WEBVTT

00:00.000 --> 00:12.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:20.000 --> 00:27.000
:ترجمه و ویرایش مجدد از
محمد گلبادی

01:06.773 --> 01:11.213
لاگرثا، اصلا انتظار ديدنت رو نداشتم

01:11.236 --> 01:15.064
..قدم تو و افرادت مثل بهاري بعد از زمستان سخت

01:15.077 --> 01:19.175
براي ما خوشاينده

01:19.191 --> 01:23.386
رولو، من و پسرم از اينکه
براي کمک به رگنار اومديم، خوشحاليم

01:31.096 --> 01:33.349
يا خدا، بيورن

01:34.100 --> 01:36.796
!واقعا بزرگ شدي حرومزاده

01:39.057 --> 01:41.037
!ممنون، عمو

01:41.057 --> 01:43.684
!البته هنوز سيبيل در نياوردي

01:50.363 --> 01:52.914
حالا همه‌ چيز نو شده

01:56.382 --> 01:58.322
!خوشحالم مي‌بينمت، بيورن

02:01.427 --> 02:05.084
...آره -
آره -

02:05.731 --> 02:08.347
به درستي به راهت پاي‌بند بودي

02:09.749 --> 02:10.816
!‏سيگي

02:10.830 --> 02:14.370
!ديديش، هلگا
چقدر بزرگ شده

02:14.390 --> 02:15.530
!خيلي دلم برات تنگ شده بود

02:15.548 --> 02:17.895
!قوي‌تر از پدرت به نظر مياي

02:17.928 --> 02:19.885
بيا ببينم، خورد و خوراکت چطور بوده؟

02:19.919 --> 02:22.439
انگار روزي يه گاو خوردي

02:22.459 --> 02:24.506
بايد باهات صحبت کنم

02:26.219 --> 02:28.766
از ديدنت خوشحالم

02:28.787 --> 02:30.900
ممنون، شاهدخت اسلاگ

02:32.400 --> 02:35.927
من با خودم زنان جنگجو آوردم
تا به ما در مسیرمون کمک کنند

02:43.836 --> 02:45.608
شاهدخت

02:47.147 --> 02:50.117
پسرانم
اوبه و هويتسرک

02:52.860 --> 02:55.079
از ديدنتون خوشبختم

02:55.092 --> 02:57.907
...هميشه مي‌دونستم که يه روز

02:57.927 --> 03:01.249
پسران ديگر رگنار رو خواهم ديد

03:01.262 --> 03:03.377
از کجا مي‌دونستي؟

03:05.560 --> 03:07.369
خدایان بهم گفتند

03:10.905 --> 03:13.868
يه نوزاد هم داري؟
مي‌تونم بغلش کنم؟

03:18.693 --> 03:22.180
!اسمش سيگارده
مار در چشم

03:22.209 --> 03:24.153
وارث پدرت؟

03:25.800 --> 03:28.333
و وارث پدر خودش

03:37.209 --> 03:41.212
تعارفات بسه، بيايد يه نقشه بکشيم

03:48.136 --> 03:49.483
خب که چي؟

03:49.509 --> 03:51.309
حتي با نيروهاي کمکي تو، لاگرثا

03:51.329 --> 03:54.056
نمي‌تونيم به کتگات حمله کنيم و به موفقيتمون
اميد داشته باشيم

03:54.082 --> 03:56.323
امير بورگ جاي خودش رو امن کرده

03:56.343 --> 03:58.157
پيشنهادت چيه؟

03:58.992 --> 04:02.160
مي‌خوايم امير بورگ رو از کتگات بيرون بکشيم

04:02.179 --> 04:04.533
اون هيچ نمي‌دونه که نيروهامون تقويت شده

04:04.566 --> 04:08.906
،و چه چيزي باعث ميشه از کتگات بيرون بياد
چطور مي‌تونه زمستونش رو به سلامت سپري کنه؟

04:08.926 --> 04:11.878
تنها چيزي که باعث ميشه
تمام دار و ندارش تهديد بشه

04:11.903 --> 04:13.867
و اون چي مي‌تونه باشه؟

04:14.825 --> 04:16.717
آذوغه

04:17.882 --> 04:22.729
،يه تعداد کمي از ما وارد شهر ميشن
و ذخيره‌ي زمستان گندم رو نابود مي‌کنن

04:23.507 --> 04:26.267
!من انجامش ميدم! ميرم

04:26.287 --> 04:29.925
!نه، من و پسرم ميريم

04:30.847 --> 04:33.522
به افراد کمي نياز داريم

04:37.460 --> 04:41.460
قلمرو وسکس. انگلستان

04:41.835 --> 04:43.637
فکر نکن خيلي دووم مياريم

04:43.656 --> 04:46.704
!به نظر من مورد واقعا شفافيه

04:47.763 --> 04:51.083
به جز چيزايي که در موردش بحث کرده بوديم -
آره، آره -

04:52.983 --> 04:54.636
ممنون

05:06.304 --> 05:08.750
نمي‌تونم چهره‌ت رو ببينم

05:08.771 --> 05:13.258
!من همسر سابق مسيح هستم
يک راهبه

05:13.290 --> 05:16.817
نمي‌تونم صورتم رو به هر مردي نشون بدم

05:16.834 --> 05:21.047
خب، من "هر مردي" نيستم

05:21.078 --> 05:23.531
من پادشاه اکبرت هستـم

05:23.555 --> 05:26.517
،و تو صورتت رو به من نشون ميدي
وگرنه من در قضاوت ناتوان خواهم شد

05:26.537 --> 05:29.637
چه حرف‌هايت راست باشد چه دروغ

05:38.476 --> 05:40.836
چه کسي اين بلا رو سرت آورده؟

05:40.857 --> 05:42.585
شوهرم

05:42.610 --> 05:44.791
چرا؟

05:44.821 --> 05:48.946
!اون ادعا کرد که من بي‌وفا هستم

05:58.656 --> 06:01.309
...و تو

06:01.334 --> 06:03.334
بي‌وفا بودي؟

06:03.901 --> 06:05.842
نه

06:07.431 --> 06:09.616
...اوهمم

06:11.047 --> 06:13.827
مشرکين در اين موارد چه حکمي ميدن؟

06:23.801 --> 06:25.968
،اگه اون زن آزادي بود

06:25.996 --> 06:30.556
حرفش رو باور و به نفع او
قضاوت مي‌کردند

06:30.581 --> 06:34.213
اما مسلما شوهرش حق نداره هر کاري باهاش کنه؟

06:34.237 --> 06:38.976
قطعا متعلق به اونه تا هرکاري دلش مي‌خواد بکنه

06:39.862 --> 06:42.415
مشرکين اينطور نميگن

06:44.894 --> 06:48.976
پس مشرکين قوانين بهتري از ما دارند؟

06:52.375 --> 06:55.861
نه در هر موردي، سرورم

07:01.465 --> 07:05.221
زن، از نظر من اين خلاف قانون و ناپسنده

07:05.247 --> 07:08.438
که شوهرت ادعاي دروغي در موردت کنه

07:08.463 --> 07:12.739
اون براي گناه‌کار شمردن تو هيچ شاهد و مدرکي نداره

07:12.752 --> 07:16.911
از اين جهت، من او را به داغ گذاشتن در ملا عام محکوم مي‌کنم

07:16.930 --> 07:20.143
،ممنون
ممنون، ارباب

07:20.163 --> 07:23.045
اوه، خيلي خب، از من تشکر نکن

07:23.065 --> 07:25.398
از اين مشرک تشکر کن

07:53.444 --> 07:57.509
،اولريک، اريک، اسنيک
تا لنگرگاه از طريق آب ميريم

07:57.529 --> 08:02.609
بعد حواسشون رو پرت مي‌کنيم
طوري که باعث شه نگهبان‌ها از اونجا برن

08:02.629 --> 08:04.762
من و پسرم بايد استراحت کنيم

08:05.275 --> 08:08.222
زمان زيادي تا طلوع خورشيد نمونده

08:08.242 --> 08:10.547
اومدنش خيلي طول کشيده

08:11.322 --> 08:13.002
از مرگ نترس

08:13.021 --> 08:18.028
اگه مياد، در آغوش بگيرش
انگار که داري با يه زن زيبا مي‌خوابي

08:18.843 --> 08:21.464
خدا کنه همه چي بر وفق مراد باشه، اولريک

08:31.255 --> 08:33.220
،از اونجايي که از هشت سالگيت

08:33.257 --> 08:37.547
: تنها چيزي که ازت شنيدم اين بوده که
" !پدر، پدرمي‌خوام باهات بيام، من آماده‌م "

08:37.567 --> 08:40.534
" پدر، من مي‌خوام بجنگم"

08:40.558 --> 08:43.305
،خب

08:43.330 --> 08:44.815
بفرما

08:52.499 --> 08:54.522
حق با توئه

08:55.383 --> 08:57.277
سمت جنوبي

08:57.297 --> 08:59.169
ببين بايد چي بخوريم

09:16.420 --> 09:18.287
!حالا

09:22.552 --> 09:24.787
!هي! همونجا

09:27.738 --> 09:30.596
!اسلحه‌هاتون رو برداريد
!بريد! از اين طرف

09:32.509 --> 09:34.096
!حرکت کن

09:34.914 --> 09:36.621
اونا کجان؟
مي‌توني ببينيشون؟

10:09.942 --> 10:11.503
!وايسا

10:26.986 --> 10:28.226
!حالا

10:33.329 --> 10:35.664
!آخ

10:35.692 --> 10:37.649
!آخــــــــــــــــخ

11:23.071 --> 11:24.972
!از اين طرف

11:25.011 --> 11:27.132
سگ‌ها رو بياريد

11:33.575 --> 11:36.376
!نمي‌تونم کسي رو ببينم
!افراد بيشتري بيار

11:37.338 --> 11:39.126
!اونجا

11:40.878 --> 11:42.578
!رگنار

11:43.567 --> 11:44.827
!منم

11:44.866 --> 11:46.839
!اولريک، زود بيا! کمک کن

11:46.861 --> 11:49.194
!زود باش

11:51.129 --> 11:52.209
چقدر اوضاعش خرابه؟

11:52.247 --> 11:54.829
من خوبم، نگران من نباشيد

12:01.516 --> 12:04.393
!همين بالا
!يه چيزي همين بالا هست

12:07.609 --> 12:09.767
مي‌بينيشون؟

12:13.854 --> 12:15.749
بگيرش

12:18.159 --> 12:20.286
کجا مي‌تونن رفته باشن؟

12:22.250 --> 12:24.185
!حواست جمع باشه

12:26.273 --> 12:27.186
!آخ

12:27.214 --> 12:30.268
!همونجا! اونجا! اونجا

12:30.719 --> 12:32.659
!سريع

12:35.396 --> 12:38.499
!صبر کن! بيا، بيا

12:43.965 --> 12:45.966
!انبار گندم

12:54.790 --> 12:57.070
فکر مي‌کني مي‌خواي چيکار کني؟

12:57.102 --> 12:59.567
...دارم به شکار کسايي که

12:59.594 --> 13:03.315
ذخيره‌ي زمستانمون رو غارت و نابود کردند، فکر مي‌کنم

13:04.810 --> 13:07.130
!اينجا منزجر کننده‌ست

13:07.159 --> 13:10.066
!نمي‌خوام اينجا تنها بمونم

13:10.101 --> 13:12.255
!من باردارم

13:27.269 --> 13:28.909
!بريم

13:34.493 --> 13:36.600
!بريد

14:15.057 --> 14:16.697
!زود باشيد

16:15.806 --> 16:18.330
!ديوار دفاعي رو حفظ کنيد

17:22.814 --> 17:25.101
!محکم! ‌محکم

17:25.117 --> 17:27.449
!آماده باشيد! روي پاهاتون وايسيد

17:27.475 --> 17:30.139
!بريد

17:40.378 --> 17:43.951
!بلند شو! بلند شو

18:03.321 --> 18:04.941
!توريستن

18:30.463 --> 18:32.625
!من باهاتم، برادر

18:54.612 --> 18:56.452
!رگنار

19:16.767 --> 19:19.623
!عقب نشيني -
!امير بورگ رو تعقيب کنيد -

19:20.226 --> 19:23.233
!عقب نشيني! بريد -
!سريع -

19:24.596 --> 19:26.649
!سوار اسب‌ها بشيد

19:30.536 --> 19:32.249
!دارن فرار مي‌کنن

19:32.265 --> 19:34.132
!صبر کن

19:40.719 --> 19:43.232
!برو -
!زود باش -

19:48.088 --> 19:50.275
!امروز خوب جنگيدي، بيورن

19:50.301 --> 19:52.207
ممنون، عمو

19:53.158 --> 19:55.893
خيلي چيزا هست که بايد ياد بگيري

20:00.629 --> 20:02.735
!بريم

20:21.822 --> 20:24.553
!رگنار لاثبروک

20:24.573 --> 20:26.678
!اون برگشته

20:27.715 --> 20:30.188
!ببين -
!رگنار! برگشته خونه -

20:30.831 --> 20:32.598
!بجنب، بجنب

20:32.625 --> 20:35.627
!رگنار! رگنار

20:47.461 --> 20:50.001
!فلوکي -
!اليسف-

20:50.024 --> 20:51.871
خوشحاليم که همه‌تون رو مي‌بينيم

20:51.884 --> 20:56.485
!ما به جهنم رفته بوديم و الآن برگشتيم
!وقت جشن گرفتنه

20:58.131 --> 20:59.640
!دايي

21:02.137 --> 21:03.591
حالت چطوره؟ -
!من خوبم -

21:03.618 --> 21:05.314
!لاگرثا

21:05.326 --> 21:07.946
!اون برگشته! دلمون برات تنگ شده بود

21:09.076 --> 21:09.956
!لاگرثا

21:09.970 --> 21:12.337
!دلمون خيلي برات تنگ شده بود
اوضاعت چطور بود؟

21:27.571 --> 21:29.323
!آره، خيلي خوب

21:29.364 --> 21:32.743
مي‌تونيم مبادله بيشتري انجام بديم

21:35.537 --> 21:39.298
بفرما، ميخواي امتحان کني؟ -
همشون مثل هم هستن -

21:41.815 --> 21:43.799
سرورم اثلوولف

21:47.253 --> 21:49.855
شنيدم کُفار وقتي به لينديس‏فارن
حمله کرده بودن تو رو اسير کردن

21:49.883 --> 21:52.991
اهل نورثامبريا هستي؟

21:53.827 --> 21:55.168
بله

21:55.195 --> 21:58.696
پدرم قصد داره
با شاه نورثامبريا ملاقات کنه

21:58.715 --> 22:01.185
شايد بهتر باشه
تو رو هم با خودمون ببريم

22:02.349 --> 22:05.469
براي چي؟
،پدر کاتبرت فوت شده

22:05.482 --> 22:08.938
راهبين از اونجا رفتن
و کليسا هم به آتش کشيده شده

22:10.337 --> 22:12.190
چي براي من اونجا باقي مونده؟

22:12.218 --> 22:15.562
شايد علاقه‏ات
رو نسبت به خدا هم از دست دادي

22:17.664 --> 22:20.513
واقعيت داره که الان کافر هستي؟

22:25.085 --> 22:27.173
ما اينجا مسيحي هستيم

22:27.774 --> 22:30.376
،پدرم در بارگاه چارلز کبير خدمت کرده

22:30.416 --> 22:32.817
باتقوا ترين انسان

22:32.840 --> 22:34.593
،اگه جاي تو بودم

22:34.600 --> 22:37.700
فراموش نمي‌کردم در مراسم
...عشاي رباني شرکت کنم

22:37.724 --> 22:41.730
البته اگه واقعاً
براي روح و وجودت ارزش قائلي

22:46.236 --> 22:51.014
!نان! سنگي در اين نان نيست
!بهترين ناني که مي‌تونين بخرين! نـان

22:52.067 --> 22:54.207
خيلي‏خب، اين يکي رو مي‌خريم -
!اونا رو معرفي کن -

23:13.927 --> 23:16.980
يا مريم مقدس

23:18.004 --> 23:22.004
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

23:23.727 --> 23:26.294
فقط مي‌خواستم ازت تشکر کنم

23:28.909 --> 23:30.684
...اين

23:32.318 --> 23:34.412
خوشحالم

23:35.955 --> 23:38.789
،با هيچ زني نبايد اينطوري برخورد بشه

23:38.815 --> 23:41.267
خصوصاً با کسي که مسيحيه

23:47.882 --> 23:50.350
يکي ديگه براي اون و پسرهاش تو راهه

24:06.372 --> 24:08.333
،در اين روز

24:08.358 --> 24:11.225
،به درگاه اودين قادر

24:11.251 --> 24:13.401
بخاطر سپاس از

24:13.414 --> 24:16.589
پيروزيمان بر امير بورگ
،قرباني پيشکش مي‌کنيم

24:31.038 --> 24:33.330
طناب رو از گردنش آزاد کنين

24:33.880 --> 24:36.109
مي‌دونم که دوست داره
مرگ آبرومندي داشته باشه

24:42.808 --> 24:44.821
زانو بزن

24:49.729 --> 24:52.927
در پيشگاه خدايان

24:52.933 --> 24:55.647
و با احترام به آنها

24:55.666 --> 24:57.580
اين قرباني را پيشکش مي‌کنم

24:57.606 --> 24:59.665
!دست نگه دار

25:17.053 --> 25:18.974
پدر؟

25:45.975 --> 25:48.028
،در پيشگاه خدايان

25:48.046 --> 25:51.585
و با احترام به آنها

25:51.598 --> 25:53.797
اين قرباني را پيشکش مي‌کنم

26:38.592 --> 26:40.619
من عاشق دو زن هستم

26:42.221 --> 26:45.727
هر دو براي من بچه بدنيا آوردند

26:46.483 --> 26:48.742
و فکر مي‌کني که بايد يکي
رو از بينشون انتخاب کني؟

26:48.781 --> 26:50.607
نه

26:50.627 --> 26:52.864
دلم نمي‌‌خواد انتخاب کنم

26:54.640 --> 26:56.241
تمايل دارم که هر دوشون رو با هم داشته باشم

26:57.494 --> 26:59.554
متوجهم

26:59.572 --> 27:04.383
داستان ازدواج بين نيورد و اسکادي رو مي‌دوني؟

27:04.410 --> 27:07.179
اسکادي زن قوي هيکلي بود
پدرش کُشته شده بود

27:07.199 --> 27:10.264
به آسکارد سفر کرد
تا عدالت را کسب کند

27:10.277 --> 27:15.099
و خدايان ازش پرسيدن
که آيا براي مرگ پدرش طلا مي‌خواهد يا نه

27:15.114 --> 27:19.136
"در جواب گفت "اگه شوهري پيدا کنم
".و دلي شاد رضايت ميدم"

27:19.155 --> 27:21.788
پس قراره داستان طولاني تعريف کني

27:21.814 --> 27:26.104
اگه صدها سال سنت بود اونوقت داستان بسيار کوتاهي
بنظرت ميومد

27:27.860 --> 27:30.040
خدايان با هم مشورت کردن و
...توافق کردن که اسکادي

27:30.065 --> 27:33.438
،شوهري از ميان خودشان انتخاب کنه
:اما به يک شرط

27:33.459 --> 27:37.527
که با ديدن پاهاشون بايد انتخاب رو انجام بده

27:38.636 --> 27:40.537
پاهاي خدايان؟

27:40.560 --> 27:42.327
بله

27:42.352 --> 27:46.175
و اسکادي در انتخابش تعلل نکرد و
،خوش ترکيب‏ترين پا رو انتخاب کرد

27:46.194 --> 27:49.014
و فکر مي‌کرد که اين پا قطعاً متعلق
[به "بالدر" [خداي لذت، زيبايي

27:49.041 --> 27:51.810
زيباترين خدا بين خدايان هست

27:52.766 --> 27:54.613
اما اينطور نبود؟

27:55.442 --> 27:57.282
،نه

27:57.307 --> 28:00.020
،اونها پاي خدا "نيورد" [خداي باد، آتش و آب] بودن

28:00.026 --> 28:04.005
ارباب بحر و موجودات دريايي

28:04.024 --> 28:05.952
پوستش پير و چروک بود

28:05.964 --> 28:08.672
اصل حرفت چيه؟

28:10.710 --> 28:14.555
دلم نمي‌خواد از بينشون
،يکي رو انتخاب کنم

28:16.109 --> 28:18.442
،اما اگه بخوام اينکارو بکنم

28:18.465 --> 28:21.192
منظورت اينه که بايد

28:21.217 --> 28:23.337
بر اساس ظاهر پاهاشون
تصميم بگيرم؟

28:23.369 --> 28:26.438
نه پاهاشون و نه صورتشون

28:26.459 --> 28:32.632
بايد قلب، کبد و بقيه اعضاي دروني بدنشون
رو بررسي کني

28:32.659 --> 28:35.260
در هر صورت که توفيري نمي‌کنه

28:35.288 --> 28:38.495
،اگه فکر مي‌کني که حق انتخاب با خودته

28:38.512 --> 28:42.455
فقط داري سر خودت رو شيره مي‌مالي
رگنار لاثبروک

28:47.527 --> 28:51.523
همه شما، اين را بگيريد و از آن بياشاميد

28:51.549 --> 28:57.685
همانا اين جاميست از خون من

28:58.777 --> 29:01.713
که براي شما و براي آمرزش گناهان
شما جاري شده‏

29:06.920 --> 29:09.431
بدن عيسي مسيح
[اشاره به ناني که در شام آخر مسيح آنرا از بدن خود ناميد]

29:13.786 --> 29:16.568
بدن عيسي مسيح

29:21.181 --> 29:23.389
خون عيسي مسيح
[اشاره به شرابي که در شام اخر عيسي خون خود ناميد]

29:28.222 --> 29:30.923
خون عيسي مسيح

29:33.240 --> 29:35.529
خون عيسي مسيح

29:38.992 --> 29:41.326
خون عيسي مسيح

29:43.283 --> 29:47.058
که براي شما و براي آمرزش گناهان
شما جاري شده‏

29:47.078 --> 29:49.301
راز فرستادن ايمان

29:49.401 --> 29:52.266
بدن عيسي مسيح

29:52.819 --> 29:55.795
بدن عيسي مسيح

29:56.602 --> 29:59.604
بدن عيسي مسيح

30:03.463 --> 30:06.821
بدن عيسي مسيح

30:06.845 --> 30:13.845
« آوا‌-مــووی »

30:22.414 --> 30:24.874
بدن عيسي مسيح

30:26.371 --> 30:29.401
بدن عيسي مسيح

30:31.123 --> 30:33.478
بدن عيسي مسيح

30:35.782 --> 30:38.423
خون عيسي مسيح

30:40.652 --> 30:43.038
بدن عيسي مسيح

30:44.504 --> 30:46.464
خون عيسي مسيح

30:54.203 --> 30:56.216
!زود باشيد! عجله کنين -
!بياين -

30:56.408 --> 30:58.042
!گرفتمت

31:00.091 --> 31:02.969
!بايد قوي‏تر از اين حرفها باشين

31:05.891 --> 31:09.296
هويتسرک، وقتي بزرگتر شدي
بهت شکار ياد ميدم

31:12.157 --> 31:13.857
!اوبه

31:13.877 --> 31:15.738
واقعاً از ديدن اينکه با هم بازي مي‌کنن خوشحالم

31:15.757 --> 31:18.250
!بايد بکِشيش

31:18.283 --> 31:20.710
براي تو آره

31:20.725 --> 31:22.393
اونا همه بچه‏هاي من هستن

31:22.421 --> 31:23.521
شما پسرها چيکار دارين مي‌کنين؟

31:29.327 --> 31:31.033
بيا! بگيرش

31:31.041 --> 31:33.776
مي‌خوام برات پسر ديگه‏اي بدنيا بيارم

31:35.533 --> 31:36.693
مي‌دونم

31:36.721 --> 31:39.949
چيکار داري مي‌کني، هان؟

31:39.962 --> 31:41.958
اما از پيشگويي هراسانم

31:41.984 --> 31:43.877
!گيرت انداختم

31:54.391 --> 31:57.114
درباره مساله لاگرتا مي‌خواي چيکار کني؟

31:59.852 --> 32:02.138
منظورت از اينکه چيکار مي‌خوام بکنم چيه؟

32:02.160 --> 32:03.779
!قوي‏تر از اين بايد باشي

32:05.890 --> 32:11.082
تصميمش با خودشه من هيچوقت واسه اومدن و رفتنش
تعيين تکليف نمي‌کردم

32:13.291 --> 32:15.702
،اگه دلش نخواد بره

32:15.721 --> 32:18.011
منم بهش نمي‌گم که بره

32:18.843 --> 32:21.484
!پس اگه خوشت مياد که من برم -
!اُه بس کن -

32:21.506 --> 32:25.788
شک ندارم چون اون بانوي جنگجو هست
بهم ترجيح مي‌ديش

32:25.811 --> 32:27.712
يه مبارز

32:27.746 --> 32:29.773
اونطوري
شبيه خودته

32:29.794 --> 32:31.161
مي‌خواي چيکار کني؟

32:33.952 --> 32:36.752
نمي‌خوام هيچکدوم از شماها از اينجا برين

32:36.772 --> 32:39.305
مي‌خوام هردوتون بمونين

32:42.846 --> 32:44.848
مي‌خوام باور کنم که دوستم داري

32:44.876 --> 32:48.083
!پس باور کن

32:53.240 --> 32:56.403
چشماتون رو ببندید
مامان و بابا دارن همدیگرو میبوسن

32:59.600 --> 33:02.570
آسلاگ داشت میگفت که
خیلی خوشحاله که تو

33:02.640 --> 33:04.244
برادرات رو دوست داری

33:04.320 --> 33:08.166
البته که اونهارو دوست دارم
اونها برادران خونین منن

33:08.240 --> 33:10.925
مدت زیادی بود که منتظر بودم تا اونهارو ببینم

33:12.440 --> 33:15.330
حتی با اینکه هردو اونها بوگندو هستن

33:40.864 --> 33:43.252
مي‌شه لطفاً بيام داخل؟

33:49.997 --> 33:51.998
ممنونم

33:56.858 --> 33:57.958
... اومدم تا درباره

33:57.979 --> 34:00.339
هممون مي‌دونيم چرا اومدي اينجا

34:25.711 --> 34:28.504
...داشتم فکر مي‌کردم -
داشتي به اين فکر مي‌کردي که چيکار مي‌خوام بکنم -

34:28.517 --> 34:30.513
بله

34:31.350 --> 34:33.521
در خصوص پسرم

34:36.416 --> 34:39.076
نمي‌دونم چيکار بايد بکنم

34:40.447 --> 34:44.037
بيورن از اينکه اينجاست خوشحال و راضيه -
پس بايد اينجا بمونه -

34:49.256 --> 34:51.853
هر دوتون بايد بمونين

34:57.598 --> 35:00.214
زنت از اين مساله خشنود نمي‌شه

35:01.715 --> 35:04.223
گمونم همينطوره

35:15.058 --> 35:18.837
بنظرم رگنار هنوز لاگرثا رو دوست داره

35:26.805 --> 35:28.865
تو چي؟

35:32.843 --> 35:34.988
يه جورايي، آره

35:37.817 --> 35:46.470
و با اينحال، انگار يه "رولو"ـي
هنوز اونو دوست داره

35:49.520 --> 35:51.648
من هنوز دردهارو حس میکنم

35:53.240 --> 35:56.528
بخاطر بعضی از لذت های این رولو
اما این من نیستم

36:01.138 --> 36:04.630
من مثه ماري هستم
که پوست انداخته

36:05.521 --> 36:08.741
قيافه ظاهريش همونجوري مونده

36:08.766 --> 36:11.382
اما مار جديدي شده

36:13.803 --> 36:16.605
،و اين رولوي جديد عاشق لاگرتا

36:16.633 --> 36:19.478
يا در حسرت رسيدن بهش، نيست

36:30.673 --> 36:33.742
جواب سوالت رو گرفتي؟

36:55.280 --> 36:56.725
تو دیوونه ای

37:06.160 --> 37:11.371
امشب. هلگا
ما بچه دار میشیم

37:12.520 --> 37:15.763
و این بچه یه بچه خاص خواهد بود

37:15.840 --> 37:19.401
و کارهای خیلی بزرگی انجام خواهد داد

37:19.480 --> 37:22.529
من کاملا مطمئن هستم

37:28.520 --> 37:29.931
میشنوی؟

37:30.480 --> 37:33.609
صاعقه داره تموم میشه

37:33.680 --> 37:36.160
ثور کار خودشو تموم کرد

37:38.760 --> 37:40.683
وقت خوابه

38:10.658 --> 38:14.125
تمنا مي‌کنم خداوندا
دعاي من را بشنو

38:21.135 --> 38:23.403
ضعيف هستم

38:24.274 --> 38:26.181
مرا قوي بدار

38:26.208 --> 38:29.733
دوباره مرا به درگاهت راه بده
مرا مسحور خود کن

38:29.759 --> 38:34.309
چشمان مرا به حقيقت
و به حضورت باز گردان

38:35.328 --> 38:38.478
چرا خودت رو بهم نشون نميدي؟

38:38.497 --> 38:41.684
قسم به روح القدس
مرا دوباره آکنده از وجود خودت کن

39:28.728 --> 39:30.728
!اي شيطان

40:00.520 --> 40:02.592
!اي ابليس

40:05.640 --> 40:07.210
در این مورد

40:07.320 --> 40:13.168
من قصد دارم که حق رو به یورن آرونسون بدم

40:14.680 --> 40:17.809
من میدونم که این مرد شهرت بدی داره

40:17.880 --> 40:19.166
و اینکه این اولین بار نیست

40:19.240 --> 40:22.449
که درمورد او بحث و قضاوت میکنیم

40:23.680 --> 40:24.761
هنوز

40:26.400 --> 40:30.325
من اعتقاد دارم که او قربانی اعتبار و شهرتش شده

40:30.551 --> 40:38.200
گمونم شاکی فکر کرده که ما فردي که ازش شکايت شده
!رو گناهکار اعلام مي‌کنيم و زمينهاش رو مصادره

40:38.529 --> 40:40.263
!بله! بله

40:40.371 --> 40:42.644
،اما

40:42.669 --> 40:44.876
در اين مورد خاص

40:44.896 --> 40:47.097
...بنظرم بايد زمينهاش رو حفظ کنه

40:48.453 --> 40:51.220
...و تهمت زنندگان هم

40:51.245 --> 40:53.645
...بايد بهش

40:56.474 --> 40:58.575
سه تا گوسفند بدن؟

40:58.809 --> 41:01.282
اگر همه موافق هستن

41:01.307 --> 41:02.900
بگن بـــــع

41:02.921 --> 41:05.772
بــــــــع

41:06.130 --> 41:08.133
!رگنار

41:11.668 --> 41:14.503
ساکت! ثوروارد

41:16.688 --> 41:18.655
،سرورم رگنار

41:18.676 --> 41:21.276
اميدوارم خبرهاي بهتري نسبت
به آخرين دفعه داشته باشي

41:21.299 --> 41:23.133
،سرورم، بعد از انکه شما رفتيد

41:23.148 --> 41:26.595
ساکسون‏ها خائنانه به اردوگاه شاه هوريک
در وسکس حمله کردند

41:26.617 --> 41:30.916
کُشتار بي‌رحمانه‏اي بود
بسياري از جنگجويان بزرگ تلف شدند

41:30.936 --> 41:34.111
شاه و پسرش جونشون
رو برداشتن و فرار کردن

41:34.125 --> 41:37.445
آتلستن چي؟
چه بلايي سر آتلستن اومد؟

41:37.464 --> 41:40.802
سرورم، نمي‌دونم درباره کي
دارين حرف ميزنين

41:40.824 --> 41:43.264
چرا اينقدر طول کشيد
تا اين خبر به گوش من برسه؟

41:43.287 --> 41:47.934
سرورم، خبرهاي بد بسيار
ديرتر از خبرهاي خوب مي‌پيچه

41:51.178 --> 41:53.544
بريد کنار
بريد کنار

41:54.611 --> 41:55.745
لاگرتا اومده

41:55.759 --> 41:58.698
بريد کنار. راه باز کنين
لاگرتا اومده

42:00.033 --> 42:01.733
بعداً با هم حرف مي‌زنيم

42:01.751 --> 42:03.752
ممنون

42:12.356 --> 42:13.951
چي شده؟

42:13.971 --> 42:16.703
حرف مهمي رو بايد بهت بگم

42:17.448 --> 42:19.221
خصوصي بايد بگي؟

42:19.251 --> 42:20.971
نه

42:20.996 --> 42:23.374
مي‌خوام جلوي همه بگم

42:29.467 --> 42:31.989
پس حرفي که مي‌خواي بزني رو بگو

42:44.569 --> 42:47.571
تصميمي گرفتم

42:49.794 --> 42:53.579
مي‌دونم که پسرم بيشتر از هر چيزي
توي دنيا دوست داره

42:53.597 --> 42:55.970
اينجا پيش پدرش بمونه

42:58.001 --> 43:00.464
و کي مي‌تونه از اين بابت سرزنشش کنه؟

43:02.038 --> 43:04.706
اگه پدري مثه رگنار لاثبروک داشتيد

43:04.728 --> 43:06.662
دلتون نمي‌خواست پيشش بمونين؟

43:10.328 --> 43:14.735
با کمال مسرت اين اجازه رو به
پسر نازنين و تنها فرزندم ميدم

43:14.760 --> 43:20.144
که پيش پدر و برادرهاي ناتني خودش بمونه

43:27.572 --> 43:30.052
...و خودم

43:30.884 --> 43:33.831
بايد پيش شوهرم برگردم

43:33.858 --> 43:38.157
من وظيفه‏اي دارم
آدم مسئوليت پذيري هستم

43:45.442 --> 43:50.043
اما پسرم رو به دستان مهربان شما مي‌سپارم

43:59.570 --> 44:02.529
مراقبش باش رگنار

44:02.554 --> 44:04.921
توي دار دنيا فقط همين پسر واسم مونده

44:32.729 --> 44:34.807
لاگرتا

44:38.214 --> 44:40.041
ممنونم

44:40.690 --> 44:44.702
زبان از توصيف لطفي که در حق ما کردي قاصره

44:44.727 --> 44:47.560
هميشه مديونت خواهم بود

44:47.580 --> 44:50.024
دِينت بهم ادا شده

44:52.888 --> 44:57.014
کسي از اينده خبر نداره
به خدايان اعتماد کن

45:01.718 --> 45:04.207
به زمان حال فکر کن نه آينده

45:25.409 --> 45:27.991
!ديگه نذار کسي تحقيرت کنه

45:29.289 --> 45:31.196
!فکر کردي چجور آدمي هستم؟

45:32.240 --> 45:54.240
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
