WEBVTT

00:01.000 --> 00:56.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:56.807 --> 00:58.752
اين رود "سِن"ـه

01:00.310 --> 01:01.986
،نميدونم منشاءش از کجاست

01:02.020 --> 01:06.481
منتها به اينجا ميرسه و عريض ميشه

01:06.483 --> 01:08.564
دور اين جزيره عريض ميشه

01:09.194 --> 01:11.071
...و در اين جزيره

01:12.406 --> 01:13.644
پاريس واقع شده

01:16.493 --> 01:19.619
دورش ديوار داره

01:22.082 --> 01:23.993
بلند و ستَبر هستن

01:30.257 --> 01:32.142
و همه جا برج ديده‏باني هست

01:36.597 --> 01:39.444
اما چطور وارد شهر ميشن؟

01:39.516 --> 01:43.919
يه پل بود. لااقل يه پل
مثل اين

01:46.940 --> 01:49.126
چه استحکامات نظامي دارن؟

01:49.401 --> 01:51.454
من يه راهب ساده بودم

01:51.486 --> 01:54.308
اونموقع به اينجور چيزها توجه نميکردم

01:54.865 --> 01:56.896
خب نظرت الان چيه؟

01:58.160 --> 01:59.291
الان؟

02:01.413 --> 02:03.751
بنظرم اين شهر

02:05.083 --> 02:07.302
تسخير ناپذيره

02:37.934 --> 02:40.911
بچه یه مشکلی داره. میدونم

02:41.090 --> 02:42.895
چرا این رو میگی؟

02:43.762 --> 02:45.098
من رو ببین

02:45.575 --> 02:47.192
بچه هیچ مشکلی نداره

02:51.659 --> 02:53.328
ديگه چيزي نمونده

02:55.959 --> 02:57.478
!برو بيورن -
!نه -

02:57.878 --> 03:02.415
!اين بچه رو نميخوام. اين بچه رو نميخوام
!اين بچه رو دوست ندارم

03:02.966 --> 03:04.182
من ميخوام

03:04.843 --> 03:07.810
ضعيف و ناقص خواهد بود

03:08.388 --> 03:10.504
شايد تو هم همونطوري دوستش داشته باشي

03:11.016 --> 03:12.839
داره مياد

03:13.435 --> 03:14.530
به درگا فريا دعا کن

03:55.371 --> 03:57.243
!يه دختره

03:57.268 --> 03:59.286
نشون من ندیدش
از شرش خلاص شید

04:04.486 --> 04:06.409
بدش به من

04:13.036 --> 04:14.694
هيس

04:18.291 --> 04:19.786
پدر شدم

04:21.169 --> 04:23.391
دختر بي‏نقصي نصيبت شده

04:23.421 --> 04:25.761
زيباترين بچه‏ايه
که تابحال ديدم

04:27.721 --> 04:30.205
داری دروغ میگی
نمی‌تونه اینطور باشه

04:30.854 --> 04:32.198
غیرممکنه

04:32.580 --> 04:35.713
نه. دروغ نمیگه

04:37.561 --> 04:41.063
دختر زيبات يه اسم ميخواد

04:41.565 --> 04:45.105
اگه پورون موافق باشه
يه اسمي براش مدنظر دارم

04:49.281 --> 04:51.399
دوست دارم اسمش رو بذارم سيگي

04:56.871 --> 05:00.310
سيگي که پسران رگنار رو نجات داد

05:05.672 --> 05:08.124
چيزي نيست سيگي عزيزم

05:11.720 --> 05:19.111
دختر عزيزم در پناه خدايان در امان باشي

05:21.252 --> 05:23.299
میشه بغلش کنم؟

05:37.276 --> 05:39.221
ممنون که برگشتی

05:48.526 --> 05:51.573
سیگی قشنگ
تو چه خانواده‌ای به دنیا اومدی

06:40.815 --> 06:44.799
تا جایی که به من مربوطه میتونستی
جلوی بچه‌ها باهاش سکس داشته باشی

06:46.088 --> 06:48.260
تا بتونی مراقبشون باشی

07:11.401 --> 07:13.377
خوب بخوابی عزیزم

07:22.600 --> 07:24.133
!رگنار

07:31.359 --> 07:32.644
!رگنار

07:36.239 --> 07:37.453
،اين مرد يه کشاورزه

07:38.139 --> 07:39.678
و يه خبرايي برات آورده

07:39.784 --> 07:41.891
سرورم -
اسمش "استندر"ـه -

07:42.620 --> 07:44.040
مزرعه‏اش در "وسکس"ـه

07:44.080 --> 07:46.262
ميدونم فلوکي
بذار خودش حرف بزنه

07:47.208 --> 07:51.556
پسر شاه اکبرت، اتل‏وولف يه روز

07:51.755 --> 07:54.228
به همراه سربازان و اشرافيان اومد و
مردمان رو کُشت و تمام خانه‏هاي ما

07:54.257 --> 07:58.130
رو به آتش کشيد و نابود کرد

07:58.511 --> 08:00.584
!همه‏اش رو رگنار

08:03.224 --> 08:04.491
ادامه بده

08:06.102 --> 08:07.902
کُشتار عظيم بود

08:08.938 --> 08:11.656
تمام مَردان ما، همسران و بچه‏هاشون

08:12.984 --> 08:14.830
عده قليلي زنده موندن

08:16.696 --> 08:18.703
هر طور شده خودمون رو به ساحل رسونديم

08:19.032 --> 08:21.247
،يه قايق دزديديم

08:21.284 --> 08:23.557
و از ميان يخ و مِه سفر کرديم

08:24.746 --> 08:27.127
،منم دوست داشتم سرم رو بذارم زمين و بميرم

08:27.165 --> 08:32.057
درست مثل همسر، دختر و
،پسر کوچکم که فوت کردن

08:33.379 --> 08:35.992
اما خدايان قبول نکردند

08:36.299 --> 08:38.940
بيچارگي ما پاياني نداشت

08:40.804 --> 08:42.806
طوفان ما رو از مسير دور کرد

08:45.642 --> 08:49.984
بالاخره به خليج کوچک و يخ زده يوتلند رسيديم

08:51.397 --> 08:53.961
کِشتي با برخورد به يخ غرق شد

08:57.153 --> 09:01.575
ديدم که پسر ارشدم جلوي چشمانم فوت کرد

09:06.329 --> 09:09.933
،و الان در خدمت شما هستم سرورم

09:09.999 --> 09:12.188
يه مَرد آسيب‏ديده که
فقط ميخواد بميره و به خونواده‏ش ملحق بشه

09:12.210 --> 09:13.540
بله ميدونم

09:20.218 --> 09:21.890
حالا متوجه شدي رگنار؟

09:23.221 --> 09:25.523
اين ماجراجويي از همون اول محکوم به فنا بود

09:26.599 --> 09:28.355
به هشدار خدايان بي‏اعتنايي کرديم

09:29.978 --> 09:32.629
و خدايان هم در جواب
از کشاورزان ما حمايت نکردن

09:34.899 --> 09:37.546
و کي ميتونه اونا رو سرزنش کنه رگنار؟

09:38.111 --> 09:39.878
،باور کن فلوکي

09:41.322 --> 09:43.066
اتل‏وولف

09:43.908 --> 09:45.353
و پدرش

09:47.203 --> 09:49.192
خشم خدايان و انتقام منو

09:51.499 --> 09:52.967
حس خواهند کرد

09:53.001 --> 09:54.732
و اتلستن؟

10:04.804 --> 10:07.729
اتلستن چي؟

10:07.765 --> 10:11.524
اتلستن ما رو متقاعد کرد تا با
اکبرت و مسيحي‏ها معامله کنيم

10:11.561 --> 10:14.692
ما رو مجاب کرد که نيت خوبي دارن

10:14.731 --> 10:19.198
اما الان بايد حقيقت رو درک کني رگنار
همه‏اش يه تله بود

10:20.862 --> 10:23.498
اتلستن رو نبايد سرزنش کرد فلوکي

10:24.866 --> 10:28.306
اگه کسي سرزنش بايد بشه
اون منم. متوجهي؟

10:30.246 --> 10:31.297
!من

10:31.331 --> 10:34.009
ببين خدايان سعي دارن
!چي رو به ما بفهمونن

10:34.918 --> 10:36.009
من

10:55.313 --> 10:57.704
اين قضيه رو به کس ديگه‏اي هم گفتي؟

10:57.732 --> 10:59.571
هيچکس سرورم. هيچکس

11:02.862 --> 11:04.794
مرد دليري هستي استندر

11:05.073 --> 11:06.211
متشکرم سرورم

11:06.240 --> 11:10.965
نه، من ازت ممنونم. تو مورد علاقه خدايان هستي

11:12.038 --> 11:13.279
...چرا

11:13.831 --> 11:14.984
بله

11:24.842 --> 11:26.317
حالا ميتوني بري پيش خونواده‏ات

13:19.771 --> 13:20.584
هيس، هيس، هيس

13:20.750 --> 13:22.049
سرورم

13:24.962 --> 13:27.988
اين پسر جديد شماست
سرورم اتل‏وولف

13:36.557 --> 13:37.915
پسر؟

13:38.184 --> 13:39.658
تبريک ميگم

13:43.397 --> 13:45.074
سرورم -
سرورم -

13:45.107 --> 13:46.177
بچه‏ام رو ميخوام

13:51.948 --> 13:54.332
بايد همراه ما به محلي که
مشخص شده بيايد

13:54.357 --> 13:57.187
اما من لباس مناسب تنم نيست
کجا؟ منظورتون چيه؟

13:57.203 --> 14:00.423
چاره ديگه‏اي نداريد
اين دستور شاهه

14:00.456 --> 14:03.158
!نه! دستتون رو بهم نزنيد

14:04.043 --> 14:06.341
!دارين بهم صدمه ميزنين
!نه

14:07.463 --> 14:10.006
!بچه‏ام! بچه‏ام
!بچه‏ام

14:10.716 --> 14:14.280
!بچه‏ام منو لازم داره

14:17.223 --> 14:19.820
!نه

14:43.958 --> 14:45.628
...اتل

14:45.668 --> 14:49.766
!اتل‏وولف! شوهرم
داري باهام چيکار ميکني؟

14:50.965 --> 14:55.421
اعليحضرت! اعليحضرت، خواهش ميکنم
!رحم کنيد. رحم کنيد

14:56.345 --> 15:01.771
خواهش ميکنم اعليحضرت، لطفاً
!التماس ميکنم رحم کنيد

15:03.144 --> 15:08.923
بانوي من جوديث، به جرم زِناي محصنه
عليه شوهر قانوني خود گناهکار شناخته شده‏ايد

15:08.948 --> 15:11.600
،اين اتهام رو نپذيرفتيد

15:11.799 --> 15:15.798
منتها مدارک مستدلي براي
اجراي اين مجازات

15:15.823 --> 15:17.453
...بر پايه حمايت کتاب مقدس يافتيم

15:21.037 --> 15:23.097
...که گوش‏ها و بيني شما بُريده خواهد شد

15:25.750 --> 15:29.726
تا جرائم شما در قبال قانون و طبيعت
مشخص و واقعي گردد

15:29.780 --> 15:34.013
سرور ما عيسي مسيح هيچوقت
همچين اقدام وحشيانه‏اي رو حمايت نميکرد

15:34.050 --> 15:37.892
!خواهش ميکنم. شوهر، پدر

15:37.929 --> 15:43.031
چرا همانند سرورمان که به انسان‏هاي سست عنصر
رحم کرد، بخششتان را نشان نميدهيد؟

15:43.643 --> 15:45.086
!خواهش ميکنم

15:45.269 --> 15:46.644
!بخششي در کار نيست

15:46.646 --> 15:49.742
،جوديث، دختر اِلا

15:49.774 --> 15:51.578
،همسر اتل‏وولف

15:51.752 --> 15:54.812
به جرم شنيع زناي محصنه
با فرد يا افراد نامشخصي

15:54.837 --> 15:57.804
متهم و گناهکار شناخته شده‏ايد

16:00.034 --> 16:03.747
بايد از درگاه خداوند طلب بخشش کنيد

16:25.810 --> 16:27.522
!صبر کنيد

16:31.357 --> 16:37.260
جوديث، نام پدر بچه‏ات رو بهمون نميگي؟

16:42.243 --> 16:43.755
!نه

17:12.523 --> 17:13.794
اتلستن

17:14.233 --> 17:17.172
!صبر کنيد! صبر کنيد -
!اتلستن -

17:20.656 --> 17:24.112
منظورت از اتلستن چيه؟
اصل حرفت چيه؟

17:26.871 --> 17:28.088
...اتل

17:28.664 --> 17:31.950
اتلستن پدر بچه منه

17:32.168 --> 17:33.634
نه

17:33.878 --> 17:36.346
اتلستن يه مَرد پاکدامنه

17:36.380 --> 17:38.554
عروسم رو بخاطر اينکه به

17:38.591 --> 17:40.598
مرد مذهبي جلب شده نميتونم سرزنش کنم

17:40.634 --> 17:44.361
پدر! ميتوني تحقير شدن منو تصور کني؟

17:44.472 --> 17:48.492
ميتونم. اما بايد بگم
که مسائل عميق‏تري اين وسط مطرحه

17:48.517 --> 17:51.613
در ذهن من، هيچ شکي در
معنويت بالاي اتلستن

17:51.645 --> 17:55.958
و ارتباط نزديکش با خداوند نيست

17:56.025 --> 17:59.158
پس فکر ميکني که خدا در اين لقاح نقشي داشته؟

17:59.195 --> 18:02.422
درسته. بله پسرم

18:04.700 --> 18:08.191
چطوري ميتونيم

18:08.200 --> 18:10.174
زني رو مجازات کنيم

18:10.456 --> 18:14.883
که مثل مريم باکره توسط خداوند
برگزيده شده

18:14.919 --> 18:18.697
تا يه پسر خاص رو بدنيا بياره؟

18:31.227 --> 18:33.552
گذشته از تمام مسائل
مراسم غسل تعميد برگزار خواهد شد

18:36.482 --> 18:40.504
و اسم پسرک آلفرد خواهد بود

19:28.868 --> 19:30.532
اوه خدايا

19:32.246 --> 19:33.545
خدايا

19:34.957 --> 19:36.892
!يا عيسي مسيح

19:39.545 --> 19:41.045
خواستم نشانه‏اي سر راهم بذاري

19:41.964 --> 19:43.777
شما هم نشانه‏اي بهم دادي

19:45.676 --> 19:48.779
دعاهاي منو اجابت کردي

19:51.390 --> 19:56.018
من کور بودم اما الان ميبينم
...مُرده بودم اما

19:57.897 --> 19:59.675
دوباره زاده شدم

20:02.735 --> 20:04.325
پدر

20:04.945 --> 20:07.327
دعاي مرا بشنو

20:07.364 --> 20:09.242
و بذار به درگاهت زاري کنم

20:17.082 --> 20:18.748
براي موهبت بينش

20:20.461 --> 20:22.039
خداوندا ازت سپاسگذارم

20:22.796 --> 20:24.682
براي موهبت ايمان

20:24.924 --> 20:27.245
ازت سپاسگذارم

20:27.301 --> 20:31.433
‏به خاطر تمامي چيزهايي که در
‏بهشت و زمين خلق کرده‌اي

20:37.186 --> 20:39.893
‏مجسم و نامجسم

20:41.315 --> 20:46.086
،‏چه تخت‌هاي پادشاهي باشد
يا قدرت و حکومت‌ها

20:47.029 --> 20:49.724
‏تمامي چيزهايي که خلق کرده‌اي

20:50.658 --> 20:52.271
‏و از آن توست

21:46.922 --> 21:48.410
!‏رگنار

21:48.434 --> 21:55.334
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

21:55.431 --> 21:57.111
‏چرا نيشت بازه؟

22:00.185 --> 22:01.547
‏پروردگار اومد پيشم

22:03.063 --> 22:04.253
‏پروردگار؟

22:05.691 --> 22:07.007
‏خداي تو؟

22:07.067 --> 22:08.260
‏آره

22:10.237 --> 22:11.397
‏چه شکلي بود؟

22:11.447 --> 22:13.576
‏حضور در محضرش رو احساس کردم

22:13.615 --> 22:16.460
‏- اون به شکل نور ظاهر شد
‏- حرف زد؟

22:16.493 --> 22:19.692
‏نه، اون حرف نزد، ولي با اين وجود
‏من صداش رو شنيدم

22:20.039 --> 22:21.888
‏و دوباره زاده شدم

22:22.916 --> 22:26.091
‏منظورت از دوباره زاده شدن چيه؟
‏مثل يه نوزاد؟

22:26.128 --> 22:29.284
،‏دوباره ايمانم رو به دست آوردم
‏من يه مرد جديدم

22:29.339 --> 22:31.994
‏با عشق عيسي مسيح دوباره زاده شدم

22:32.301 --> 22:33.917
‏پس دوباره يه مسيحي شدي؟

22:33.969 --> 22:35.635
‏از صميم قلبم

22:35.637 --> 22:38.257
‏با تمام روح و وجودم

22:39.141 --> 22:41.813
‏ديگه نمي‌تونم خدايان شما رو تصديق کنم

22:41.852 --> 22:43.942
‏فکر مي‌کنم بهتر باشه
‏همين الآن کتگات رو ترک کنم

22:43.979 --> 22:48.211
!‏منظورت چيه؟ نميتوني بذاري بري
!‏نمي‌توني منو رها کني

22:50.611 --> 22:52.258
!‏من دوست دارم

22:54.782 --> 22:57.348
‏و تو تنها کسي هستي
‏که ميتونم بهش اعتماد کنم و بايد بموني

23:00.037 --> 23:03.072
‏خب، خوشحالم که خدات رو پيدا کردي

23:06.460 --> 23:09.015
‏تا وقتي اينجايي کسي آسيبي بهت نميزنه

23:09.046 --> 23:11.088
‏من ازت محافظت مي‌کنم

23:12.508 --> 23:14.993
‏مهم نيست من کجا ميرم

23:16.470 --> 23:20.078
‏براي من ‏اين مهمه که تو کجا ميري

23:52.673 --> 23:54.081
‏فلوکي

23:54.967 --> 23:56.917
‏چرا روي قايق‌ها کار نمي‌کني؟

23:57.052 --> 23:58.957
‏دل و دماغ کار ندارم

23:59.972 --> 24:01.196
‏چرا؟

24:02.204 --> 24:03.892
رگنار برای من وقت نداره

24:04.736 --> 24:08.025
و من باید در مورد قایق ها و
یه چیزای دیگه باهاش حرف بزنم

24:08.142 --> 24:09.743
چیزای مهم دیگه

24:10.103 --> 24:12.532
اما هربار داره با کشیش حرف میزنه

24:14.751 --> 24:16.267
میدونی این چیه؟

24:17.990 --> 24:20.241
‏اين دستبند مقدس اتلستنـه

24:21.118 --> 24:23.191
‏همون دستبندي که رگنار بهش داد

24:23.203 --> 24:25.763
‏ديدم انداختش داخل آبدره

24:28.626 --> 24:29.868
چرا این کارو کرد؟

24:29.947 --> 24:32.064
چون از خدایان ما متنفره

24:32.671 --> 24:33.845
‏هيچ به رگنار گفتي؟

24:34.840 --> 24:36.481
‏که چي بشه؟

24:37.572 --> 24:39.532
اون گوش نمیده

24:42.931 --> 24:45.183
‏نگران پدرمم

24:46.393 --> 24:48.101
‏نمي‌دونم چرا انقدر به مسيحي‌ها

24:48.103 --> 24:49.284
‏و چيزاي مسيحي علاقه نشون ميده

24:50.540 --> 24:54.032
یادمه اون یه بار بهم گفت
خاندان ما از نسل اودینه

24:55.197 --> 24:57.736
باعث شد خیلی به خودمون افتخار کنم

25:01.992 --> 25:03.726
‏مي‌خواي چيکار کني، فلوکي؟

25:04.203 --> 25:06.453
‏مي‌خوام کتگات رو ترک کنم

25:06.455 --> 25:08.959
‏مي‌خوام برگردم به تمدن خودم

25:08.999 --> 25:10.545
‏همراه هلگا و بچه‌ام

25:11.585 --> 25:13.084
‏نگران نباش، بيورن

25:13.086 --> 25:15.318
‏کار قايق‌ها رو تموم مي‌کنم

25:15.547 --> 25:17.284
‏و در اين خلال

25:19.635 --> 25:23.599
‏به برادرانمون در مورد اين دستبند بگو

25:47.246 --> 25:48.852
‏اونا کي هستن؟

25:54.670 --> 25:56.412
‏افراد کالف

25:58.674 --> 26:01.057
‏يه زماني اونا کشتي‌هاي من بودند

26:01.093 --> 26:04.850
‏حالا کالف رو به کتگات آورده‌اند

26:07.849 --> 26:10.223
!‏کالف

26:10.227 --> 26:11.690
!‏شاه رگنار

26:11.937 --> 26:14.252
!‏فرمانده کالف

26:14.314 --> 26:16.348
‏درود بر تو

26:22.322 --> 26:25.345
‏با انتظار بزرگترين تاخت و تاز در تاريخ ملتمون

26:25.409 --> 26:27.640
‏ بهت ملحق ميشم

26:32.541 --> 26:36.072
‏- اين گنده بک کيه؟
‏- ايشون فرمانده سيگفريد هستند

26:36.128 --> 26:40.564
‏فرمانده رگنار، کشتي‌ها و جنگجويان من در اختيار
‏شماست

26:44.219 --> 26:49.220
‏مطمئنم که پسر شاه هوريک و زن بيوه‌شده‌ي
‏امير بورگ رو به خاطر داريد

26:49.850 --> 26:53.588
‏اون‌ها هم براي شرکت در تاخت و تاز ما
‏ابراز تمايل کردند

26:53.937 --> 26:57.083
‏ارلندر
‏توروي

26:59.401 --> 27:03.772
..‏بايد بگم، يه مقدار

27:04.072 --> 27:06.996
‏زياد انتظار ديدنتون در اينجا رو نداشتم

27:07.034 --> 27:09.721
‏به اين فکر افتادم که حتما دليلي داشته که
‏شما از زندگي من گذشتيد

27:09.745 --> 27:11.870
‏شايد به همين خاطر بوده

27:11.872 --> 27:14.717
‏بايد بپرسم، اوضاع سکونتمون
‏در وسکس چطوره؟

27:16.752 --> 27:18.196
‏خوبه

27:40.442 --> 27:42.158
‏نمي‌توني ناديده بگيريش

27:42.194 --> 27:43.826
‏نمي‌خوام ناديده بگيرمش

27:43.862 --> 27:49.082
،‏ما قراره در کنار هم بجنگيم
‏حتي با اين وجود که هر چي داشتم رو اون گرفته

27:49.117 --> 27:51.468
‏هر چي که متعلق به ما بود

27:52.788 --> 27:54.829
‏شايد از قبل اينطور مقرر شده؟

27:54.831 --> 27:58.444
‏شايد مقرر شده که يه روز دوباره
‏پس بگيرمش

28:05.300 --> 28:07.080
‏لاگرثا

28:08.095 --> 28:12.295
‏مي‌بينم که اينجا کاملا
‏جا خوش کردي

28:14.059 --> 28:18.065
‏من اومدم تا به تو و شاه رگنار در حمله به پاريس
‏ملحق بشم

28:19.606 --> 28:21.390
،‏با وجود هر چيزي که باعث نفاق بين ما ميشه

28:21.817 --> 28:24.020
‏اين حقيقت مسلما همه‌مون رو متحد مي‌کنه

28:25.195 --> 28:30.336
‏ما در کنار هم مي‌جنگيم و خدا مي‌دونه
‏که شايد در کنار هم ‌مي‌ميريم

28:30.367 --> 28:32.603
‏و اگه نميريم چطور؟

28:33.537 --> 28:35.165
‏اون موقع ميريم سراغ آينده

28:36.081 --> 28:38.520
‏آينده‌ي من يا تو؟

28:40.627 --> 28:43.953
..‏عذر مي‌خوام، ولي براي من اينطور به نظر ميرسه که

28:44.005 --> 28:46.742
‏سرنوشت ما دو نفر به هم گره خورده

28:47.427 --> 28:51.592
‏شايد هميشه اينطور بوده
‏قبول نداري، لاگرثا؟

29:08.447 --> 29:09.995
‏خودتو قايم نکن

29:10.031 --> 29:11.231
‏چرا نکنم؟

29:12.033 --> 29:15.785
‏چون چيزي زيباتر از يه مادر وجود نداره

29:16.121 --> 29:17.760
!‏تو مستي

29:20.292 --> 29:22.793
‏- من تو رو مي‌خوام
‏- مي‌دونم و شرمنده‌ام

29:23.211 --> 29:25.270
‏مدت زيادي گذشته

29:26.548 --> 29:28.488
‏تو بايد با يه زن باشي

29:29.551 --> 29:31.888
‏بذار برات يه نفر رو پيدا کنم

29:31.928 --> 29:34.901
‏توروي چطوره، بيوه زن امير بورگ؟

29:35.474 --> 29:38.021
‏ارلندر زياد بهش توجهي نمي‌کنه

29:38.059 --> 29:40.055
‏ازش خوشت مياد

29:41.396 --> 29:43.104
‏اينکارو نکن

29:43.106 --> 29:47.452
‏متوجه نيستي! اين کارو مي‌کنم چون مي‌خوام
‏ خوشحال باشي

29:48.487 --> 29:51.367
‏پدرم مي‌گه که خوشحالي مهم نيست

29:52.073 --> 29:55.565
‏اما تو پدرت نيستي، بيورن دلاور

29:55.619 --> 29:58.145
‏يا هنوز اين رو نفهميدي؟

29:59.164 --> 30:01.239
‏شب بخير، شوهرم

30:04.461 --> 30:06.115
‏نگاش کن

30:46.044 --> 30:47.672
‏رولو

30:51.132 --> 30:53.415
‏من حرفي با تو ندارم، کشيش

30:53.468 --> 30:55.603
..‏جز اين

30:57.973 --> 31:00.305
‏دست بندت کجاست؟

31:02.102 --> 31:04.011
‏کجاست؟

31:14.990 --> 31:18.819
‏يه آدم خيلي مخصوصي هست
‏که مي‌خوام ببينيش

31:29.838 --> 31:31.721
‏با سينريک آشنا شو

31:31.756 --> 31:33.729
‏اون آواره‌اي که در موردش بهت گفته بودم

31:34.342 --> 31:36.539
‏اون کسي بود که من رو به سمت
‏انگليس راهنمايي کرد

31:52.068 --> 31:54.941
‏به زبان فرانسوي‌ها حرف ميزني

31:56.698 --> 31:58.663
‏فقط اين نيست

32:00.201 --> 32:03.370
‏اون مي‌دونه چطور به دهانه‌ي رود سن برسيم

32:25.101 --> 32:26.977
‏- تشنه‌اي؟
‏- آره

32:28.472 --> 32:31.042
ممنون -
من شوهرت رو یادمه -

32:32.136 --> 32:33.527
هیچکس نمی‌تونه شوهرت رو فراموش کنه

32:33.980 --> 32:37.316
اون دشمن پدرم بود
اما مرد بزرگی بود

32:40.667 --> 32:43.199
و حالا توی والهالاست

32:43.738 --> 32:45.957
آره میدونم

32:46.863 --> 32:49.042
میدونم اون پیش خدایانه

32:51.269 --> 32:53.910
و شوهر جدیدت -
چطور؟ -

32:56.301 --> 32:58.923
‏همسرت، اونم مياد پاريس؟

32:59.260 --> 33:01.068
‏منم ميام

33:01.096 --> 33:03.949
‏نمي‌خوام من رو جا بذارن

33:05.016 --> 33:07.106
‏شجاعي

33:08.395 --> 33:10.773
‏من يه وايکينگم

33:13.783 --> 33:17.581
‏از طريق جنوب شرقي به سمت جنوب ميريم و
‏به دهانه‌ي رود سن ميرسيم

33:18.279 --> 33:20.284
‏دروازه‌اي بسوي پاريس

33:21.157 --> 33:23.210
،‏رودهاي زيادي هستن که به دريا ميريزند

33:23.243 --> 33:26.358
‏ تپه‌هاي دريايي و جزيره‌هاي حَرا خطرناکند
( جزيره‌هايي که با مد آب به زير آب ميروند )

33:26.413 --> 33:29.092
‏اما ورودي اينجاست

33:29.958 --> 33:33.052
‏دروازه‌اي بسوي بهشت

34:24.846 --> 34:26.229
!‏فلوکي

34:27.515 --> 34:30.777
‏فلوکي، داري چيکار مي‌کني؟
‏- يه نشانه دريافت کردم

34:30.810 --> 34:32.048
‏نشانه‌ي چي؟

34:32.103 --> 34:34.070
،‏نشانه از خوني که بايد ريخته بشه

34:34.105 --> 34:36.235
‏نشانه‌اي از چيزي که بايد قرباني بشه

34:36.274 --> 34:39.161
‏مدت‌ زيادي منتظر اين نشانه‌ بودم

34:40.862 --> 34:44.780
‏و الآن هدفم مشخص شده

34:44.782 --> 34:48.098
‏- چه هدفي؟
‏- به تو مربوط نيست

34:48.786 --> 34:50.836
‏بعضي از مردان براي زنان حرص مي‌زنند

34:50.872 --> 34:52.413
‏بعضي ديگر براي خدايان

34:52.415 --> 34:54.156
‏من فقط براي خشنودي خدايان حرص ميزنم

34:54.209 --> 34:56.424
‏بايد به من بگي ميخواي چيکار کني

34:56.461 --> 34:59.428
‏فقط ميگم که يه مدتي نيستم

34:59.464 --> 35:04.188
‏اما کسي نبايد شاهد رفتنم باشه و تو هم نبايد
‏به کسي در مورد رفتن من بگي

35:04.219 --> 35:05.810
‏قسم ميخوري؟

35:06.471 --> 35:08.400
!‏قسم ميخوري

35:21.528 --> 35:23.380
‏نمي‌خواستم بهت آسيبي بزنم

35:24.739 --> 35:26.419
‏نه، مي‌دونم

35:27.242 --> 35:31.813
‏اما فکر مي‌کنم ميخواي به کسي
‏آسيب بزني

36:38.313 --> 36:39.750
‏بيورن

36:43.943 --> 36:46.115
‏شرمنده که مزاحمت شدم

36:48.781 --> 36:50.653
‏شرمنده نباش

36:56.497 --> 36:59.233
‏من زنم رو دوست دارم، توروي

39:40.161 --> 39:41.702
‏فلوکي

39:42.997 --> 39:44.378
‏کشيش

39:49.796 --> 39:52.754
‏پروردگارا، روحم را بگير

42:02.428 --> 42:04.921
‏چه ‏کارايي که برات مي‌کنم

42:15.107 --> 42:20.469
،‏براي چنين مرد کوچک جثه اي
‏واقعاً سنگيني، اتلستن

42:51.644 --> 42:55.754
‏ديگه تا جايي که ميتونستم به جايي آوردمت
‏که به خدات نزديک باشي‏

43:19.296 --> 43:21.735
‏هيچوقت نفهميدم شهيد يعني چي؟

43:23.467 --> 43:25.375
‏هنوزم نميدونم

43:29.807 --> 43:32.183
‏تو مرد شجاعي بودي، اتلستن

43:33.102 --> 43:35.803
‏به خاطر همين هميشه بهت احترام ميذاشتم

43:39.150 --> 43:41.669
‏خيلي چيزا بهم ياد دادي

43:44.530 --> 43:46.572
‏پيش خودت احساس ميکردي ضعيف و ناسازگاري

43:46.574 --> 43:51.188
‏اما از نظر من تو بي‌باک بودي، چون
‏جرئت پرسش داشتي

43:57.585 --> 44:00.483
‏چرا بايد مي‌مردي؟

44:02.506 --> 44:05.467
‏خيلي چيزا بود که بايد در موردش حرف ميزديم

44:15.603 --> 44:20.393
‏هميشه معتقد بودم که مرگ تقديري
،بهتر از زندگيه

44:21.525 --> 44:24.522
تا به عزيزان از دست رفته ات
دوباره ملحق بشي

44:27.281 --> 44:29.985
‏اما هيچوقت دوباره همديگر رو ملاقات
‏ نخواهيم کرد، دوست من

44:31.702 --> 44:36.388
‏چون احساس مي‌کنم خدات نمي‌خواد تو رو در
‏بهشت ملاقات کنم

44:41.462 --> 44:43.375
‏الآن بايد چيکار کنم، هان؟

44:46.467 --> 44:48.591
‏ازت متنفرم چون رهام کردي

44:54.809 --> 44:56.654
‏بابت فقدانت دردمندم

44:58.979 --> 45:01.639
‏چيزي نيست که الآن بتونه
‏حالم رو تسلي بده

45:03.150 --> 45:04.636
‏من تغيير کرده‌ام

45:06.570 --> 45:07.980
‏مثل خودت

45:54.577 --> 45:56.418
‏منو ببخش، دوست من

45:57.788 --> 46:00.071
‏نه به خاطر کارهايي که کرده‌ام

46:02.793 --> 46:05.165
‏بابت کارهايي که ‌مي‌خوام بکنم

46:11.789 --> 46:32.289
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
