WEBVTT

00:02.521 --> 01:32.121
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

01:32.124 --> 01:36.205
اين... غريبه توي بازار اومد پيشم

01:39.402 --> 01:42.307
بدجوري دستش رو بُريده
و درخواست کمک کرد

01:46.123 --> 01:47.916
البته که کمکش ميکنيم

01:47.917 --> 01:49.667
سيگي، برو و آب گرم جور کن

01:49.668 --> 01:51.418
همراه خدمتکارها بريد

01:52.004 --> 01:54.540
هلگا، برو و براي پانسمان دست
پارچه بيار

01:55.299 --> 01:56.886
کنار آتيش ميشينيد؟

01:57.551 --> 01:58.707
ممنونم

01:59.470 --> 02:00.595
مهربون هستيد

02:07.186 --> 02:09.771
چطور دستت رو بُريدي؟ -
نميدونم -

02:09.980 --> 02:12.649
...بي‏خانمان هستم و خوابيده بودم

02:12.650 --> 02:15.635
ممکنه به داس يا گاو آهن گرفته باشه

02:17.238 --> 02:18.292
اسمت چيه؟

02:19.824 --> 02:22.182
من هاربارد هستم

02:23.140 --> 02:24.421
اسم شماها چیه؟

02:25.093 --> 02:27.788
من ملکه آسلاگم
همسر شاه رگنار لاثبروک

02:28.194 --> 02:30.523
این زیگیه
بیوه‌ی ارل هرالدسون

02:30.632 --> 02:33.077
و اینم هلگاست.
زن فلوکی کشتی‌ساز

02:33.702 --> 02:35.921
اسم شاه رگنار رو شنیدم

02:35.991 --> 02:37.812
آخه همه اسمش رو شنیدن

02:38.429 --> 02:40.257
اون همه جا مشهوره

02:42.577 --> 02:44.460
شما نباید این کار رو بکنید
ملکه اسلاگ

02:44.485 --> 02:46.656
چون من شما رو هم می‌شناسم

02:46.890 --> 02:50.335
دختر زیگورد
کسی که اهریمن فافنیر رو کشت

02:55.192 --> 02:57.023
گفتي در شرايط سختي خوابيدي

02:57.736 --> 02:58.926
چرا؟

02:59.446 --> 03:01.790
هر جايي که بتونم سرم رو زمين بذارم ميخوابم

03:02.491 --> 03:04.075
،يه آواره هستم

03:04.076 --> 03:05.743
و گاهي وقتها

03:05.744 --> 03:09.747
مردم بهم لطف ميکنن
،و ميذارن روي کاه‏ها بخوابم

03:09.748 --> 03:12.370
...و بعضي وقتها

03:12.371 --> 03:14.241
براي گرما مجبور ميشم
کنار گاوها بخوابم

03:16.046 --> 03:18.029
واسم مهم نيست

03:18.757 --> 03:19.939
واقعاً؟

03:21.594 --> 03:22.727
نه

03:23.345 --> 03:25.224
نه، کاه رو ترجيح ميدم

03:27.766 --> 03:31.562
اما فکر بد نکنين که در
ازاش کاري نميکنم

03:31.564 --> 03:33.332
براشون داستان تعريف ميکنم

03:33.420 --> 03:36.064
داستان‏هايي درباره سفرهام

03:36.066 --> 03:37.358
داستان‏هايي درباره خدايان

03:37.359 --> 03:39.245
يا هر دو

03:41.572 --> 03:45.098
...و همونطور که مردم ميگن
در ازاي لطفشون يه کاري ميکنم

03:48.829 --> 03:50.209
همراه ما شام ميخورين؟

03:52.416 --> 03:54.972
اگه کسي مشکلي نداشته باشه بله

03:56.754 --> 03:58.591
و البته شاه رگنار

03:59.173 --> 04:01.872
رگنار اينجا نيست
اون و افرادش براي تاراج رفتن

04:02.593 --> 04:05.094
اما خوشحال ميشيم
،همراه ما غذا بخوري

04:05.095 --> 04:06.890
و تختي از کاه داشته باشي

04:17.600 --> 04:20.700
وسکس

04:31.455 --> 04:33.699
!پشت سرم دارين حرف ميزنين

04:40.339 --> 04:43.885
خواهش ميکنم اينقدر واسم احترام قائل بشين
که جلوي روم حرف بزنين

04:46.261 --> 04:49.381
قصد بي احترامي نداشتيم
،اما برامون سوال شده بود چرا

04:49.390 --> 04:51.666
ترجيح ميدين رازهاي کشاورزيمون رو با
،کُفار در ميون بذارين

04:51.725 --> 04:55.686
و در ازاش ازشون نميخواين فوت و فَن
کِشتي‏سازي رو بهمون بگن؟

04:55.771 --> 04:59.257
و چرا از اونجايي که
زمينمون رو براي کشاورزي بهشون داديم

04:59.358 --> 05:01.859
ازشون نخواستيم به خداوند يکتا روي بيارن؟

05:01.860 --> 05:04.445
،بله، نگراني‏هاي شما رو درک ميکنم

05:04.446 --> 05:06.739
،اما الان وضعيت اينطوريه که
،اين مَردان شمالي

05:06.740 --> 05:08.992
،در قامت رگنار لاثبروک

05:08.993 --> 05:11.452
در کنار ما دارن ميجنگيدن

05:11.453 --> 05:13.997
تا تاج و تخت مِرسيا، اين قلمروي وسيع رو

05:13.998 --> 05:16.165
براي دست‏نشانده خودمان

05:16.166 --> 05:18.334
شاهدخت کوئينترث بدست بياريم

05:18.335 --> 05:22.171
حالا کدومتون ترجيح نميده که
تکه‏اي از زمين رو از کشاورزهاي خودمون بگيره

05:22.172 --> 05:23.798
،تا در ازاي اين اتحاد

05:23.799 --> 05:25.656
بخش بزرگي از انگليس رو بدست بياره؟

05:28.345 --> 05:29.428
،و بعلاوه

05:30.347 --> 05:32.935
کي ميدونه که اين قرار در آينده
تا چه حد دوام مياره؟

05:34.852 --> 05:36.108
حالا صحبت کنيد

05:37.730 --> 05:40.503
بهم بگين که سياست اشتباهي رو در پيش گرفتم

05:41.859 --> 05:46.079
که بنا به دلايلي به فکر قلمرويمان و
سرنوشتش نيستم

05:46.530 --> 05:48.865
،اگه جرات داريد الان بهم بگين

05:48.866 --> 05:51.938
که من لياقت ندارم
شاه وِسِکس بشم

06:11.346 --> 06:13.141
چرا داريم اينکارو ميکنيم رگنار؟

06:14.475 --> 06:16.448
چرا داريم براي اين مسيحي‏ها ميجنگيم؟

06:18.020 --> 06:20.438
و کارهاي دشوار رو براي شاه اکبرت ميکنيم

06:20.439 --> 06:22.288
مساله فقط تو نيستي فلوکي

06:23.067 --> 06:25.028
قضيه بچه‏ها و نوادگان ماست

06:25.527 --> 06:27.149
درباره آينده مردمه

06:29.198 --> 06:31.741
و نميخوام اين کشمکش بي‏پايان

06:31.742 --> 06:34.112
بين ما و مسيحي‏ها باشه

06:34.787 --> 06:36.916
عصباني و فريب خورده هستي رگنار

06:37.289 --> 06:39.749
آشتي بين خدايان ما و اونا

06:39.750 --> 06:42.606
بين خدايان حقيقي و خدايي
که اونا پرستش ميکنن، وجود نداره

06:42.836 --> 06:44.790
خدايان ما يا خداي اونا
بايد برتري داشته باشه

06:45.214 --> 06:46.881
و نصرت خداي مسيح به معناي
نابودي و مرگ

06:46.882 --> 06:49.533
خدايان ماست

06:51.595 --> 06:53.157
...اگه دلت نميخواد بجنگي

06:54.223 --> 06:55.537
نجنگ

06:56.100 --> 06:57.904
هردوتون، خودتون رو خسته نکنين

06:58.519 --> 06:59.879
بايد از يه کوه بالا بريم

07:01.772 --> 07:04.357
بعضي‏هامون ديگه فرصت نميکنن
طلوع خورشيد رو ببينن

07:05.109 --> 07:06.818
[در هر صورت نه در ميدگارد [زمين

07:09.029 --> 07:11.306
بياين سعي کنيم و با هم خوب صحبت کنيم

07:12.199 --> 07:15.369
و بياد بيارين که توي مشکلات
دوشادوش هم بوديم

07:16.453 --> 07:17.856
احسنت برادر

07:47.985 --> 07:49.004
کارت تموم شد؟

07:57.494 --> 07:59.297
خواهش ميکنم

07:59.830 --> 08:01.131
از جون برادرم بگذر

08:14.511 --> 08:15.783
!رولو
!رولو

08:22.519 --> 08:24.014
اي بيچاره

08:24.813 --> 08:25.973
بعداً ميبينمت

08:26.523 --> 08:27.967
البته اگه خدايان اجازه بدن

08:28.358 --> 08:31.555
اجازه نخواهند داد
منو هم با خودت ببر

08:32.321 --> 08:33.654
بايد بجنگم

08:33.655 --> 08:36.164
تو نميتوني بجنگي
بدنت ضعيف شده

08:36.700 --> 08:38.320
چي داري ميگي؟

08:45.125 --> 08:47.835
،همونطور که ميبيني عوضي

08:47.836 --> 08:50.099
کاملاً توانايي جنگيدن رو دارم

08:51.006 --> 08:52.241
هيچوقت حالم از اين بهتر نبوده

09:00.390 --> 09:01.977
پس منتظر چي هستي؟

09:24.164 --> 09:25.553
حالا به زبان ما صحبت ميکني؟

09:25.916 --> 09:27.100
بيشتر از قبل ياد گرفتم

09:27.584 --> 09:29.550
فقط به خاطر اتلستان نیست

09:29.897 --> 09:32.897
بلکه به خاطر این افراد از وسکسه

09:33.396 --> 09:34.576
که به ما کمک کردند

09:35.921 --> 09:39.320
که به لطف شما به ما کمک کردند

09:39.694 --> 09:42.155
بسیار مفتخر و خشنودم

09:42.808 --> 09:46.026
و مطمئنم شاه رگنار
هم راضي خواهند بود

09:47.437 --> 09:49.438
چندين نفر از اشرافيان

09:49.439 --> 09:52.156
رو همراه خودم آوردم تا پيشرفت شما
در اينجا رو بهشون نشون بدم

09:55.237 --> 09:57.488
،مردم ما، درست مثل مردم شما

09:57.489 --> 09:59.365
از محصول پُربار سود ميبرن

09:59.366 --> 10:03.012
،و براي کمک به آمادگي زمين
براتون يه چيزي آوردم

10:12.295 --> 10:13.823
نوع جديد گاو آهن

10:22.055 --> 10:25.349
،نه تنها سطح زمين رو شخم ميزنه

10:25.350 --> 10:28.436
بلکه بخاطر زاويه تيغه
خاک رو برعکس ميکنه

10:28.437 --> 10:29.937
و عميق‏تر ميکَنه

10:29.938 --> 10:31.772
،يه سري آزمايشات انجام داديم

10:31.773 --> 10:33.954
و فهميديم وقتي کود رو با خاک شخم‏زده شده
،ترکيب ميکنيم

10:34.067 --> 10:38.311
اونوقت محصول و دِرو افزايش پيدا ميکنه

10:40.490 --> 10:42.442
اين شخم رو پيش ما ميذاري بمونه؟ -
بله -

10:43.243 --> 10:44.530
ببينيم چطوري پيشرفت ميکنيد

10:55.672 --> 11:00.051
دوست دارم چيزهاي بيشتري
از فرهنگ‏هاي خودمون ياد بگيرم

11:00.052 --> 11:03.971
،شخم‏زني، کودريزي

11:03.972 --> 11:07.261
کاشت بذر که از پايه‏هاي حيات هستن

11:07.726 --> 11:09.207
واقعاً هم همينطوره

11:11.229 --> 11:13.689
خب اين گاو آهن رو به ساکنين خودتون بدين

11:13.690 --> 11:15.441
بذارين ببينن فايده‏اي داره

11:15.442 --> 11:16.625
يا نه

11:17.527 --> 11:20.696
هر وقت دوست داشتين
شما و آتلستن

11:20.697 --> 11:22.531
ميتونين به ويلاي من برگرديد

11:22.532 --> 11:24.859
فعلاً ازتون خداحافظي ميکنم

12:13.959 --> 12:15.390
کسي رو نميبينم

12:22.926 --> 12:24.760
اون بالا هستن

12:24.761 --> 12:27.095
!صبر کن

12:27.097 --> 12:30.073
بذار اول من برم

12:37.440 --> 12:38.506
ممنونم

13:27.741 --> 13:29.042
اين چيه ديگه؟

13:29.878 --> 13:32.313
جادويي چيزيه؟

14:21.008 --> 14:23.577
!اون جادوگر نيست

14:30.118 --> 14:32.902
...به درگاه تو آمدم

14:32.903 --> 14:34.681
اودين

14:48.508 --> 14:49.920
،اودين

14:49.921 --> 14:51.741
به درگاه تو آمدم

16:53.029 --> 16:54.116
!پورون

17:07.293 --> 17:08.529
پورون

17:09.462 --> 17:10.659
پورون

18:02.599 --> 18:05.133
!از شاهزاده محافظت کنيد
!جمع بشيد

18:06.519 --> 18:08.146
!رها کنيد

18:11.649 --> 18:13.204
!سپرهاتون رو بالا بياريد

18:16.738 --> 18:17.992
!پيشروي

18:19.896 --> 18:21.931
!به شاهزاده تير نزنيد

18:23.876 --> 18:26.618
!به شاهزاده تير نزنيد

18:33.796 --> 18:35.288
!آرايش خودتون رو حفظ کنيد

18:37.467 --> 18:39.593
!بکشيد
!رها کنيد

18:48.853 --> 18:50.467
!تموم شد

18:51.593 --> 18:53.527
ديگه نميجنگم

19:01.546 --> 19:05.223
تسليم ميشم

19:06.776 --> 19:09.297
،استدعا ميکنم

19:10.693 --> 19:13.476
منو نکُشين

19:40.697 --> 19:42.781
اينجا کجاست؟

19:42.782 --> 19:44.412
يه حمام روميه

20:11.088 --> 20:12.713
شاهکاره

20:14.564 --> 20:16.773
اين زن کيه؟

20:16.774 --> 20:19.693
يه الهه‏اس
خداي رومي

20:19.694 --> 20:21.987
خداي کُفار

20:21.988 --> 20:24.243
همانند خدايان شما لاگرتا

20:29.829 --> 20:32.476
مثل خدايان من نيست

20:34.167 --> 20:36.335
...خدايان من

20:36.336 --> 20:38.337
مثل من و تو واقعي هستن

20:38.338 --> 20:41.708
ميخندن، زخمي ميشن

20:41.966 --> 20:43.522
در آسمان‏ها پرسه ميزنن

20:48.786 --> 20:52.067
بیشتر عمرم آواره بودم

20:53.548 --> 20:57.793
ميخوام از زماني براتون تعريف کنم که به اوتگارد رفتم
[جهاني که کوتوله‏ها، ديوها و هيولاها در آن زندگي ميکنند]

20:58.059 --> 20:59.746
رفتی اوتگارد؟

21:00.309 --> 21:02.473
خیلی سال پیش بود

21:02.895 --> 21:06.773
به شرق سفر کردم تا به باريکه آبي رسيدم

21:07.117 --> 21:11.025
که دنياي انسان‏ها رو از سرزمين يوتنهايم جدا ميکرد

21:11.650 --> 21:13.623
اونقدر با قایق در طول رود
رفتم و رفتم

21:13.957 --> 21:16.637
تا به سواحل اوتگارد رسیدم

21:17.028 --> 21:20.308
که بین آب و کوهستان ها قرار گرفته

21:20.356 --> 21:22.434
آره در مورد اوتگارد این رو شنیدیم

21:22.459 --> 21:24.168
همون جاییه که غول ها زندگی می کنن

21:24.825 --> 21:29.090
کیلومترها بدون اینکه
کسی رو ببینم راه رفتم

21:29.955 --> 21:31.915
...اما بالاخره

21:31.916 --> 21:35.210
به عمارت بزرگي رسيدم

21:35.211 --> 21:37.265
،کلي غول

21:37.348 --> 21:39.684
روی نیمکت‌ها لم داده بودن

21:39.950 --> 21:42.106
و وقتی من رو دیدن
با تمسخر خندیدن

21:44.845 --> 21:48.640
،يه غول، که بنظرم شاهشون بود

21:49.350 --> 21:52.326
تنها روی یه صندلی
ته تالار لم داده بود

21:52.633 --> 21:54.887
ازم پرسيد که قابليتي دارم يا نه

21:55.028 --> 21:57.551
چونکه اون اجازه نمیداد
کسی پیشش بمونه

21:57.576 --> 22:00.082
مگه اینکه توی تفریح و سرگرمی
استاد باشه

22:02.121 --> 22:03.615
و تو بهش چي گفتي؟

22:08.169 --> 22:10.045
...بهش گفتم که ميتونم بنوشم

22:10.046 --> 22:12.297
...و شک دارم

22:12.298 --> 22:15.510
که کسي در اون عمارت به
اندازه من بتونه بنوشه

22:16.469 --> 22:20.094
از ساقيش خواست تا جام شرابش رو بياره

22:20.640 --> 22:25.226
،گفت که برخي تونستن دو جرعه ازش بنوشن

22:25.227 --> 22:28.880
اما هيشکي اونقدر توانا نبوده
که بتونه سه جرعه بنوشه

22:30.066 --> 22:31.222
تو تونستي؟

22:31.832 --> 22:34.082
جرعه های خیلی بزرگی نوشیدم

22:34.278 --> 22:37.998
،اونقدر نوشيدم

22:38.157 --> 22:40.743
تا از نفس افتادم

22:41.035 --> 22:42.744
،اما وقتي کارم تموم شد

22:42.745 --> 22:45.273
...ديدم که سطح مشروب

22:46.540 --> 22:50.358
فقط يه کمي از موقعي که شروع کردم
پايين‏تر رفته

22:52.088 --> 22:54.047
،براي همين شاه

22:54.048 --> 22:55.103
ازم پرسيد دوست دارم در

22:55.103 --> 22:58.582
زمينه ديگري رقابت کنم يا نه

22:59.527 --> 23:02.763
درخواست کردم که بذاره
با يکي کُشتي بگيرم

23:02.765 --> 23:03.912
با کي کُشتي گرفتي؟

23:04.850 --> 23:07.602
بهش... ميگفتن الي

23:07.603 --> 23:10.313
مادر رضاعي پير شاه بود

23:10.314 --> 23:12.982
،يه پيرزن فرتوت بود

23:12.983 --> 23:16.160
که با عصاش لنگان لنگان اومد

23:16.292 --> 23:19.581
اما مطمئنم خیلی سریع
شکستش دادی

23:20.175 --> 23:21.277
نه نتونستم

23:21.472 --> 23:23.219
وقتی اون عصاش رو
انداخت کنار

23:23.244 --> 23:25.787
!خودم رو به سمتش پرتاب کردم

23:25.788 --> 23:28.318
...اما لحظه‏اي که باهاش گلاويز شدم

23:29.417 --> 23:30.875
فهميدم

23:30.876 --> 23:33.461
که خيلي قويه

23:33.462 --> 23:36.464
منو محکم بغل کرد و تعادلم رو بهم زد

23:36.465 --> 23:40.319
،نا اُميدانه باهاش پنجه به پنجه شدم

23:40.344 --> 23:41.863
میشه یه کم مشروب بخورم؟

23:41.933 --> 23:45.378
تعریف کردن این داستان
همیشه خیلی سخته

23:46.600 --> 23:51.094
،اما بعد از کشمکش
...مجبور شدم زانو بزنم

23:53.607 --> 23:55.292
و شکست خوردم

23:57.445 --> 23:59.671
بعدش... چه بلايي سرت اومد؟

24:01.699 --> 24:05.805
به شاه گفتم که منو شرمسار کرده

24:06.078 --> 24:10.123
اعتراف کرد که از جادو
براي گول زدن من استفاده کرده

24:10.124 --> 24:14.085
گفت که وقتي ديده جام شراب رو مينوشم
...به چشم‏هاش نميتونسته اعتماد کنه

24:14.086 --> 24:17.743
چون اونطرفش به دريا وصل بوده

24:19.008 --> 24:21.760
،گفت که وقتي به اقيانوس برگشتم

24:21.761 --> 24:25.149
ببينم که چقدر از آب دريا
بخاطر تلاش من کاسته شده

24:27.475 --> 24:29.642
و مادر رضاعي پيرش چي؟

24:29.643 --> 24:31.811
گفتش اعجاب انگيز بوده

24:31.812 --> 24:34.606
،که تونستم اينقدر جلوش دوام بيارم

24:34.607 --> 24:36.274
...چون الي

24:36.275 --> 24:38.709
سالخورده‏اس

24:39.987 --> 24:44.948
...و هيشکي نميتونه در نهايت

24:44.950 --> 24:48.659
جلوي سالخوردگي مقاومت کنه

24:48.683 --> 24:55.683
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

24:55.920 --> 24:58.148
،خب، بنظر من

24:59.089 --> 25:02.165
تو در عمارت بزرگ نبودي

25:03.344 --> 25:06.053
پس کي بوده؟

25:08.182 --> 25:10.391
خداي ثور بوده

25:10.392 --> 25:14.408
فقط ثور ميتونه درياها رو خشک کنه
و با سالخوردگي بجنگه

25:16.065 --> 25:17.440
راست ميگي

25:17.441 --> 25:19.651
من ثور بودم

25:19.652 --> 25:22.647
!خداي تندر

25:25.741 --> 25:28.993
اما با اينحال، اونجا بودم

25:28.994 --> 25:33.088
و همه رو با چشمان خودم ديدم

25:38.420 --> 25:40.338
کيه؟

25:40.339 --> 25:42.868
هيشکي -
پسرته -

25:44.301 --> 25:46.505
بايد ببينمش

25:53.561 --> 25:55.322
هيس ايوار

25:56.021 --> 25:57.438
چيزي نيست

25:57.439 --> 25:59.041
...ملکه آسلاگ

26:08.868 --> 26:11.113
بهم گوش کن آيوار

26:12.121 --> 26:15.164
همه درد و رنج‏ها تموم ميشه آيوار

26:15.165 --> 26:17.792
همه دردها از بين ميره

26:17.793 --> 26:20.038
درد و رنج تو رو ازت ميگيرم

26:20.671 --> 26:22.931
هيس پسر خوب

26:23.215 --> 26:25.398
ديگه دردي نخواهي داشت

26:26.051 --> 26:30.221
دردي نخواهي داشت
همش از بين ميره

26:30.222 --> 26:33.677
حالا خوابت گرفته آيوار

26:34.560 --> 26:36.311
بگير بخواب

26:36.312 --> 26:38.271
چه پسر خوبي

26:38.272 --> 26:42.233
بخواب
پسر خوب

26:42.234 --> 26:44.215
پسر خوب

26:49.408 --> 26:51.543
چطور اينکارو کردي؟

27:00.210 --> 27:02.338
واقعاً يه حمومه؟

27:05.716 --> 27:07.135
خيلي بزرگه

27:07.652 --> 27:10.769
رومی‌ها از حمام‌هاشون
فقط برای تمیز شدن استفاده نمی‌کردن

27:11.464 --> 27:13.261
بلکه برای لذت بردن هم
استفاده می‌کردن

27:14.605 --> 27:17.261
اونا با همدیگه توی این حمام‌ها
وقت می‌گذروندن

27:17.331 --> 27:20.193
در مورد زندگی‌هاشون، سیاست

27:20.218 --> 27:22.522
و اینکه کی با کی می‌خوابه حرف می‌زدن

27:25.301 --> 27:26.259
...خب

27:28.956 --> 27:30.434
کي باهام حموم ميکنه؟

27:36.337 --> 27:38.653
بيا درباره رومي‏ها صحبت کنيم

27:38.874 --> 27:43.001
،اکثر چيزهايي که اينجا بنا کردن

27:43.003 --> 27:44.712
...نابود شده اما

27:44.713 --> 27:47.048
يه جاي ديگه هم هست

27:47.049 --> 27:48.479
،يه شهر بزرگ که رومي‏ها بنا کردن

27:48.549 --> 27:49.809
و تا به امروز همچنان پابرجاست

27:49.810 --> 27:51.282
...شهريه به اسم

27:51.720 --> 27:52.845
پاريس

27:53.430 --> 27:55.611
سرزميني که فرانکيا لقب دادن

27:56.558 --> 27:59.233
اونجا رو همراه امپراطور شارلِمين ديدم

28:00.754 --> 28:02.184
لاگرتا

28:02.629 --> 28:05.489
تو هیچوقت توی عمرت

28:05.514 --> 28:08.614
چنین جایی، چنین شهری نمی‌بینی

28:09.870 --> 28:11.542
بهش بگو اتلستاین

28:12.136 --> 28:12.972
درسته

28:13.325 --> 28:16.085
منم يه بار از پاريس ديدن کردم

28:17.121 --> 28:18.183
در جزيره‏اي وسط رودخانه بزرگي به اسم سِن واقع شده

28:18.414 --> 28:26.745
براي کيلومترها، ديوارهاي بلند و
باروهاي فراوان دورش کِشيده شده

28:28.090 --> 28:30.401
اولين باري که اونجا رو ديدم بخاطر دارم

28:30.843 --> 28:32.969
،مثل يه رويا بود

28:32.970 --> 28:34.298
انگار که واقعيت نداشت

28:35.014 --> 28:36.832
يه الهام

28:38.350 --> 28:41.132
اين شهر چقدر دوره؟

28:41.770 --> 28:45.273
اونطرف تنگه آب واقع شده

28:45.274 --> 28:47.996
[بسياري از مردم اينجا با اهالي فرانک [ساکنين فرانسه
معامله ميکنن

28:49.028 --> 28:50.796
و شراب اونا رو مينوشيم

28:58.746 --> 29:00.089
چيه؟

29:02.207 --> 29:03.369
اينکار اشتباهه

29:08.130 --> 29:09.871
اشتباه

29:43.165 --> 29:44.165
ببخشيد

29:45.167 --> 29:46.190
واسه چي؟

29:47.419 --> 29:48.836
تو که کاري نکردي

29:48.837 --> 29:50.446
و هيچ اتفاقي هم نيوفتاد

29:53.208 --> 29:54.584
مساله همينه

29:58.714 --> 30:00.770
ميخواستم يه اتفاقي بيوفته

30:01.550 --> 30:03.993
ميخواستم يه اتفاقي بينمون بيوفته

30:04.553 --> 30:05.761
توي آب

30:05.762 --> 30:07.277
جلوي اونا
واسم مهم نبود

30:08.390 --> 30:09.797
اشتباه من بود

30:10.976 --> 30:12.002
من متاهل هستم

30:12.894 --> 30:14.353
يه بچه دارم

30:14.354 --> 30:15.412
مسيحي هستم

30:16.857 --> 30:19.072
اتفاقي نيوفتاد
و تو هم هيچ اشتباهي نکردي

30:19.901 --> 30:22.836
و خداوند آزمايشات ما
و نقاط ضعف ما رو درک ميکنه

30:27.325 --> 30:29.148
من خسته شدم آتلستن

30:32.164 --> 30:33.406
خيلي خسته‏ام

30:39.046 --> 30:40.262
پس برو و بخواب

30:42.215 --> 30:44.763
و دعا ميکنم که خداوند رحمان
...تو را در پناهش داشته باشد

30:46.178 --> 30:47.292
جوديث

30:50.640 --> 30:53.111
جوديث خوشبخت

31:49.658 --> 31:51.615
اين تقصير توئه رگنار

31:55.497 --> 31:58.755
تورستن در راه تپه‏اي کُشته شد
که حتي نميخواست تصاحبش کنه

32:00.168 --> 32:02.454
براي چيزي که ارزشي واسش نداشت

32:04.130 --> 32:05.976
مرگ بيهوده‏اي داشت

32:10.136 --> 32:12.980
چند نفر ديگه از ماها قراره
براي اين مسيحي‏ها از بين بره؟

32:14.933 --> 32:16.559
و يا

32:16.560 --> 32:18.519
،از صميم قلب

32:18.520 --> 32:22.173
خدايان ما رو انکار کردي
و مسيحي شدي؟

32:22.983 --> 32:25.734
دوستت آتلستن تو رو ترغيب به اينکار کرده؟

32:28.071 --> 32:29.770
اما نگاه کن

32:30.740 --> 32:32.575
اينجاييم

32:32.576 --> 32:34.204
زير آسمان انگليس

32:35.203 --> 32:36.767
جنازه‏هامون رو دفن ميکنيم

32:37.455 --> 32:40.644
اون‏هايي که براي عيسي مسيح
فدا کرديم

32:45.881 --> 32:48.556
تقدير ماست که در روز مشخصي
بميريم نه؟

32:50.927 --> 32:52.970
اما انتخابش با ماست

32:52.971 --> 32:55.521
که تا زمان رسيدن اون روز
هر کاري که دلمون ميخواد بکنيم

32:56.933 --> 32:59.226
من تورستن يا هيچکدوم از شماها

32:59.227 --> 33:01.731
رو سر اين مساله مجبور نکردم

33:03.189 --> 33:05.170
همتون تصميم گرفتيد که بياين اينجا

33:08.904 --> 33:11.923
از صميم قلب مثل بقيه
،براي تورستن غمگينم

33:13.450 --> 33:16.614
منتها مطمئنم که بزودي
دوباره اونو خواهيم ديد

33:18.079 --> 33:20.331
،و در همين اَثناء فلوکي

33:20.332 --> 33:21.715
حرف اضافه نزن

33:24.878 --> 33:25.745
،رگنار

33:26.087 --> 33:27.738
بهتره بياي و پسرت رو ببيني

34:00.205 --> 34:02.265
هنوز زنده‏اس؟

34:02.791 --> 34:04.907
بله

34:06.461 --> 34:09.108
...اما صورتش

34:21.393 --> 34:23.198
تقصير منه

34:23.812 --> 34:25.063
ازش محافظت نکردم

34:26.314 --> 34:28.138
سپرش براي همين کار بود

34:29.859 --> 34:31.360
ما ميجنگيم

34:31.361 --> 34:34.894
اينجوري پيروز ميشيم
و يا ميميريم

34:36.074 --> 34:37.348
متوجهي؟

34:38.243 --> 34:40.459
!اما بارداره

34:52.590 --> 34:54.204
و گذاشتي باهامون بياد؟

34:57.929 --> 35:00.105
،احتمالاً با بچه‏ات

35:01.808 --> 35:03.851
،توي شکمش هست ميميره

35:03.852 --> 35:05.623
،و تقصير توئه

35:06.021 --> 35:10.100
چون زورت اندازه يه مَرده
اما اراده‏ات اندازه يه دختر بچه

35:11.026 --> 35:13.634
باورم نميشه تو پسر مني

35:16.906 --> 35:18.549
!حتي نميتونم ريختت رو تحمل کنم

35:29.794 --> 35:32.039
فکر نکنم بميره

35:36.468 --> 35:38.337
ميخواد زنده بمونه

35:40.889 --> 35:42.931
دلايل زيادي براي زندگي داره

35:46.186 --> 35:50.696
اما اگه بشنوه گريه و زاري ميکني
اونموقع ترجيح ميده بميره

35:52.817 --> 35:54.199
قوي باش

35:55.653 --> 35:57.362
مرد باش

35:57.363 --> 36:00.662
از رفتن به والهالا منصرفش کن

36:04.162 --> 36:06.733
،اما واقعاً متقاعدش کن

36:07.874 --> 36:10.754
چون تا دروازه‏هاي اون دنيا پيش رفته

36:12.796 --> 36:14.505
لازم نيست نگران باشي

36:14.506 --> 36:16.632
رگنار، متحد من

36:16.633 --> 36:18.715
برگرد ميخواست يه حرفي بهت بزنه

36:19.260 --> 36:21.796
نميخواستم امروز عليه‏ت مبارزه کنم

36:22.097 --> 36:24.431
جوان هستم و مشاورين شرور
گمراهم کردن

36:24.432 --> 36:27.025
طلب بخشش ميکنم شاه رگنار

36:34.943 --> 36:36.801
ميبخشمت

36:42.283 --> 36:45.077
بلند شو، پاشو

36:45.078 --> 36:46.571
بذار ببينم

36:50.458 --> 36:51.596
بيا

37:08.143 --> 37:10.585
خبرهاي خوبي براتون آورديم

37:10.937 --> 37:13.526
ارتش ما اهالي مرسيا رو شکست داده

37:15.233 --> 37:19.013
خدا رو شکر
پسرم آتلوولف زنده‏اس

37:19.320 --> 37:22.322
و البته شاه رگنار

37:22.323 --> 37:24.158
و پسرتون

37:24.159 --> 37:26.290
پس ما هم خدايان رو شکر ميکنيم

37:27.453 --> 37:30.961
بايد اينجا بمونين
اماده کاشت اولين بذر محصولات هستيم

37:31.833 --> 37:36.185
[و براي خداي فرير [خداي خورشيد و باران
بخاطر موفقيت در اين امر قرباني ميکنيم

37:36.963 --> 37:38.766
بايد اينجا بمونيم

37:40.300 --> 37:42.009
و شرکت کنيم

37:42.010 --> 37:45.304
موافقم. براي قرباني کردن اينجا ميمونيم

37:45.305 --> 37:48.382
!سرورم -
گفتم اينجا ميمونيم -

37:56.649 --> 37:57.993
!کمک

37:58.443 --> 37:59.961
!کمکم کنين

38:02.697 --> 38:04.156
!کمکم کنين

38:04.157 --> 38:05.639
!کمک

38:05.867 --> 38:07.559
!کمک

38:09.329 --> 38:10.183
!ببينين

38:10.955 --> 38:12.302
!ببينين چي گرفتم

38:13.750 --> 38:14.958
!ببينين

38:14.959 --> 38:17.252
ببينيد در پيشگاه خدايان

38:17.253 --> 38:19.521
چي با تورم گرفتم

38:39.484 --> 38:40.447
!تورولف

38:42.278 --> 38:45.138
!پسرم
!پسر بيچاره‏ام

38:48.034 --> 38:48.929
!راود

38:52.247 --> 38:56.305
حتماً غرق شدن
اثري از زخم روي بدنشون نيست

38:57.168 --> 38:59.336
چطور اين ممکنه؟

38:59.337 --> 39:02.922
اونجا وسط دريا

39:02.924 --> 39:07.756
تنها چيزي که ميدونم اينه که
تورم يه دفعه اينقدر سنگين شد که انگار نهنگ صيد کردم

40:58.446 --> 41:04.328
،فري، خداي برکت
فري درخشان، تو را احضار ميکنيم

41:04.429 --> 41:07.533
اين قرباني را تقديمت ميکنيم

41:07.634 --> 41:11.490
فري، فرزند نيورد
که تعيين ميکني چه زمان خورشيد طلوع کند

41:11.491 --> 41:15.850
،و باران چه زماني ببارد
حاصلخيزي را به اين زمين بياور

41:16.051 --> 41:20.488
با خون اين قرباني، مادر زمين را
تغذيه کن و باور بگردان

41:20.589 --> 41:26.581
با آلت مردانه‏ات شکمش را
پُر کن تا زمين را برکت دهد

41:29.387 --> 41:31.581
حالا وقتشه

43:14.717 --> 43:16.801
سرورم اين توهين به مقدساته

43:16.802 --> 43:20.222
مگر اينکه خدايان دروغين
،و صراط کُفرشون رو انکار کنن

43:20.223 --> 43:22.495
وگرنه نبايد بهش اجازه بديم
ديگه اينجا بمونن

43:46.090 --> 43:47.290
چی میخوای؟

43:47.639 --> 43:50.183
يه غريبه به کاتگات اومده

43:50.184 --> 43:52.918
اسمش "هاربارد"ـه

43:53.381 --> 43:55.262
...امکانش هست که اون

43:56.092 --> 43:59.469
يه جادوگر... يا
يه جورايي قدرت‏هايي داره

43:59.470 --> 44:01.113
چرا همچين فکر ميکني؟

44:02.890 --> 44:06.129
قبل از اينکه برسه اينجا
خوابش رو ديدم

44:06.560 --> 44:09.846
بعلاوه 2 تا زن ديگه
که يه خواب مشابه ديديم

44:13.401 --> 44:16.653
ملکه آسلاگ پسرش آيوار رو
وقتي رنج ميکشه نميتونه آروم کنه

44:16.654 --> 44:18.062
...اما اين مَرد

44:19.407 --> 44:21.241
،درد آيوار رو از بين بُرد

44:21.242 --> 44:23.442
و دوباره خوابوندش

44:24.412 --> 44:26.903
،اگه قدرتي داره

44:27.290 --> 44:29.488
پس داره ازشون استفاده‏هاي خوب ميکنه

44:31.002 --> 44:32.079
اما مطمئني؟

44:35.006 --> 44:36.788
دو پسر بچه امروز مُردن

44:37.425 --> 44:40.982
يه ماهيگير اونا رو با تورش گرفت -
بله، در جريانم -

44:41.387 --> 44:44.222
يعني به مرگ اين دو تا بچه مرتبط نيست؟

44:44.223 --> 44:46.107
چرا بايد باشه؟

44:47.476 --> 44:48.522
نميدونم

44:50.146 --> 44:52.232
اما تو بايد بدوني

44:53.858 --> 44:55.604
خدايان بهت چي گفتن؟

44:56.152 --> 44:57.505
چي رو پيشگويي کردي؟

44:58.738 --> 45:01.764
خدايان چيزي رو بهم نشون ندادن و نگفتن

45:02.867 --> 45:06.568
نه چيزي رو هشدار دادن
و نه وعده‏اي دادن

45:07.872 --> 45:10.647
و چيزي رو پيشگويي نکردم

45:11.792 --> 45:13.557
اما ما يه چيزي رو پيش‏بيني کرديم

45:16.255 --> 45:18.528
... ما زنان، خواب ديديم که

45:19.550 --> 45:21.259
دست‏و‏پات بسته شده بود
،و داشتي خونريزي ميکردي

45:21.260 --> 45:23.733
و نميتونستي تکون بخوري
و داد بزني

45:26.348 --> 45:27.807
اين چيزيه که ما ديديم

45:29.435 --> 45:30.781
...ديديم که

45:32.938 --> 45:34.531
هيشکي نميتونه کمکمون کنه

45:37.818 --> 45:39.262
درسته

45:40.404 --> 45:42.853
کسي نميتونه کمکت کنه

45:42.948 --> 46:03.448
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
