احتياطي‌اي نکرد؟

25:10.010 --> 25:15.849
‏از تحقيرش توسط امپراتور صحبت کرد

25:18.018 --> 25:20.040
‏اين بي احتياطيه؟

25:22.355 --> 25:26.677
‏بايد بابت گرفتن چنين اطلاعاتي ازت تشکر کنم

25:27.777 --> 25:30.070
..‏و صد البته که

25:30.071 --> 25:33.170
‏بابت بهايي که به خاطرش دادي
..‏متاسفم

25:34.784 --> 25:38.008
..‏باز هم اگه تونستي چيز ديگه‌اي در مورد اودو بفهمي

25:39.414 --> 25:42.545
‏که بتونه در نظر امپراتور بدنامش کنه

25:43.399 --> 25:46.940
..‏به وقتش

25:46.941 --> 25:49.256
..‏امپراتور رو در جريان

25:49.257 --> 25:53.886
..‏دورويي و خيانت

25:53.887 --> 25:57.900
‏خادم مورد اعتمادش قرار ميدم

26:00.060 --> 26:02.311
‏بعدش چي؟

26:02.312 --> 26:06.641
‏منتظر مي‌مونيم تا هر اتفاقي که مي‌خواد بيفته

26:15.909 --> 26:18.160
‏نه، نه
‏بريز

26:18.161 --> 26:20.913
‏ممنون، حيلي خوبه

26:20.914 --> 26:22.858
‏خيلي خوبه، خيلي خوبه

26:23.500 --> 26:25.695
‏اسقف ادموند

26:26.836 --> 26:30.631
‏اجازه بديد يکي از اعضاي جديد انجمنمون رو معرفي کنم

26:30.632 --> 26:33.300
‏ايشون پدر پرودنتيوس از شهر ترواست

26:33.301 --> 26:35.402
‏پدر پرودنتيوس... خوش اومدي

26:36.846 --> 26:41.016
‏ما رو ببخش، داشتيم محصول فصل اخير رو امتحان مي‌کرديم

26:41.017 --> 26:44.186
‏ايمان دارم که سال خوبي بوده

26:44.187 --> 26:47.620
‏خب، بابت نظرتون خيلي ممنونم

26:48.191 --> 26:49.247
‏همم؟‏

27:02.705 --> 27:04.869
..‏معذرت مي‌خوام! ببخشيد

27:06.709 --> 27:08.877
‏خيلي عاليه

27:08.878 --> 27:12.172
‏ما در فرانسه اينطوري شراب رو تست مي‌کنيم

27:12.173 --> 27:14.893
‏وگرنه تا قيامت
‏مست خواهيم شد

27:16.553 --> 27:17.793
‏خيلي خوبه

27:26.396 --> 27:28.605
..‏پرودنتيوس اينجاست تا به ما

27:28.606 --> 27:30.231
‏برخي از رازهاي تذهيب رو آموزش بده

27:30.232 --> 27:31.233
‏

27:31.234 --> 27:32.985
..‏وقتي اتلستن رفت، بسياري از متون مقدس

27:32.986 --> 27:37.572
‏تذهيب نشده و ناتمام باقي ماند

27:37.574 --> 27:42.077
‏خوشحالم که وظيفه‌ي من اتمام
‏کار اون راهبه

27:42.078 --> 27:44.496
‏شاه چيزاي خوبي در موردش گفته

27:44.497 --> 27:47.082
...‏همچنين مي‌خوام

27:47.083 --> 27:50.696
‏که پرودنتيوس به جوديث
‏آموزش تذهيب بده

27:52.213 --> 27:55.056
‏و اون تصور مي‌کنه که ايرادي داره

27:57.510 --> 28:00.971
..‏شما اسقف کليساي مقدس ما هستيد

28:00.972 --> 28:04.425
‏شما يقين داريد که اين کار
‏اشتباه نيست؟

28:07.228 --> 28:08.806
‏خب؟

28:11.441 --> 28:12.968
..‏خداوند

28:14.319 --> 28:17.279
..‏اجازه داد تا فاحشه‌ي سابق

28:17.280 --> 28:19.448
‏اعضاي بدن پسرش رو شست و شو بده

28:19.449 --> 28:21.283
‏درست وقتي که به تازگي از صليب پايين کشيده شده بود

28:21.284 --> 28:26.121
‏اگه خداوند اجازه داده که يک فاحشه
،‏بدن مقدس يک بچه رو لمس کنه

28:26.122 --> 28:30.125
..‏چه اثباتي لازمه تا چنين زن دين‌دار و خوبي

28:30.126 --> 28:35.474
‏نتونه متون مقدس رو تذهيب کنه؟ هان؟

29:06.871 --> 29:08.469
‏آزادم

29:11.417 --> 29:13.464
‏فلوکي رو پيدا کرديم

29:22.804 --> 29:24.595
‏گرفتيمش

29:25.348 --> 29:27.478
‏پيداش کرديم، پدر

29:32.021 --> 29:34.197
..‏فلوکي بزرگ

29:37.151 --> 29:39.145
‏تنها توسط بچه‌ها گرفته ميشه

29:42.365 --> 29:45.867
‏چرا خدايان ازت محافظت نکردن؟

29:45.868 --> 29:51.164
‏چرا بهتر از اين در برابر
‏چشم‌هاي بي‌گناه اين بچه‌ها پنهانت نکردن؟

29:52.208 --> 29:56.161
‏ممکن نيست که خدايان علاقه‌اي به
‏نجات اون نداشته باشن؟

29:56.379 --> 29:59.018
‏چون از دستت عصباني هستن

30:06.848 --> 30:09.774
‏نمي‌خواي چيزي در اين مورد بگي؟

30:18.192 --> 30:20.104
‏قبلا گفتم

30:32.707 --> 30:34.290
‏بياريدش جلو، لطفا

30:35.752 --> 30:37.638
‏

30:41.591 --> 30:43.091
..‏تو باعث شدي زجر بکشم

30:43.092 --> 30:45.653
‏و حالا نوبت منه که زجرت بدم

30:46.304 --> 30:49.417
‏يه مجازات فوق‌العاده برات کنار گذاشتم

30:50.058 --> 30:51.433
..‏فکر کنم اگه ببيني که از خدايان قرض گرفتمش

30:51.434 --> 30:53.920
‏ممنونم بشي

30:54.562 --> 30:56.229
‏بسيار خلاقانه‌ست

30:56.230 --> 31:00.428
...‏و همينطور ادامه پيدا مي‌کنه و

31:01.277 --> 31:02.651
‏پيدا مي‌کنه

31:03.780 --> 31:05.399
‏اصلا هم قهرمانانه نيست

31:06.115 --> 31:08.743
‏فرصت تحت تاثير قرار دادن خدايان رو نداري

31:18.002 --> 31:20.452
!‏- ببريدش
!‏- از اينجا ببريدش

31:27.678 --> 31:29.012
‏چرا هنوز عصباني هستي؟

31:29.013 --> 31:32.307
‏فلوکي هنوز از گفتن دليل کارش
‏طفره ميره

31:32.308 --> 31:34.084
‏چون حق با اونه

31:36.479 --> 31:37.914
‏حق با اونه؟

31:39.190 --> 31:41.483
‏چه کار اشتباهي کرده؟

31:41.484 --> 31:43.777
‏فقط يه مسيحي رو کشته

31:43.778 --> 31:45.362
‏چرا بايد بابت اين قضيه مجازات بشه؟

31:45.363 --> 31:48.323
‏موضوع درباره مسيحي بودن يا ايمان نيست

31:48.324 --> 31:50.492
..‏موضوع وفاداري

31:50.493 --> 31:52.306
‏ و اعتماده

32:15.852 --> 32:17.934
‏چيزي که تو بويي ازش نبردي

32:24.858 --> 32:28.150
‏مرسيا

33:03.525 --> 33:05.411
‏بسيار خب، من ميرم

33:05.412 --> 33:06.901
..‏تشنمه

33:06.902 --> 33:08.470
‏ دسته‌ي شمشير من رو نگاه کن

33:10.013 --> 33:12.362
!‏بايستيد! دشمن داره نزديک ميشه

33:12.363 --> 33:15.440
!‏- جمع بشيد! دشمن داره نزديک ميشه
‏- جمع بشيد

33:15.441 --> 33:17.162
!‏در حالت دفاعي قرار بگيريد

33:17.163 --> 33:18.747
‏داره بهمون حمله ميشه

33:18.748 --> 33:21.084
!‏کماندارا آماده باشن

33:21.292 --> 33:22.627
!‏دروازه‌ي اصلي

33:34.597 --> 33:35.681
!‏صبر کنيد

33:39.435 --> 33:41.747
!‏ده نفر به سمت دروازه
!‏حمله کنيد

34:07.834 --> 34:10.612
‏از بالاي ديوار نفوذ کردن

34:14.303 --> 34:15.803
‏اون مرد روي برج رو بزن

34:18.975 --> 34:20.809
!‏بريد افراد، جلوي دشمن رو بگيريد

34:20.810 --> 34:22.811
!‏بريد! حمله کنيد

34:22.812 --> 34:24.792
!‏بريد! بريد

34:34.699 --> 34:37.389
!‏کمانداران! کماندارن
!‏از جناح چپ

34:38.703 --> 34:39.868
!‏آماده‌ي شليک

34:40.204 --> 34:41.277
!‏پرتاب

34:54.177 --> 34:56.178
‏تمام افراد، به سمت دروازه

34:56.179 --> 34:57.354
‏حمله کنيد

35:05.688 --> 35:08.563
!‏ملکه و بچه‌ش رو بکش! برو

35:11.235 --> 35:12.955
!‏مردي که کليد داره رو بزن

35:39.388 --> 35:41.014
!‏ملکه رو بکشيد

35:41.015 --> 35:42.750
!‏ملکه رو بکشيد

37:29.165 --> 37:31.055
!‏همونجا نگهش دار

37:47.350 --> 37:50.735
!‏ملکه رو بکشيد! ملکه رو بکشيد

37:54.357 --> 37:56.142
!‏همونجا نگهش دار

38:07.328 --> 38:08.661
!‏نه

38:08.954 --> 38:11.034
!‏نه

38:11.499 --> 38:13.172
!‏نه

38:34.355 --> 38:36.852
!‏ولم کن! ولم کن

39:16.147 --> 39:18.685
‏چرا انقدر طول کشيد؟

40:20.127 --> 40:22.545
‏اينجا چيکار مي‌کني؟

40:22.546 --> 40:25.254
‏دارم يه قبر مي‌کنم
‏مگه نمي‌بيني؟

40:27.801 --> 40:29.968
‏براي دخترم

40:37.186 --> 40:39.220
‏چرا مُرد؟

40:39.730 --> 40:41.669
‏مگه اهميتي هم داره؟

40:47.863 --> 40:50.031
‏به فلوکي گفتي؟

40:50.032 --> 40:51.883
‏نه

40:52.507 --> 41:12.507
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
