WEBVTT

00:01.000 --> 00:47.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:47.902 --> 00:50.930
"وايکينگ‌ها"

01:09.319 --> 01:10.896
‏در مورد پاريس برام بگو

01:11.613 --> 01:13.957
‏- دوباره
‏- خواهش مي‌کنم

01:16.535 --> 01:17.867
‏من فقط يه بار اونجا رفته‌ام

01:18.579 --> 01:20.366
‏ادامه بده

01:20.831 --> 01:24.298
‏به قصد زيارت صومعه‌اي در فرانسه که خارج
‏از پاريس بود، به اونجا رفته بودم

01:25.586 --> 01:28.461
‏ يه روز، راهب‌ها من رو براي ديدن
‏پاريس بردند

01:29.464 --> 01:31.424
‏خارق‌العاده بود

01:31.425 --> 01:36.455
‏به نظر مياد شهر از آب زاده شده

01:37.431 --> 01:39.765
‏به عمرم مثلش رو نديدم

01:39.766 --> 01:41.475
‏مثل يک رويا بود

01:41.476 --> 01:44.937
‏ديوار‌هاي عظيمي داره و داخل ديوارها

01:44.938 --> 01:47.857
‏عمارت‌هايي ساخته شده از سنگ و مرمر

01:47.858 --> 01:50.476
‏و کليساها، عجب کليساهايي

01:51.195 --> 01:52.857
‏صداي ناقوس کليساها رو هنوز به ياد دارم

01:52.858 --> 01:54.316
‏که افراد با ايمان رو به دعا دعوت مي‌کرد

01:57.951 --> 01:59.769
‏اما چيزي که بيش از همه در يادم مونده

02:00.370 --> 02:02.248
‏زنان زيباي اونجاست

02:02.873 --> 02:05.327
!‏اينجاش رو قبلا بهم نگفته بودي

02:08.629 --> 02:10.382
‏کم مونده بود عهد تجردم

02:10.429 --> 02:11.541
‏رو فراموش کنم

02:19.514 --> 02:21.265
‏اونا در مورد چي حرف ميزنن؟

02:21.266 --> 02:22.183
‏کيا؟

02:22.643 --> 02:25.747
‏رگنار و اون کشيش

02:27.522 --> 02:29.061
‏نگاهشون کن

02:29.900 --> 02:31.229
‏با هم ريختن روي هم

02:32.236 --> 02:35.297
!‏اذيتم مي‌کنه

02:35.837 --> 02:37.977
نگرانش نباش

02:38.923 --> 02:41.977
یکی باید نگرانش باشه رولو

02:43.366 --> 02:46.139
حتی اگه فقط من باشم

02:54.424 --> 02:55.417
‏تو خوش شانسي

02:56.301 --> 02:57.426
‏چرا؟

02:57.427 --> 02:59.121
‏چون تا الآن ازدواج نکردي؟

03:01.515 --> 03:03.337
‏اگه به خاطر بچه‌هام نبود

03:04.268 --> 03:06.287
‏هيچوقت به اينجا برنمي‌گشتم

03:08.063 --> 03:10.054
‏حداقل تو بچه‌ داري

03:18.198 --> 03:19.565
‏پورون

03:20.617 --> 03:22.327
‏چي شده، بيورن؟

03:23.287 --> 03:24.854
‏تشنه نيستي؟

03:25.706 --> 03:26.908
‏نه

03:27.874 --> 03:30.167
.. ‏تشنه

03:30.168 --> 03:32.169
..‏يا گرسنه

03:32.170 --> 03:33.963
...‏يا اصلا زنده نيستم

04:06.163 --> 04:07.663
‏منتظر ديدن کي هستيد؟

04:07.664 --> 04:08.871
‏توريستن

04:10.083 --> 04:11.300
‏جفتتون؟

04:16.006 --> 04:17.496
‏توريستن در والهالاست

04:35.192 --> 04:36.394
‏خوب ميشه

04:53.710 --> 04:55.007
‏بگيرش

04:59.508 --> 05:01.050
‏پسرام کجا هستن؟

05:01.051 --> 05:02.134
‏سيگي

05:02.135 --> 05:03.831
‏بايد يه چيزي رو بهت بگم

05:04.888 --> 05:06.389
‏سيگي

05:07.099 --> 05:08.476
!‏- سيگي
‏- گفتم، پسرام کجا هستند؟

05:09.017 --> 05:10.431
!‏سيگي

05:12.354 --> 05:13.729
!‏رولو! رولو

05:13.730 --> 05:15.606
‏- سيگي کجاست؟ نمي‌تونم پيداش کنم
!‏- رولو! رولو

05:15.607 --> 05:17.071
‏سيگي مُرده

05:22.531 --> 05:23.580
‏چطور؟

05:25.992 --> 05:29.126
‏يخ شکست، ‏اوبه و ويتسرک
‏‏افتادن داخل دريا‌چه‌ي يخ زاده

05:30.080 --> 05:32.939
،‏سيگي جونشون رو نجات داد
‏اما خودش غرق شد

05:34.167 --> 05:35.952
‏نتونستيم جسدش رو پيدا کنيم

05:37.337 --> 05:38.754
‏خدايان دچار اشتباه شده‌اند

05:38.755 --> 05:41.027
‏نه، خدايان هيچوقت اشتباه نمي‌کنن

05:51.643 --> 05:52.991
‏اين تقصير منه

05:56.314 --> 05:58.547
‏من ‏باهاش خوب رفتار نکردم

05:59.901 --> 06:01.241
‏اين حقيقت داره

06:03.447 --> 06:04.873
‏همه‌تون اينو مي‌دونيد

06:06.700 --> 06:08.436
‏تقصير منه

06:23.800 --> 06:24.951
!‏رولو

06:27.888 --> 06:29.070
!‏رولو

06:32.893 --> 06:35.344
‏چرا سيگي داشته از بچه‌ها مراقبت مي‌کرده؟

06:36.563 --> 06:38.230
‏مسئوليتش رو چرخشي کرده بوديم

06:38.231 --> 06:39.690
‏اون روز نوبت سيگي بود

06:39.691 --> 06:40.695
..‏- شايد اگه روز ديگه‌اي بود، من بودم که غرق ميشدم
‏- از تو سوال نکردم، هلگا

06:40.942 --> 06:43.246
‏از تو سوال کردم

06:46.907 --> 06:48.157
‏هلگا درست ميگه

06:48.158 --> 06:50.926
‏ما سه نفر مسئوليت مراقبت از فرزندانمون
‏رو نوبتي کرده بوديم

06:52.287 --> 06:54.121
‏ببين، برام خيلي خنده داره

06:54.122 --> 06:56.735
‏مخصوصا وقتي بچه‌هاي سيگي مرده‌اند
( منظورش غير قابل اطمينان بودن سيگيه )

06:59.794 --> 07:01.891
‏بايد برم پورون رو ببينم

07:04.883 --> 07:06.507
‏- پورون؟
!‏- نه، نزديکم نشو

07:07.177 --> 07:08.574
!‏- پورون
!‏- نه

07:09.513 --> 07:23.813
‏چي شده؟

07:29.741 --> 07:32.624
پورون -
نه نزدیک نیا -

07:35.850 --> 07:36.592
چی شده؟

07:38.542 --> 07:39.667
‏چطور مي‌تونم کمکت کنم؟

07:39.668 --> 07:42.211
‏من کمک کسي رو نمي‌خوام

07:43.004 --> 07:44.197
‏خواهش مي‌کنم

07:45.548 --> 07:48.028
‏چطور مي‌توني به اين قضيه
‏کمکي کني؟

08:03.400 --> 08:04.817
!‏رولو

08:04.818 --> 08:07.056
‏بازم نوشيدني مي‌خواي؟

08:10.991 --> 08:12.169
‏چرا که نه؟

08:13.076 --> 08:14.535
‏يه نوشيدني ديگه بهش بديد

08:14.536 --> 08:16.786
‏هنوز توي اشکاش غرق نشده

08:18.331 --> 08:19.581
‏چي گفتي؟

08:19.582 --> 08:20.916
..‏گوش کن

08:20.917 --> 08:24.253
‏منم يکي از پسرانم رو در حال
‏جنگ براي مسيحي‌ها از دست دادم

08:24.254 --> 08:26.213
!‏همه‌مون کساني رو از دست داديم

08:26.214 --> 08:30.039
‏برادران، عمو زاده‌ها و دوستانمون رو

08:30.260 --> 08:32.010
‏تو تافته‌ي جدا بافته‌اي؟

08:34.347 --> 08:36.797
!‏به نفعتونه که سر به سر من نذاريد

08:37.684 --> 08:40.411
!‏نگاش کنيد
!‏خودتو نگاه کن

08:40.645 --> 08:42.855
!‏اگه در جايگاه رگنار بودي، ايرادي نداشت

08:42.856 --> 08:44.380
!‏عمو، بس کن

08:47.444 --> 08:49.695
‏- چيکار مي‌کني؟
‏- بس کن! احمقانه رفتار نکن

08:49.696 --> 08:51.492
‏- اونا مي‌کشنت
‏- مي‌تونن تلاششون رو کنن

08:52.115 --> 08:53.267
!‏برگرديد

08:54.242 --> 08:55.300
‏- نمي‌تونم بذارم اينکارو کني
‏- از سر راهم برو کنار، بيورن

08:55.452 --> 08:58.191
‏نمي‌خوام تو رو بکشم

08:59.914 --> 09:02.260
‏اگه اين خواست خدايانه، پس
‏همينکارو کن

09:14.929 --> 09:16.562
!‏با تک‌تکتون مي‌جنگم

09:43.333 --> 09:44.605
!‏کارشو تموم کن

10:03.019 --> 10:04.478
!‏کارشو تموم کن

10:04.479 --> 10:06.291
!‏- پاشو
!‏- پاشو

10:22.038 --> 10:23.266
!‏منو بزن

10:27.085 --> 10:29.184
!‏منو بزن

11:50.126 --> 11:52.784
‏چرا سيگي رو گذاشتي تا از پسرام
‏مراقبت کنه؟

11:56.716 --> 11:58.068
‏بهت که گفتم

12:02.472 --> 12:05.825
‏چرا بچه‌ها رفتن‌ روي يه درياچه‌ي يخ زده؟

12:07.977 --> 12:10.368
‏فکر مي‌کني چرا بايد اينکارو کنن؟

12:11.231 --> 12:14.999
‏مثل پدرشون کنجکاون

12:25.828 --> 12:27.555
‏فقط همين؟

12:28.456 --> 12:30.411
‏چيز ديگه‌اي بايد بگم؟

13:06.077 --> 13:08.158
‏دوست نداري سکس کنيم؟

13:19.090 --> 13:20.469
‏چي شده؟

13:21.801 --> 13:24.891
‏انقدر تو انگلستان سکس کردي
‏که نمي‌خواي با من باشي؟

13:29.726 --> 13:32.473
‏شايد بشه مردم بيشتري رو بفرستيم
‏و اونجا اسکان بديم

13:33.396 --> 13:34.473
‏آره

13:34.939 --> 13:39.026
‏مي‌تونن برن و براي
...‏پادشاهي مسيحي

13:39.027 --> 13:40.976
‏در يه کشور مسيحي کار کنن

13:41.946 --> 13:44.610
‏اصلا شايد اونا هم بتونن مسيحي
‏بشن، چرا که نه؟

13:45.074 --> 13:47.993
‏هر انتخابي که کنن، بستگي به خودشون داره

13:47.994 --> 13:49.703
‏کي از تو سوال کرد، کشيش؟

13:49.704 --> 13:51.061
‏- فلوکي؟
‏- چيه؟

13:51.914 --> 13:53.207
‏اون يه مسيحيه

13:53.791 --> 13:55.252
‏هميشه يه مسيحي بوده

13:56.586 --> 13:59.087
‏نمي‌دونم چرا رگنار به حرفش گوش ميده

13:59.088 --> 14:00.589
‏درسته

14:00.590 --> 14:02.924
‏نميدونم چرا رگنار به حرفم گوش ميده

14:02.925 --> 14:05.317
‏وقتي که مي‌تونه به حرفاي تو گوش بده، فلوکي

14:07.597 --> 14:10.704
‏شب خوش، خدايان نگهدارتون باشن

14:17.565 --> 14:18.659
!‏بيورن

14:19.942 --> 14:21.000
‏چيه؟

14:22.320 --> 14:25.107
‏جواب من "چيه" نبود
‏چه بلايي سرت اومده؟

14:26.616 --> 14:28.742
‏با عموم گلاويز شدم

14:28.743 --> 14:30.661
‏با رولو گلاويز شدي؟

14:30.662 --> 14:32.843
‏مي‌خواستم جلوش رو بگيرم
‏تا خودشو به کشتن نده

14:33.539 --> 14:35.207
‏متوجه نميشم

14:35.583 --> 14:37.049
‏مهم نيست

14:38.920 --> 14:41.049
‏نمي‌خواي بري پورون رو ببيني؟

14:42.465 --> 14:45.732
‏نه، نمي‌خواد من رو ببينه

14:46.886 --> 14:49.105
‏اگه بهم نياز داشته باشه، خودش ميگه

14:49.722 --> 14:51.205
‏اون يه زن بالغه، بچه که نيست

14:53.935 --> 14:55.270
‏شب خوش

15:06.489 --> 15:08.251
‏چه چيزي رو مخفي مي‌کني؟

15:10.118 --> 15:11.771
‏من احمق نيستم، هلگا

15:13.496 --> 15:15.465
‏وقتي ما نبوديم يه اتفاقي
‏اينجا افتاده

15:17.125 --> 15:20.276
‏يه اتفاقي افتاده که منجر به مرگ سيگي شده

15:23.214 --> 15:25.222
حتی رگنار این رو میدونه

15:26.519 --> 15:28.120
اما نمی‌دونه چه اتفاقی افتاده

15:29.956 --> 15:31.691
و تو میدونی

15:32.105 --> 15:33.831
مگه نه هلگا؟

15:39.289 --> 15:41.564
‏يه آواره اومد اينجا

15:43.568 --> 15:47.171
‏همه‌مون از قبل خوابش رو ديده بوديم
‏اسلاگ، سيگي و من

15:47.989 --> 15:49.931
‏گفت اسمش هاربارده
‏اون يه توانايي‌هايي داشت

15:50.032 --> 15:54.097
‏داستان‌هايي ميگفت
‏و مردم رو درمان ميکرد

15:55.114 --> 15:57.489
‏آيوار رو از شر دردهاش خلاص کرد

15:58.416 --> 16:01.084
‏- اسمش هاربارد بود؟
‏- آره

16:01.878 --> 16:03.648
‏خودش اينو گفت

16:04.714 --> 16:08.386
‏اين هارباردي که ميگي، چه کار ديگه اي کرد؟

16:12.388 --> 16:16.146
‏اسلاگ رو اغوا کرد و
‏باهاش همبستر شد

16:18.227 --> 16:21.496
‏به همين خاطر بود که بالاي سر
‏بچه‌هاش نبود

16:21.564 --> 16:24.478
‏و گفت که اسمش هاربارده؟

16:24.567 --> 16:27.971
‏- مطمئني همين رو گفت؟
‏- آره، همينو گفت

16:27.987 --> 16:29.717
‏چه اهميتي داره؟

16:30.239 --> 16:31.871
‏اون اسلاگ رو از بچه‌هاش دور کرد

16:31.908 --> 16:36.013
‏- تقصير اونه که سيگي مُرد
‏- نه، تقصير اون نيست

16:36.704 --> 16:38.789
‏تقصير اسلاگ و تو يا هر کس ديگه‌اي بوده

16:38.790 --> 16:40.100
‏منظورت چيه؟

16:40.792 --> 16:42.167
‏داري منو مي‌ترسوني

16:42.168 --> 16:44.753
‏هاربارد يه انسان نيست

16:44.754 --> 16:46.446
‏هاربارد يه خداست

16:47.215 --> 16:49.299
‏اون براي ملاقاتمون اومده

16:49.300 --> 16:52.260
‏و چنين ملاقاتي بايد جشن گرفته بشه

16:52.261 --> 16:53.994
‏حتي اگه منجر به مرگ کسي بشه؟

16:54.597 --> 16:57.653
،‏حتي اگه از طرفي منجر به مرگي بشه
از طرفي ديگر ‏منجر به زندگي ميشه

16:58.726 --> 17:00.864
‏و اين راه و روش خدايانه

17:01.103 --> 17:03.811
‏اين چيزيه که رگنار بايد بفهمه

17:04.315 --> 17:05.941
‏اما من نمي‌خوام اينو به رگنار بگم

17:05.942 --> 17:08.174
‏- کار من نيست که به رگنار بگم
‏- نه، نه، نه

17:08.778 --> 17:10.234
‏نه، حق با توئه

17:11.823 --> 17:13.107
‏کار خودمه

17:18.579 --> 17:20.618
‏بايد با فرمانده اينگستد حرف بزنم

17:21.582 --> 17:24.171
!‏بايد با فرمانده اينگستد حرف بزنم

17:27.046 --> 17:29.117
!‏- بايد با فرمانده اينگستد حرف بزنم
‏- برو داخل

17:31.968 --> 17:34.741
!‏فرمانده اينگستد
!همين الآن خبر بازگشتتون رو شنيديم

17:35.304 --> 17:37.013
‏اخباري هست

17:37.014 --> 17:39.192
‏مايملک، زمين‌ها و قلمرو شما

17:39.475 --> 17:41.460
‏تماما غصب شده

17:42.812 --> 17:44.865
!‏- دوباره بگو
!‏- حقيقت داره

17:45.314 --> 17:47.635
‏شما از مسند قدرت کنار گذاشته شده‌ايد

17:47.984 --> 17:49.401
‏- من را عفو کنيد، من فقط پيغام رسان هستم
‏- کار چه کسيه؟

17:49.402 --> 17:51.455
‏کي مقام من رو غصب کرده؟

17:52.822 --> 17:53.898
‏کالف

17:56.158 --> 17:57.184
‏کالف

17:59.996 --> 18:03.098
‏- غيرممکنه
‏- با اين حال اين اتفاق افتاده

18:03.541 --> 18:06.534
‏کالف خودش رو به عنوان فرمانده‌ي جديد هدبي
‏معرفي کرده

18:08.504 --> 18:11.339
،‏من در وسکس ازت حمايت کردم
‏حالا نوبت توئه تا از من حمايت کني

18:11.340 --> 18:14.009
‏بايد در کنار هم اين غاصب رو کنار بزنيم

18:14.010 --> 18:17.834
‏اول از همه اينکه تو به خواست خودت
‏به وسکس اومدي

18:18.139 --> 18:20.526
،‏دوما، اگه جنگي داخلي رخ بده

18:21.434 --> 18:24.090
‏خيلي از مردممون مي‌ميرند

18:25.521 --> 18:27.856
‏قلمروت انقدر برات مهمه؟

18:27.857 --> 18:29.524
‏- آره
‏- چرا؟

18:29.525 --> 18:32.708
!‏چون واقعا حق منه

18:34.082 --> 18:35.131
‏اوه

18:37.742 --> 18:43.304
‏خب، هيچوقت بحث کردن با تو
‏مثمر ثمر نبوده، لاگرثا

18:44.206 --> 18:45.948
‏بايد بريم و باهاش صحبت کنيم

19:01.641 --> 19:03.177
‏هاربارد کيه؟

19:09.398 --> 19:10.931
‏هاربارد کيه؟

19:14.820 --> 19:16.310
‏هاربارد کيه؟

19:23.496 --> 19:24.659
‏مي‌خواي بدوني؟

19:26.791 --> 19:28.834
‏در مورد هاربارد بهت ميگم

19:29.669 --> 19:32.451
‏بهت ميگم چه نقشي
‏براي پسرت داشت

19:33.923 --> 19:35.847
‏پسري که رها کرده بودي

19:37.468 --> 19:40.670
،‏وقتي نبودي
‏هاربارد بهش کمک کرد

19:45.184 --> 19:47.137
‏آيوار رو از دردهاش رها کرد

19:49.689 --> 19:51.681
‏ببين چقدر آروم شده

19:52.733 --> 19:54.160
‏خوابيده

19:54.985 --> 19:56.894
‏پيش از اين هيچوقت نخوابيده بود

19:58.948 --> 20:01.824
‏و هاربارد بود که اونو از شر
‏دردهاش رها کرد

20:14.630 --> 20:15.738
‏آدم خوبي بود؟

20:17.508 --> 20:19.769
‏اين هارباردي که ميگي

20:27.309 --> 20:30.012
‏آره، مرد خوبي بود

21:13.260 --> 21:16.360
وسکس

21:49.225 --> 21:50.422
‏جوديث؟

21:52.019 --> 21:53.097
‏بله

21:54.522 --> 21:56.372
‏چيزيت شده، جوديث؟

21:58.067 --> 22:01.060
‏خيلي وقته اينطوري شدي، نکنه مريضي؟

22:02.696 --> 22:04.572
‏مي‌خواي راهب طبيب رو صدا کنم؟

22:04.573 --> 22:05.616
‏نه

22:08.994 --> 22:11.079
براي وضعيتم کاري از دستش بر نمياد

22:11.080 --> 22:12.286
وضعيتت؟

22:13.582 --> 22:15.122
چه وضعيتي؟

22:20.339 --> 22:21.393
!جوابمو بده

22:21.924 --> 22:23.369
من شوهرتم

22:29.473 --> 22:31.255
من حامله‌م -
چي؟ -

22:35.604 --> 22:37.917
من حامله‌م

22:38.691 --> 22:39.918
اين غيرممکنه

22:40.401 --> 22:42.694
از زماني که پسرمون به دنيا اومده

22:42.695 --> 22:44.212
باهمديگه نخوابيديم

22:45.531 --> 22:47.532
...خودت بهم گفتي -
حقيقته -

22:54.582 --> 22:56.435
بچه‌ي کيه؟

22:58.836 --> 23:00.784
بچه‌ي کيه؟

23:06.635 --> 23:07.913
خداي من

23:08.929 --> 23:10.810
خداي من

23:13.809 --> 23:15.841
!خدايا

23:29.074 --> 23:30.104
پسرم؟

23:32.369 --> 23:34.746
چي شده؟ -
هيچي -

23:39.668 --> 23:41.062
پس همراهم بيا

23:42.713 --> 23:47.175
اين مرد اومده پيشم

23:47.176 --> 23:50.511
يه کشاورزه. به شمالي‌ها براي داير کردن
خونه‌هاشون کمک ميکرده

23:50.512 --> 23:53.257
براي پسرم تعريف کن چه اتفاقي افتاد

23:58.354 --> 24:00.354
يه سري مشکلات پيش اومد

24:00.356 --> 24:03.728
بين شمالي‌ها و صاحبين ملک
يه مقدار درگيري شد

24:04.360 --> 24:05.902
اولش چيز خاصي نبود

24:05.903 --> 24:09.030
.مشاجره سر مرز زمين‌ها
بين کشاورزا زياد پيش مياد

24:09.031 --> 24:13.267
ولي بعدش اوضاع جدي شد و همديگه رو تهديد کردن
من سعي کردم دخالت نکنم

24:13.369 --> 24:15.478
،شراب بخور، خدا رو شکر کن"

24:15.579 --> 24:17.829
"و دنيا رو به حال خودش رها کن"
!هميشه همينو گفتم

24:18.082 --> 24:21.712
.آره اونش مهم نيست
بعدش چي شد؟

24:24.838 --> 24:28.074
به مزرعه‌ي يکي از شمالي‌ها
حمله و سوزونده شد

24:28.717 --> 24:30.617
يه سري کشته شدند

24:32.221 --> 24:36.445
و مهاجمين به شمالي‌ها چي گفتن؟

24:38.727 --> 24:40.860
گفتن که اين تازه آغازشه

24:41.563 --> 24:43.764
و اينکه برمي‌گردن و همه‌شون رو سلاخي مي‌کنن

24:45.985 --> 24:49.737
،مي‌دونين که اين خونه‌ها

24:49.738 --> 24:52.240
و معاهده‌م با رگنار لاثبروک

24:52.241 --> 24:54.497
براي من ارزش خيلي زيادي داره

24:55.577 --> 24:58.997
براي همين ميخوام يه نفر که
بتونم بهش اعتماد کنم

24:58.998 --> 25:01.916
با يه ارتش بزرگ به اين منطقه بره

25:01.917 --> 25:04.446
و اين هرج و مرج رو تموم کنه

25:08.799 --> 25:12.343
ولي تو تازه به وسکس و

25:12.344 --> 25:15.345
پيش زن و بچه‌ت برگشتي

25:15.347 --> 25:18.433
براي همين اگه نخواي دوباره انقدر
زود ترکشون کني درکت ميکنم

25:18.434 --> 25:20.205
ميرم

25:23.439 --> 25:26.136
مطمئني؟ -
گفتم که ميرم -

26:03.645 --> 26:05.594
...بار ديگر رگنار

26:06.690 --> 26:12.570
هيچوقت بعنوان شاه، شاه رگنار اينجا نمياد

26:12.571 --> 26:15.873
شاه از يک غيبگوي ساده چه درخواستي دارند؟

26:16.825 --> 26:18.514
شهري هستش به اسم پاريس

26:18.744 --> 26:22.993
پاريس. بله، دروازه‌هاش رو ديدم

26:24.958 --> 26:28.610
و مي‌بينيم که دروازه‌هاش از همين الان
همينجا، جلوي چشمام هستن

26:29.296 --> 26:30.369
يعني چي؟

26:31.256 --> 26:33.603
معنيش دقيقا چيزيه که گفتم

26:34.468 --> 26:37.553
راجع به چيزي که مي‌بينم دروغ نميگم شاه رگنار

26:37.554 --> 26:40.765
فقط بعضي مواقع چيزهايي رو به زبان نميارم

26:40.766 --> 26:45.269
چرا که انسان‌ها قادر به
تحمل واقعيت بيش از حد نيستند

26:45.270 --> 26:47.615
،پس اگه ميتوني ببيني

26:48.107 --> 26:50.469
بگو پاريس رو فتح مي‌کنم يا نه

26:51.193 --> 26:53.778
،ميتونم ببينم که نه زنده‌ها

26:53.779 --> 26:56.275
بلکه مُرده‌ها، پاريس رو فتح مي‌کنند

27:01.411 --> 27:03.642
زنده‌ها نه ولي مرده‌ها؟

27:03.747 --> 27:09.694
و همچنين مي‌بينم که خرس
بعنوان شاهزاده تاج‌گذاري ميشه

27:10.212 --> 27:14.008
که براي شما، شاه رگنار، نشانه‌ي خوبي نيست

27:25.602 --> 27:27.354
بسه! نميخوام باهات بجنگم

27:36.572 --> 27:37.935
ساکت. ساکت

27:44.746 --> 27:46.486
من تصميمم رو گرفتم

27:47.416 --> 27:50.847
و امسال، ما به پاريس حمله خواهيم کرد

27:51.628 --> 27:52.836
پاريس؟

27:53.922 --> 27:56.257
پاريس ديگه چيه؟

27:56.258 --> 27:58.092
سوال خوبيه برادر

27:58.093 --> 28:00.616
پاريس شهريه در کشور فرانسه

28:01.805 --> 28:02.975
سوال بعدي

28:03.724 --> 28:06.363
چرا قبلا چيزي بهمون نگفته بودين؟

28:09.188 --> 28:10.774
چون الان دارم ميگم

28:12.065 --> 28:16.694
ميدونم که قرار نيست حمله‌ي آسوني باشه

28:16.695 --> 28:22.116
،بهرحال پاريس يه شهر بزرگ

28:22.117 --> 28:25.863
با ديوارهاي عظيمه و ازش
به خوبي محافظت ميشه

28:27.414 --> 28:30.041
اين چيزيه که مردم ما

28:30.042 --> 28:33.794
قبلا نه سعي‌ انجام دادنش رو کردن
و نه حتي به فکرشون رسيده

28:33.795 --> 28:37.197
ولي من راجع بهش فکر

28:39.301 --> 28:40.599
و خيالپردازي کردم

28:48.518 --> 28:49.980
اتلستن

28:50.812 --> 28:52.644
!بيا! بيا

28:53.899 --> 28:57.193
اتلستن قبلا به پاريس رفته

28:57.194 --> 29:00.238
و سياري که در ابتدا راجع به
انگلستان برام تعريف کرده بود

29:00.239 --> 29:02.762
اين شهر رو هم بهم معرفي کرده

29:04.076 --> 29:05.493
بايد پيداش کنيم

29:05.494 --> 29:09.089
!بله

29:09.998 --> 29:13.867
چرا که خوبه آدم با اميد و شجاعت سفر کنه

29:16.421 --> 29:18.084
!ولي باز بهتر از اون، سفر با علم و دانشه

29:18.840 --> 29:22.920
!فتحش مي‌کنيم

29:43.699 --> 29:45.177
قولت چي ميشه؟

29:45.617 --> 29:46.648
کدوم قول؟

29:46.868 --> 29:49.620
به قلمروم بري. به هدبي بري

29:49.621 --> 29:51.314
و با غاصبش صحبت کني

29:55.294 --> 29:56.348
!کالف

29:59.298 --> 30:01.354
ميدوني چرا اومديم

30:02.384 --> 30:05.761
حق و زمين‌هام رو غصب کردي

30:05.762 --> 30:09.022
زمين‌هاي کسي که بهش
قسم وفاداري خورده بودي

30:09.725 --> 30:13.002
ازت انتظار دارم قلمرو و عنوانت رو پس بدي

30:18.400 --> 30:19.892
سلام کالف

30:20.861 --> 30:25.397
شايد بشه خصوصي باهم يه صحبتي داشته باشيم

30:29.077 --> 30:30.702
امر از شماست شاه رگنار

30:47.512 --> 30:49.899
بفرما بشين

30:53.977 --> 30:58.644
ترجيح ميدم باهات وارد يه جنگ داخلي نشم

30:59.107 --> 31:01.306
و از کشته شدن خيلي‌ها جلوگيري کنم

31:06.531 --> 31:08.646
عيب نداره اگه فرمانده صدات کنم، کالف؟

31:11.286 --> 31:13.120
بهار که بياد

31:13.121 --> 31:15.938
به کشوري حمله مي‌کنم به اسم فرانسه

31:18.960 --> 31:22.004
،و ميخوام ازت دعوت کنم

31:22.005 --> 31:23.469
تا با ارتش و کشتي‌هات
توي اين سفر به من ملحق بشيد

31:24.216 --> 31:26.624
و اگه مخالفت کنم؟

31:27.636 --> 31:31.728
اونوقت همه چيز رو از دست ميدي -
حتي فرماندهيم رو؟ -

31:32.307 --> 31:34.375
منظورت فرماندهي منه

31:36.645 --> 31:38.988
اونش ديگه بين تو و همسر سابقمه

31:39.731 --> 31:41.288
موفق باشي

31:47.322 --> 31:48.833
نمي‌خواي بشيني لاگرثا؟

31:49.658 --> 31:51.868
ميدونم از من متنفري

31:52.619 --> 31:55.413
فقط بذار بگم که من اينجا توي هدبي به دنيا اومدم

31:55.414 --> 31:58.329
جاي من اينجاست و به فرمانده بودنش افتخار ميکنم

32:00.669 --> 32:02.296
ادعاي من روي اين قلمرو از مال تو قويتره

32:03.797 --> 32:07.531
البته منم مثل همه تو رو تحسين ميکنم

32:08.058 --> 32:12.010
اعتقاد زيادي به القاب ندارم

32:12.285 --> 32:15.767
ولي داشتن لقب يه فرصت مناسب
براي انجام کاراي خوب واسه مردم اينجاست

32:16.810 --> 32:18.451
منم ميخوام همينکارو بکنم

32:19.062 --> 32:21.313
تو به من خيانت کردي

32:21.314 --> 32:24.692
و نکته اينجاست که، براي
خيانت بهم نقشه کشيدي

32:24.693 --> 32:27.227
و حتما هم زمان زيادي رو صرف
نقشه کشيدن کرده بودي

32:29.030 --> 32:31.533
...بله درسته

32:32.839 --> 32:35.969
با اينکه واقعا مي‌خواستمت

32:37.038 --> 32:40.115
من رو مي‌خواستي؟
بله

32:40.208 --> 32:44.582
تمام مدتي که نقشه‌ي سرنگونيت رو
مي‌کشيدم، توي فکرم بودي

32:45.547 --> 32:47.579
حتي يه لحظه هم از فکرم بيرون نرفتي

32:50.009 --> 32:53.375
حالا من چکار کنم؟

32:59.561 --> 33:01.434
ميخواي چکار کني؟

33:11.031 --> 33:14.283
رگنار هميشه به من ارجحيت داده ميشد

33:14.284 --> 33:17.434
از طرف پدرم. و هم مادرم

33:18.622 --> 33:20.312
و بعدش توسط لاگرثا

33:21.249 --> 33:24.210
چرا بهش خيانت نکنم؟

33:24.211 --> 33:26.212
چرا سرش نعره نزنم

33:26.213 --> 33:29.026
"!ببين، منم زنده‌م"

33:31.676 --> 33:35.939
.زنده بودن چيز مهمي نيست
اصلا هم مهم نيست من چکار ميکنم

33:36.389 --> 33:38.599
،رگنار پدرمه، مادرمه

33:38.600 --> 33:40.944
لاگرثاي منه و سيگي‌ـه

33:41.436 --> 33:45.648
تمام چيزاييه که من نميتونم انجام بدم

33:45.649 --> 33:47.448
تمام چيزاييه که من نميتونم باشم

33:49.110 --> 33:50.748
دوستش دارم

33:51.571 --> 33:53.088
برادرمه

33:54.115 --> 33:56.149
هوام رو داشته

33:56.618 --> 33:58.908
!ولي خيلي عصبانيم

33:59.996 --> 34:03.791
چرا هنوز انقدر عصبانيم؟

34:03.792 --> 34:06.764
!جوابم رو بده، انسان دانا

34:07.128 --> 34:08.766
!وگرنه خودم بهت ميگم

34:09.631 --> 34:12.800
چون که من يه آدم سست و بي‌فايده‌م

34:12.801 --> 34:16.595
پر از جاه طلبي‌هاي شکست خورده

34:16.596 --> 34:18.371
و عشق‌هاي پوچ

34:22.852 --> 34:25.595
زندگي من ديگه هيچ فايده‌اي نداره

34:31.903 --> 34:34.185
کجاش خنده داره؟

34:35.615 --> 34:36.458
،رولو

34:36.515 --> 34:40.034
اگه ميدونستي خدايان
،برات چه برنامه‌اي دارن

34:40.036 --> 34:42.808
ميرفتي لب ساحل و لخت مي‌رقصيدي

34:44.499 --> 34:46.333
متوجه نميشم

34:46.334 --> 34:48.460
همونطور که به رگنار گفتم، به تو هم ميگم

34:48.461 --> 34:50.337
خرس با يک شاهزاده ازدواج ميکنه

34:50.338 --> 34:53.841
و ميتونم بهت بگم که تو
هم توي مراسم حضور خواهي داشت

34:53.842 --> 34:56.222
حالا ترکم کن

34:57.781 --> 35:00.335
روستاي وايکينگ‌ها، وسکس

35:19.734 --> 35:21.298
کافرها رو بکشيد

35:21.299 --> 35:22.319
سرورم

37:50.285 --> 37:53.652
!بيايد

37:55.440 --> 37:58.397
دوستان، همه‌ش به همين خاطر بود

37:59.736 --> 38:02.883
!تمامش به خاطر پروردگارمون بود

38:10.371 --> 38:11.545
،پدر ما

38:12.707 --> 38:15.167
،که در آسماني

38:15.168 --> 38:18.730
...نامت مقدس باد

38:20.467 --> 38:23.872
کجا ميري؟ -
نميدونم -

38:24.010 --> 38:28.347
ولي پدرت نه براي شرافتم مي‌جنگه نه براي قلمروم

38:28.348 --> 38:29.663
نمي‌تونم اينجا بمونم

38:31.226 --> 38:33.185
به نظر مياد قبلا هم اين بحث رو داشتيم

38:33.186 --> 38:34.569
سعي نکن جلوم رو بگيري

38:35.855 --> 38:39.543
.اگه بخواي ميتوني بري
يه زن آزادي

38:40.116 --> 38:42.475
اما رگنار کلی پسر دیگه داره

38:43.483 --> 38:45.498
چی می‌خوای بگی بیورن؟

38:45.530 --> 38:47.428
دارم می‌گم اگه بری

38:48.397 --> 38:50.452
و نشون بدی اهمیت نمیدی

38:50.477 --> 38:52.241
چی باعث میشه جلوش رو بگیره
که بقیه پسراش رو بیشتر دوست نداشته باشه؟

38:52.920 --> 38:54.264
پسرای اون زنه رو بیشتر از من

38:54.827 --> 38:56.162
رگنار عاشق توئه

38:56.577 --> 38:58.053
منم عاشق اونم

39:00.030 --> 39:01.397
اما من می‌شناسمش

39:02.444 --> 39:05.889
برای همین ازت می‌خوام بمونی
نه به خاطر اون. بلکه به خاطر من

39:06.671 --> 39:08.373
ولي نميخواد تظاهر کني
که دلت نميخواد بري پاريس

39:08.504 --> 39:09.796
ميدونم ميخواي بري پاريس

39:09.797 --> 39:12.510
خواب ديدم که سه تايي باهم ميريم

39:13.468 --> 39:14.604
متوجهي؟

39:15.761 --> 39:17.523
متوجهي که جايي نميري؟

39:19.307 --> 39:22.142
تو يه مرد بزرگي، بيورن

39:22.143 --> 39:23.408
!بچه بازي در نيار

39:42.330 --> 39:45.596
يه سري چيزها رو راجع به هاربارد نميدوني

39:46.334 --> 39:48.870
!هم هاربارد و هم همسرت

39:51.255 --> 39:53.241
هلگا همه چيز رو بهم گفت

39:54.717 --> 39:58.386
بهم گفت که هاربارد، اسلاگ رو

39:58.387 --> 40:00.299
از بچه‌هاش، از پسرهات دور ميکنه

40:00.932 --> 40:04.226
باهمديگه ميزنن بيرون

40:04.227 --> 40:08.912
...ميرن توي قايق‌هاي ماهيگيري و

40:13.569 --> 40:14.902
چندين دفعه اتفاق افتاد

40:17.198 --> 40:19.598
هلگا گفت دختره بوي ماهي ميداد

40:21.202 --> 40:22.863
اينطوري بود

40:24.288 --> 40:26.706
وقتي تو نبودي اين اتفاق افتاد

40:26.707 --> 40:29.668
صبرکن! بازم هست رگنار

40:29.669 --> 40:30.962
هنوزم مونده

40:31.712 --> 40:35.173
نميدوني هاربارد کيه؟

40:35.174 --> 40:37.551
هاربارد اسم دوم اودينه

40:37.635 --> 40:39.830
اودين بود که با زنت همخواب شد

40:39.971 --> 40:42.207
خدا، اودين، که به کتگت اومده بود

40:53.985 --> 41:00.241
...شرمسارم

41:00.266 --> 41:05.498
که حرفم بعنوان يک شاه
!برات هيچ ارزشي نداشت

41:06.872 --> 41:10.584
...و شما خودتون، اين

41:10.585 --> 41:14.254
!مصيبت رو سر خودتون آورديد

41:14.255 --> 41:20.677
اينکه معاهده‌اي که من با نيت خير امضا کرده بودم

41:20.678 --> 41:23.886
!رو زير پا گذاشتيد

41:28.644 --> 41:32.798
خدا ميدونه که حالا شمالي‌ها
چه واکنشي نشون ميدن

41:34.442 --> 41:38.236
نام و حرفم بعنوان شاه وسکس

41:38.237 --> 41:41.805
!ديگه هيچ ارزشي براشون نخواهد داشت

41:45.411 --> 41:46.864
!ولي نميتونه اينطور باشه! نميتونه

41:46.911 --> 41:49.355
!اصلا نميشه

41:49.457 --> 41:53.126
نميتونم اجازه بدم و نميتونم
به اين خيانت بي توجهي بکنم

41:53.127 --> 41:54.141
!نگهبان‌ها

41:54.962 --> 41:58.906
!اين مرد رو دستگير کنيد! اين و اين

41:59.342 --> 42:01.040
!و اين
همه‌ش به جرم خيانت

42:01.427 --> 42:05.972
و همچنين لرد رودولف. اون رو هم دستگير کنين

42:05.973 --> 42:09.976
...صبرکنين قربان -
،چرا که من هيچي -

42:09.977 --> 42:12.103
هيچي جز عشق بهش نشون ندادم

42:12.104 --> 42:15.789
و اونوقت جوابم اين خيانته؟

42:18.152 --> 42:20.540
بريد گمشيد

42:21.906 --> 42:25.629
و اثلولف، فکر ميکني ميتوني
به اين راحتي‌ها قسر در بري؟

42:29.288 --> 42:32.332
!همه‌تون! برين گمشين

42:32.333 --> 42:35.024
!بايد تنها با پسرم صحبت کنم

43:06.492 --> 43:07.846
ممنون

43:08.494 --> 43:10.861
ممنون پسرم

43:13.582 --> 43:16.394
کارت رو خيلي خوب انجام دادي

43:17.878 --> 43:20.797
اصلا چطور تونستيم اجازه بديم اين شمالي‌ها

43:20.798 --> 43:24.961
اينجا خونه و مزرعه راه بسازن؟
واقعا غيرقابل تصوره

43:28.013 --> 43:30.682
و منم نقشم رو خوب بازي کردم، مگه نه؟

43:30.683 --> 43:32.741
بله پدر. خيلي هم خوب بود

43:33.894 --> 43:35.562
،و با اين حيله

43:35.563 --> 43:39.858
ميتونيم تمام اشرافي‌هايي که
فرمانرواييم رو زير سوال بردن بگيريم

43:39.859 --> 43:44.135
و به صورت دائمي خودمون رو از شرشون خلاص کنيم

43:45.239 --> 43:47.240
خوب بود

43:49.702 --> 43:50.806
نه

43:52.455 --> 43:56.118
معرکه بود، پسرم

43:57.752 --> 44:01.044
حتي شارلامن هم کارمون رو تائيد ميکرد
[لقب امپراطور فرانسه]

44:01.839 --> 44:03.740
اينطور فکر نميکني؟

44:03.764 --> 44:24.520
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
