WEBVTT

01:00.000 --> 02:03.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

02:03.207 --> 02:04.373
‏بيورن چطوره؟

02:06.418 --> 02:07.501
‏بهتره

02:12.507 --> 02:15.517
‏نمي‌تونم درک کنم چرا شکست خورديم، رگنار

02:15.552 --> 02:18.387
‏من هر کاري کردم تا پيروزيمون قطعي بشه

02:25.312 --> 02:27.605
‏بقيه امشب تلاششون رو مي‌کنن

05:19.611 --> 05:20.611
!‏روغن رو بريزيد

05:32.165 --> 05:33.999
‏دشمنان مسيح و شياطين اينجا هستند

05:34.084 --> 05:35.459
‏به درگاه خدا و مادر مقدس دعا مي‌کنم ‏که نتونن وارد بشن

05:36.795 --> 05:38.796
‏اما اگر خدايي نکرده موفق شدند

05:38.880 --> 05:40.798
‏مطمئن بشيد که دستشون به زنده‌تون نميرسه

06:55.790 --> 06:57.333
!‏نابود کنيد

07:10.847 --> 07:13.641
‏سينريک، تو هم با ما مياي

07:14.059 --> 07:17.048
‏تو نقشه‌ي ما از داخل شهري

07:19.898 --> 07:20.898
!‏رهاش کنيد

08:15.787 --> 08:17.746
!‏جمعش کنيد! دوباره

08:34.055 --> 08:35.055
‏حرکت کنيد

08:54.409 --> 08:55.618
‏جمعش کنيد

08:56.620 --> 08:57.786
‏تکون نميخوره

08:58.288 --> 08:59.455
!‏رولو

09:39.204 --> 09:41.372
‏شاهدخت، شاهدخت، خواهش مي‌کنم

10:36.052 --> 10:38.554
‏عالي جناب، عالي جناب

10:39.055 --> 10:40.180
‏بايد بيايد

10:41.558 --> 10:42.641
‏چرا؟

10:42.726 --> 10:45.078
‏شمالي‌ها تقريبا وارد شهر شده‌اند

10:46.062 --> 10:49.629
،‏وقتي از دست مادر مقدس کاري ساخته نيست
‏من چطوري مي‌تونم متوقفشون کنم
‏

10:50.358 --> 10:51.525
‏افراد خيلي تحت فشار هستن، خيلي کشته داديم

10:51.609 --> 10:54.111
‏خيليا زخمي شده‌اند، تعدادشون قابل شمارش نيست

10:54.195 --> 10:55.555
،‏اما اگه شما بينشون قدم بزنيد
‏باعث تجديد نيروي شهامتشون ميشيد

10:55.572 --> 10:56.989
‏اگه شما رو ببينند، دوباره نيرو مي‌گيرند

10:59.576 --> 11:03.328
‏چرا؟ مگه ديدن خود تو بهشون
‏شهامت نميده؟

11:03.413 --> 11:07.288
‏- تو فرمانده‌ي اونايي
‏- شما امپراتوري

11:10.670 --> 11:13.486
،‏التماستون مي‌کنم، به نام مادر مقدس
التماستون مي‌کنم همين الآن با من بيايد

11:13.506 --> 11:16.141
‏باهام بيايد قبل از اينکه
‏خيلي دير بشه

11:18.261 --> 11:20.622
،‏شما حق نداري از جانب مادر مقدس صحبت کني
‏کنت اودو

11:21.473 --> 11:24.504
‏چون فکر مي‌کرديم بيايد! فکر نمي‌کردم مجبور بشم
‏التماستون کنم

11:24.559 --> 11:27.409
‏اونم وقتي که شهرتون در خطر مرگباريه

11:27.437 --> 11:29.360
‏چه فکري پيش خودت کردي که اين تقاضا رو کردي؟

11:29.397 --> 11:31.570
‏چون اگه پدربزرگتون اينجا بود همينکارو مي‌کرد

11:34.444 --> 11:37.784
‏زرهش رو مي‌پوشيد و با ما
‏به پل ميومد

11:39.073 --> 11:43.243
‏افسوس کنت اودو، من مثل پدربزرگم نيستم

11:43.411 --> 11:45.120
‏من شارلمان نيستم

12:10.146 --> 12:11.146
!‏بيا

12:19.823 --> 12:23.297
‏کنت اودو! افراد من در اختياز شماست

12:23.326 --> 12:25.839
‏- ‏اين شيطان‌ها به ديوارها حمله نمي‌کنن
‏خدا رو شکر، سريعا بيا -

12:25.870 --> 12:27.453
‏شايد زياد دير نشده باشه

13:18.214 --> 13:20.757
!‏رولو، نمي‌تونيم ازشون رد بشيم

13:22.552 --> 13:24.094
!‏عقب نشيني

13:27.348 --> 13:29.016
!‏عقب نشيني

13:55.054 --> 13:56.767
‏منو نکشيد

13:57.054 --> 13:58.833
‏خواهش مي‌کنم منو نکشيد

13:58.953 --> 14:00.493
‏من با اينا فرق مي‌کنم

14:04.052 --> 14:06.238
‏اون فرمانده‌ست، آدم مهميه

15:24.674 --> 15:27.050
‏منو رها نکن

16:12.054 --> 16:15.015
،‏بهم گفتن که به زبون ما حرف ميزني

16:15.099 --> 16:17.726
‏اما همراه دشمنانمون بودي

16:17.852 --> 16:21.062
!‏من قبلا هم اينجا بوده‌ام
‏من يه آواره‌ام

16:21.147 --> 16:25.400
‏خيلي جاهاي ديگه هم بودم
‏هيچکس دشمن من نيست

16:27.403 --> 16:31.907
‏ممکنه کمک شاياني بهمون کنه

16:31.991 --> 16:35.327
‏من مايلم هر طور شده کمکتون کنم
‏هر کمکي که شما بخوايد

16:35.411 --> 16:38.079
،‏من متعلق به هيچ کشوري نيستم
‏متعلق به هيچ مردمي نيستم

16:38.164 --> 16:42.083
‏من فقط متعلق به اين دنياي پهناورم

16:43.920 --> 16:48.300
‏- اون کيه؟
‏- فرمانده سيگفريد

16:56.808 --> 16:59.601
‏يه نفر ديگه هم بود
‏يه جنگجوي بزرگ

17:00.311 --> 17:03.063
‏اون وسيله‌ي ما رو به تنهايي
‏از کار انداخت

17:03.689 --> 17:08.777
‏تا حالا مردي با اين قدرت و خشونت نديده بودم

17:09.237 --> 17:10.654
‏اون کيه؟

17:10.988 --> 17:12.614
،‏اسمش رولوئه، برادر شاه رگناره

17:12.698 --> 17:14.957
‏رهبر شماليان

17:14.992 --> 17:19.102
‏جنگجوي مشهوريه

17:19.372 --> 17:22.561
‏مثل يه خرس ديوونه مي‌جنگه

17:23.125 --> 17:27.128
‏عالي جناب، اين مرد

17:27.755 --> 17:30.090
‏سينريک، ميتونه بينمون بمونه

17:30.424 --> 17:31.591
‏و اين فرمانده؟

17:34.303 --> 17:38.277
‏ميتونيم ازش به بهاي خوبي براي مبادله استفاده کنيم

17:38.307 --> 17:42.953
،‏اگه براي حرف من ارزش قائليد، کنت اودو
‏لطفا سرش رو برام بياريد

17:50.153 --> 17:52.527
‏وسکس

18:05.418 --> 18:09.569
‏- مي‌خواستيد من رو ببينيد، سرورم؟
‏- بله، بله

18:11.173 --> 18:15.147
‏حالت چطوره؟ حال نوه‌هام چطوره؟

18:15.177 --> 18:17.105
‏آلفرد خوبه؟

18:17.346 --> 18:20.182
‏- جفتشون خوبن
‏- خوبه

18:22.768 --> 18:26.993
‏خبرايي شنيدم که پسر من، يعني شوهرت

18:27.023 --> 18:30.369
‏اثلولف، داره به خونه برمي‌گرده

18:30.401 --> 18:34.445
،‏ ماموريتش در مرسيا، موفقيت آميز بوده

18:34.538 --> 18:36.278
‏ خوشحالم اين خبر رو ميدم

18:36.866 --> 18:40.679
‏- خدا رو شکر
‏- همينطوره

18:41.537 --> 18:42.954
‏خدا رو شکر

18:54.842 --> 18:57.812
‏جوديث، ‏يه چيزايي هست که

18:57.833 --> 19:00.201
‏بايد گفته بشه

19:00.222 --> 19:05.290
‏اما چيزاي ديگه‌اي هست که
‏خود آدم بايد درک کنه

19:07.855 --> 19:10.181
‏من صادقانه بهت قول دادم که

19:10.232 --> 19:12.950
،‏از تو و پسرانت

19:12.985 --> 19:16.673
‏به خصوص آلفرد محافظت مي‌کنم

19:16.739 --> 19:20.241
‏در برابر هر کسي که بخواد
‏آسيبي به تو يا اون برسونه

19:24.038 --> 19:26.748
‏خودت مي‌دوني دارم در مورد چي حرف ميزنم، مگه نه؟

19:28.584 --> 19:32.587
‏جفتمون مي‌دونيم که چه کارهايي از پسرم
‏برمياد

19:47.436 --> 19:51.439
‏اما من بدون چشم داشتي پيشنهاد
‏محافظت رو دادم

19:53.401 --> 19:59.230
‏اما.. ‏يه جبراني بايد داشته باشه

20:00.783 --> 20:02.094
‏جبران

20:03.077 --> 20:07.824
‏سرورم، يه جور مزد؟

20:09.417 --> 20:11.416
..‏البته

20:12.497 --> 20:14.216
‏يه جور مزد

20:22.100 --> 20:24.700
کتگت

20:34.650 --> 20:36.234
‏اين مرد جوان کيه؟

20:36.318 --> 20:39.262
‏اسمش آنزگاره -
‏به چي متهم شده؟ -

20:39.378 --> 20:43.146
‏يه بيگانه‌ست، يه مسيحي
‏ادعا مي‌کنه که يه مبلغ مذهبيه

20:44.155 --> 20:48.047
‏داخل بازار در حال توهين به خدايان ما بوده

20:51.542 --> 20:52.709
‏حقيقت داره؟

20:53.335 --> 20:54.919
‏اين حقيقت داره که من به مردم اينجا التماس کردم

20:55.004 --> 20:57.769
‏که دست از پرستيدن خدايان غلط

20:57.843 --> 20:59.108
‏و خدمت به شيطان بردارند

20:59.508 --> 21:01.259
،‏خدايان شما ساخته‌ي دست بشرند

21:01.343 --> 21:04.012
‏و ناشنوا، نادان و نابينا هستند

21:05.473 --> 21:07.682
‏چه طور مي‌توانند شما را رستگار کنند؟

21:08.184 --> 21:10.602
‏کدوم احمقي مي‌تونه خودش رو نجات بده؟

21:15.524 --> 21:18.275
‏ممکنه که من مسيح شما رو به عنوان خدا تاييد کنم

21:19.695 --> 21:21.618
‏اما با اين حال، خدايان ما بزرگترند

21:21.655 --> 21:23.672
‏نشانه‌ها و شگفتي‌هاي قوي‌تري دارند

21:23.699 --> 21:25.116
‏حقيقت نداره؟

21:27.745 --> 21:29.037
‏نه

21:29.330 --> 21:31.012
‏خدا، پدر، پسر

21:31.040 --> 21:33.791
‏و روح القدس همگي يگانه‌ خداي ما هستند

21:33.793 --> 21:36.728
‏باقي خدايان دروغين و کذب هستند

21:42.802 --> 21:45.018
‏و اين اظهارات جسورانه‌ت رو

21:45.054 --> 21:48.053
‏در حين ‏دادرسي خدايان اثبات مي‌کني؟

21:51.393 --> 21:52.560
‏بله

22:14.125 --> 22:15.625
‏شروع کنيد

24:12.117 --> 24:15.017
‏من از مرگ نمي‌ترسم

24:15.064 --> 24:18.867
‏اما مي خوام يه نفر موهام رو بالا بگيره

24:19.004 --> 24:21.498
تا سرم راحت بريده شه

24:23.141 --> 24:24.250
‏داره چي ميگه؟

24:26.057 --> 24:32.022
‏ميگه تا کسي موهاش رو بالا نگيره
‏سرش رو روي سکو نميذاره

24:54.302 --> 24:55.149
‏انجامش بده

26:01.894 --> 26:06.189
‏هر چيزي که وجود مادي داره، يه عامل براي اغتشاش ذهنه

26:06.753 --> 26:10.115
‏که براي هميشه در جايي ميمونه

26:10.152 --> 26:13.042
‏البته فقط در دنياي افکار و احتمالات

26:13.072 --> 26:19.212
،‏چيزي که وجود داشته باشه و چيزي که نقطه‌ي پاياني داشته باشه

26:19.244 --> 26:22.151
‏هميشه وجود داره

26:23.874 --> 26:28.432
..‏طنين قدم‌ها در ذهن

26:28.462 --> 26:31.237
‏اين مزديه که فکرش رو مي‌کنم؟

26:32.257 --> 26:36.398
،‏عبور از راهي که تصاحب نکرديم

26:36.762 --> 26:39.817
‏به سمت دري که هيچ وقت باز نکرديم

26:39.848 --> 26:41.140
‏متوجه نميشم

26:41.767 --> 26:47.939
‏يه جورايي، ما هميشه در اين لجظه اينجاييم

26:48.607 --> 26:49.857
،‏تو و من

26:51.610 --> 26:55.738
‏نه، نه هميشه، فقط الآن

26:58.534 --> 26:59.992
‏تو ‏باهوشي

27:00.994 --> 27:02.578
‏احمق نيستم

27:12.714 --> 27:15.216
‏ماه خداي عجيبيه

27:20.055 --> 27:22.557
‏ازت مي‌خوام معشوقه‌م باشي

27:26.645 --> 27:29.147
‏اون موقع از آلفرد محافظت مي‌کنيد؟
‏مراقبش هستيد؟

27:44.079 --> 27:45.371
‏برو تو تخت خوابت

28:05.250 --> 28:09.350
بیا پیشم ... شاه من

28:49.686 --> 28:52.939
‏خداي من، خداي من

28:55.150 --> 28:56.484
‏خيلي زيادن

29:00.155 --> 29:02.031
‏عالي جناب، طي چند روز اخير

29:02.115 --> 29:03.866
‏200 نفر از شهروندانمون به بيماري
‏ ناشناخته‌اي مبتلا شدن

29:03.951 --> 29:05.964
‏و جونشون رو از دست داده‌اند

29:05.994 --> 29:08.798
‏خدا مي‌دونه چند نفر ديگر هم به اين ترتيب
‏خواهند مُرد

29:08.830 --> 29:10.622
‏و از همه مهم‌تر اينکه

29:10.666 --> 29:11.939
‏ذخيره‌ي ‏سبزيجات و ميوه‌هاي تازه‌مون
‏‏رو به اتمامه

29:11.959 --> 29:14.391
‏شهر کم کم داره گرسنگي مي‌کشه

29:16.964 --> 29:20.104
‏و با اين حال، ما پيروزي بزرگي رو به دست آورديم؟

29:20.133 --> 29:21.806
،‏ممکنه تونسته باشيم کافرها رو دفع کنيم

29:21.843 --> 29:23.472
،‏و از ورودشون به شهر جلوگيري کنيم

29:23.512 --> 29:26.444
‏اما در واقع اين يه پيروزي کامل نيست

29:26.473 --> 29:29.986
‏کي‌ مي‌دونه؟
‏ممکنه دفعه‌ي بعد اونا بتونن موفق بشن

29:30.018 --> 29:33.821
‏عالي جناب، شما افراد زيادي رو از دست داديد

29:33.845 --> 29:40.845
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

29:50.247 --> 29:52.189
‏پيشنهادت چيه؟

29:52.499 --> 29:56.459
‏از نظر من بايد تلاش کنيم
‏باهاشون توافق کنيم

29:56.503 --> 29:58.214
‏- ‏متاسفانه راه ديگه‌اي نيست
‏- ‏پدر، التماس مي‌کنم

29:58.237 --> 29:59.693
‏اين تدبير نااميد کننده رو در نظر نگير

29:59.715 --> 30:03.021
‏ هيچوقت نبايد تسليم اين مشرکين فرومايه
‏و اين آدماي وحشي بشيم

30:03.051 --> 30:04.682
،‏حتي اگر شکست بخوريم

30:04.720 --> 30:07.025
‏و اون موقع اينگونه در موردمون فضاوت خواهد شد

30:07.055 --> 30:11.155
..‏- ‏عالي جناب، فکر مي‌کنم شما بايد
!‏يه مقدار بهم زمان بديد تا تصميم بگيرم -

30:19.526 --> 30:23.070
،‏هر دو نقطه نظري که داديد رو متوجهم

30:25.657 --> 30:29.410
‏اما بايد در تنهايي دعا کنم و سعي کنم

30:30.579 --> 30:34.165
‏و سعي کنم به خواست خدا پي ببرم

31:18.001 --> 31:21.045
‏به افتخار پسرم مي‌نوشيم

31:22.172 --> 31:26.509
‏از خدايان بابت موفقيت و بازگشت بي خطرت
‏تشکر مي‌کنم

31:27.219 --> 31:28.886
‏ممنون، پدر

31:32.307 --> 31:34.892
..‏بايد اعتراف کنم که

31:34.976 --> 31:37.603
‏ملکه کويينترث سعي کرد از حقه‌هاي زنانه‌ش
،‏عليهم استفاده کنه

31:37.687 --> 31:42.441
‏اما با کمک خدايان، ‏تونستم در برابر تله‌هاي شيطاني
مقاومت کنم

31:44.069 --> 31:46.821
‏هميشه مي‌دونستم که مي‌خواد از راه به درت کنه

31:48.156 --> 31:49.824
‏توي ذاتش هست

31:50.909 --> 31:52.660
‏روشش همينه

31:53.537 --> 31:58.033
‏و البته اينو هم مي‌دونستم که مي‌توني
،در برابرش مقاومت کني

31:58.166 --> 32:02.260
‏چون ايمان و نجابتي داري که
‏منم دوست دارم مثل تو باشم

32:04.339 --> 32:06.136
‏مطمئنم همسرت از اينکه ميشنوه

32:06.174 --> 32:10.529
‏از وسوسه دوري کردي، خوشحاله

32:14.516 --> 32:16.225
‏البته

32:16.893 --> 32:20.384
‏اما آدم متصنعي نيستم که بخوام

32:20.542 --> 32:21.873
‏اينو اظهار کنم

32:23.942 --> 32:25.526
‏ديگه لازم نيست بترسي

32:26.194 --> 32:28.529
،‏هر چند که براي من دردناک بود

32:28.947 --> 32:33.742
‏اما اتفاقي که بين تو و اتلستن افتاد، کار خدا بود

32:34.536 --> 32:36.370
‏براي هدف والاتري بود

32:37.525 --> 32:39.493
،‏و با اينکه نمي‌تونم اين هدف والا رو حدس بزنم

32:40.325 --> 32:42.315
‏اما آماده‌ام تا برابر خواست خدايان سر تعظيم فرود بيارم

32:44.212 --> 32:46.881
‏رفتارت قابل ستايشه، پسرم

32:47.674 --> 32:52.136
‏اي کاش ما هم اينچنين فروتن و درست کار بوديم

32:52.887 --> 32:54.752
..‏هر چند يه چيز هست

32:54.913 --> 32:59.845
‏که بايد ازتون بپرسم، پدر

33:00.187 --> 33:04.108
،‏و بايد من رو ببخشيد
‏اما چاره‌اي نيست

33:06.234 --> 33:10.446
‏بايد ازتون بپرسم آيا خودتون اين شرايط رو مخفيانه به
،‏وجود آورديد

33:10.530 --> 33:14.158
‏تا کوئينترث من رو بکشه

33:14.409 --> 33:17.611
‏و با اين بها براي تصرف مرسيا تدارک ببينيد

33:20.290 --> 33:22.374
‏اينطور نيست

33:26.630 --> 33:29.849
‏و در واقع اين تهمت من رو شوکه کرد

33:38.225 --> 33:40.373
‏بذار اين حرفو بگم

33:41.937 --> 33:46.076
‏هيچ شاه ساکسوني تا به حال

33:46.107 --> 33:48.252
‏آسان و صلح آميز امپراتوري خودش رو

33:48.526 --> 33:51.376
‏ به پسر و جانشينش تحويل نداده

33:52.447 --> 33:55.461
‏اما من مي‌خوام اولين نفر باشم که اينکارو مي‌کنم

33:55.492 --> 33:58.327
‏و چيزي که من مي‌خوام بهت واگذار کنم

33:58.411 --> 34:00.913
،‏فقط فرمانروايي وسکس نيست

34:01.831 --> 34:03.499
!‏بلکه فرمانروايي کل انگلستانه

34:13.343 --> 34:19.713
‏خب، پس اجازه بديد به سلامتي پدرم ‏بنوشيم

34:20.850 --> 34:23.811
،‏دوست داشتني‌ترين، باوفاترين

34:24.646 --> 34:28.148
‏و واقعي‌ترين پدر دنيا

34:37.867 --> 34:38.993
‏پسرم

35:29.502 --> 35:31.045
‏سينريک

35:32.047 --> 35:34.395
‏ناراحت شدم که زنداني مي‌بينمت

35:35.258 --> 35:38.483
‏بالاخره، تو يه آواره‌اي

35:42.557 --> 35:44.220
،‏شاه رگنار

35:44.768 --> 35:47.574
‏فرانسوي‌ها مي‌خوان براي خاتمه‌ي محاصره باهاتون
‏گفتگو کنن

35:47.604 --> 35:48.729
‏چرا؟

35:49.939 --> 35:52.117
‏فکر مي‌کنن به نفع طرفينه

35:52.150 --> 35:54.769
‏چه نفعي براي ما داره؟

35:55.111 --> 35:58.244
‏اونا معتقدن که شما توانايي رخنه از ديوارهاي
‏شهر رو نداريد

35:58.281 --> 35:59.919
!‏من مي‌گم که داريم

35:59.949 --> 36:03.002
‏اگه محاصره رو تموم کنيم، چي بهمون ميدن؟

36:03.912 --> 36:05.912
..‏اون با ملاقاتي بين شما

36:05.955 --> 36:09.977
‏و فرمانده‌ي شهر کنت اودو ‏تصميم‌ گرفته ميشه

36:10.335 --> 36:12.882
‏و اين ملاقات کجا برگذار ميشه؟

36:13.004 --> 36:16.685
،‏چون مي‌دونم اگه پدرم وارد شهر بشه

36:16.716 --> 36:18.746
‏مي‌گيرن و مي‌کشنش

36:20.428 --> 36:24.190
‏کنت پيشنهاد داده که ‏ملاقات بيرون از ديوارهاي شهر برگذار بشه

36:24.224 --> 36:25.828
‏به صورت غيرمسلح

36:26.726 --> 36:29.560
‏بهشون بگيد فردا پاسخشون رو ميديم

36:57.549 --> 36:59.392
‏چرا بايد باهاشون معامله کنيم؟

36:59.426 --> 37:00.813
،‏ما تقريبا هزار نفر از افرادمون رو از دست داديم

37:00.844 --> 37:02.929
‏ما نمي‌تونيم وارد شهر بشيم و زمستون داره فرا ميرسه

37:02.971 --> 37:04.902
‏دليل بيشتري مي‌خواي؟

37:04.931 --> 37:08.154
،‏اگه مطمئن هستن که نمي‌تونيم وارد شهر بشيم
‏چرا چنين پيشنهادي ميدن؟

37:08.184 --> 37:09.860
‏چون احتمالا آذوغه‌شون به اتمام رسيده

37:09.894 --> 37:11.775
‏پس بايد بذاريم گرسنگي بکشن

37:12.313 --> 37:13.976
‏و بعدش بيشتر ازمون متنفر بشن

37:16.651 --> 37:18.152
‏بايد يه چيزي رو بگم

37:21.906 --> 37:25.576
‏من فرمانده نشدم چون آرزوش رو داشتم

37:27.391 --> 37:30.534
‏اين نتيجه کارهاي سايرين بود

37:31.791 --> 37:34.585
‏و من بدون جاه طلبي شاه نمي‌شدم

37:34.698 --> 37:36.452
‏حالا اين بار به خاطر کارهاي سايرين

37:37.930 --> 37:39.546
‏من شانسي ندارم

37:43.386 --> 37:46.221
‏اما با اين وجود، من شاهم

37:48.183 --> 37:50.100
!‏شاه رگنار

37:50.185 --> 37:53.228
!‏اسم من، شاه رگناره

37:55.857 --> 37:57.983
‏يه شاه چيکار مي‌کنه، بيورن؟

37:59.861 --> 38:01.820
‏-  فرمانروايي مي‌کنه
‏- درسته

38:01.946 --> 38:04.239
‏خوبه، فرمانروايي مي‌کنه

38:05.158 --> 38:06.533
‏و به عنوان يه فرمانروا

38:10.705 --> 38:12.748
‏حرف آخر رو من ميزنم

38:12.832 --> 38:14.249
‏من

38:15.293 --> 38:17.294
!‏نه تو! نه تو

38:17.378 --> 38:19.963
!‏نه تو! و نه تو

38:23.760 --> 38:26.053
‏از فکر همه‌ي شما استفاده کرديم

38:26.137 --> 38:28.388
‏و شکست خورديم

38:30.725 --> 38:33.227
‏اما من شکست نمي‌خورم

38:48.409 --> 38:51.411
‏حالا، ديگه بحثي نباشه

38:52.121 --> 38:54.039
‏فردا فرانسوي‌ها رو ملاقات مي‌کنيم

39:08.805 --> 39:10.055
‏با من بيا

39:28.658 --> 39:29.908
‏بدش من

39:31.494 --> 39:33.065
‏آيوار

39:39.377 --> 39:43.283
‏آيوار

39:48.052 --> 39:49.177
‏جي شده؟

39:49.470 --> 39:51.388
‏با مسيحيه چيکار کنيم؟

39:53.474 --> 39:54.641
‏بکشيدش

40:10.700 --> 40:12.326
‏رگنار اينجا نيست

40:13.286 --> 40:14.745
‏همين الآن رفت

40:25.757 --> 40:28.675
‏چقدر از ثروت خزانه مي‌خواي تا محاصره رو ترک کني و بري؟

40:41.022 --> 40:44.399
‏2600 کيلو طلا و نقره

40:56.329 --> 40:57.913
‏ايشون اصرار دارن تا
‏پيشنهاد رو قبول کنيد

40:57.997 --> 41:00.616
‏نيروهاي کمکي در راه پاريس هستند

41:03.711 --> 41:08.071
‏بهش بگو مي‌دونم که کسي نمياد نجاتش بده

41:09.675 --> 41:12.045
،‏و پيشنهادش کافي نيست

41:12.428 --> 41:17.157
،‏يه چيز ديگه‌اي هست که مي‌خوام و ارزش مادي نداره

41:17.683 --> 41:19.090
‏اما براي من خيلي ارزشمنده

41:24.190 --> 41:26.582
‏ميخوام تعميد داده بشم

41:32.990 --> 41:34.740
‏متوجه نميشه

41:34.951 --> 41:36.618
‏من يه انسان فانيم

41:37.328 --> 41:42.761
‏و وقتي بميرم، ‏مي‌خوام دوباره به دوست مسيحيم
ملحق بشم

41:42.792 --> 41:44.963
‏کسي که بايد در بهشت شما باشه

41:52.552 --> 41:55.306
‏اون ميگه که شما ميريد جهنم، نه بهشت

41:59.934 --> 42:02.227
‏تصميمش با تو نيست

42:05.898 --> 42:07.858
‏ترتيب برگذاري مراسمش رو ميدن

42:08.276 --> 42:10.777
‏اين مرد خداست، مگه نه؟

42:13.990 --> 42:18.410
‏و اين هم آبه، اشتباه مي‌کنم؟

42:18.661 --> 42:21.621
‏همينجا و همين الآن انجامش بده

43:32.913 --> 43:52.913
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
