WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:16.096 --> 01:18.096
اریک

01:18.121 --> 01:21.547
"راگنار لاتبروک"
.به خانه ي من خوش آمدي

01:21.666 --> 01:23.464
."تو هم خوش آمدي، "رولو

01:23.563 --> 01:25.394
،چيزي رو که ازم خواستي،برات انجام دادم
."راگنار"

01:25.461 --> 01:28.370
و اين مردان جوان رو براي ديدار باهات آوردم

01:28.470 --> 01:31.086
،همشون به بازوبندشون قسم خوردن

01:31.153 --> 01:33.866
.تا در مورد اين ملاقات با کسي حرفي نزنن

01:33.966 --> 01:36.614
،کارتو به نحو احسن انجام دادي
،دوست من

01:36.681 --> 01:38.501
ميدونستم ،ميتونم بهت
.اطمينان کنم

01:38.600 --> 01:40.897
هدفمون از اينجا اومدن چيه؟

01:41.019 --> 01:42.814
اولاً،اومدين اينجا ،

01:42.896 --> 01:44.463
چونکه
.کار بهتري براي انجام دادن نداشتين

01:46.691 --> 01:49.998
ببينيد،بيشتر زندگيتون رو
.به بطالت گذرونديد

01:51.654 --> 01:52.732
!به حرفاش گوش کنيد

01:54.532 --> 01:57.384
،ما يه کشتي جديد ساختيم

01:57.452 --> 02:00.799
،و با اين کشتي
...،براي اولين بار

02:00.914 --> 02:02.207
.ميتونيم به غرب بريم

02:03.875 --> 02:06.878
،از ميان درياي کبير
.به سوي مکاني که "انگلستان"، ناميده ميشه

02:06.961 --> 02:08.758
.جايي که غنايم زيادي انتظار ما رو ميکشه

02:08.838 --> 02:10.934
چه طوري توي درياي آزاد
مسيرمون رو پيدا کنيم؟

02:14.501 --> 02:15.443
.يه راهي کشف کرديم

02:18.173 --> 02:19.534
ميخوايد که در اين کشتي
بهتون بپيونديم؟

02:19.641 --> 02:22.229
.آره،اينو ميخوايم

02:22.332 --> 02:25.023
راگنار" قول داده که هممون برابريم

02:25.126 --> 02:26.794
و هممون سهم يکساني از غنايم داشته باشيم

02:26.897 --> 02:28.088
.اگه اصلاً غنيمتي وجود داشته باشه

02:33.029 --> 02:34.033
اسمت چيه؟

02:35.406 --> 02:36.887
."کِنوت"

02:36.995 --> 02:39.042
،"بهت قول ميدم،"کنوت

02:39.113 --> 02:40.595
.از شاهدان اونجا شنيدم

02:40.703 --> 02:42.245
.فقط داستان بوده

02:42.330 --> 02:44.271
...فقط داستان بودهـ

02:45.917 --> 02:46.976
.فقط داستان بوده

02:50.672 --> 02:53.986
همه چيز مثل داستان ها
.آغاز ميشن و به پايان ميرسن

02:54.092 --> 02:55.801
، هر چند بايد به ياد داشته باشيم

02:55.885 --> 02:59.984
.که "ارل هارالدسون" دستور حرکت به شرق رو داده

03:00.056 --> 03:02.753
.ارل" هيچي در مورد کشتي جديدمون نميدونه"

03:02.850 --> 03:05.319
.اون هيچي در مورد روش جديد مکان يابيمون هم نميدونه

03:05.436 --> 03:08.338
.به همين خاطر از فرستادن ما به غرب امتناع کرد

03:08.398 --> 03:10.856
اون ميتونه به خاطر سرپيچي از دستورات بکشتمون-

03:10.858 --> 03:12.483
.آره ،امکانش وجود داره-

03:15.154 --> 03:17.754
... ما درخشش در ميدان جنگ و

03:17.865 --> 03:20.331
... تحت تاثير قرار دادن خدايان و

03:20.432 --> 03:21.665
و بدست آوردن غنايمي رو پيشنهاد ميکنيم

03:21.765 --> 03:24.266
.که به عمرتون نديدين

03:28.167 --> 03:30.907
حالا جرات ملحق شدن به ما رو دارين؟

03:32.964 --> 03:33.965
.من هستم

03:36.172 --> 03:37.709
.منم هستم -
.منم ميام-

03:37.809 --> 03:41.082
!من هم همينطور! منم هستم! من هم ميام-
!منم ميام -

03:49.564 --> 03:52.250
تو چي "کنوت" ؟

03:52.358 --> 03:54.075
مياي؟

03:54.152 --> 03:59.616
آره،يه داستان خوب واسه ي تعريف کردن-
.براي بچه هام ميخوام

04:00.742 --> 04:03.515
تا چند هفته آينده براي سفر آماده بشيد

04:03.578 --> 04:06.347
،و به کساني که نياز نيست
.چيزي در اين مورد نگيد

04:12.670 --> 04:13.979
.پرتاب خوبي بود

04:14.047 --> 04:15.594
.خوب بازي کردي

04:23.514 --> 04:24.593
خُب؟

04:24.682 --> 04:27.325
.سرورم، اونا با هم ملاقات کردن

04:27.435 --> 04:28.581
کجا؟

04:28.686 --> 04:30.271
."در خانه ي "اريک مارتين

04:32.774 --> 04:34.580
راگنار لاتبروک" هم اونجا بود ؟"

04:36.194 --> 04:37.612
.بله،سرورم

04:39.947 --> 04:42.306
با شمشير به دنبالشون بريم؟

04:42.374 --> 04:45.332
،چيزي بيشتر از جنگ منو خشنود نمي کنه
.ولي هنوز زوده

04:46.997 --> 04:48.425
.بايد مراقب و صبور باشيم

04:50.422 --> 04:53.147
...،اتفاقات خوب با مراقب بودن

04:53.248 --> 04:53.878
.و انتظار کشيدن به وقوع ميپيوندن

05:15.358 --> 05:17.798
به همسرم نگاه ميکردي؟

05:19.821 --> 05:21.155
باهاش سکس کرده اي ؟

05:21.239 --> 05:22.308
!نه،سرورم

05:22.365 --> 05:24.710
! به تمامي خدايان قسم

05:27.787 --> 05:31.014
،اگر درخواست همخوابگي کرد

05:31.082 --> 05:32.962
.آن وقت به تو اجازه ميدم

05:36.212 --> 05:37.889
.ترتيب همه چيز داده خواهد شد

06:03.906 --> 06:05.310
پس کي قراره حرکت کنيم؟

06:05.408 --> 06:07.542
..بهت گفته بودم کهـ

06:07.618 --> 06:09.150
.نميخوام که بياي

06:09.245 --> 06:10.746
چرا نميخواي؟

06:12.108 --> 06:16.230
بايد بچه ها و مزرعه ـم رو
.به دست آدم مورد اطميناني بسپرم

06:16.334 --> 06:19.468
،اگه "ارل" متوجه بشه که بدون اجازه ـش رفتيم
ممکنه چه اتفاقي بيفته؟

06:19.572 --> 06:23.388
ممکنه که سعي کنه تا
.خونه ـمون رو مصادره کنه

06:23.491 --> 06:25.024
،اين ميتونه هيجان انگيزترين سفر

06:25.093 --> 06:26.899
.در طول عمرمون باشه

06:28.264 --> 06:29.807
رفتن به غرب

06:35.188 --> 06:37.857
خيلي مواقع خوابش رو ديدم

06:38.274 --> 06:42.320
.و تو روياهام هميشه در کنار همديگه هستيم

06:44.489 --> 06:46.449
اگه غربي در کار نباشه چي؟

06:48.326 --> 06:51.871
اين خطرناک و احمقانه ترين سفري هست
.که تاکنون به وقوع پيوسته

06:54.290 --> 06:56.167
اگه هردومون بميريم چي؟ها؟

06:56.876 --> 06:59.253
بعدش چه کسي از بچه ها مراقبت ميکنه..؟

07:02.673 --> 07:04.008
!رولو"؟"

07:05.070 --> 07:06.764
!حق نداري اونطور حرف بزني

07:14.086 --> 07:15.651
،خيلي خب،خيلي خب
.تو برو

07:19.297 --> 07:21.469
! تو برو

07:21.567 --> 07:25.187
.و من هم بايد اينجا بمونم تا از بچه ها مراقبت کنم

07:29.825 --> 07:31.202
سيگي"؟"

07:32.119 --> 07:33.704
!برو بيرون

07:39.210 --> 07:40.232
اينجا خيلي سرده

07:41.712 --> 07:44.905
.ولي به زودي گرمش مي کنيم

08:09.615 --> 08:11.343
فکر ميکني من چه جور آدمي هستم؟

08:11.450 --> 08:12.973
پيش خودت فکر کردي که آشغالي مثل تو ميتونه

08:13.077 --> 08:14.833
با زني مثل من بخوابه؟

08:14.954 --> 08:16.747
.من همسر "ارل" هستم

08:26.757 --> 08:29.095
،الان ميدونم به کي بايد اطمينان کنم

08:29.176 --> 08:30.343
.و به کي نبايد

08:35.266 --> 08:36.705
.بگيريدش-
.بله،سرورم-

08:38.080 --> 08:40.189
.خلاصش کنيد

08:40.290 --> 08:41.561
.بيا

08:41.664 --> 08:42.499
.بيرون

09:35.993 --> 09:37.578
!بلند شو

09:42.166 --> 09:43.242
عشق من!

09:43.292 --> 09:45.160
.فراموشش کن
.از خودت دفاع کن

09:47.421 --> 09:49.737
چطور جرات ميکني؟

09:49.840 --> 09:50.847
برات زن خوبي نبودم؟

09:53.844 --> 09:55.935
به اندازه ي کافي برات قوي نبودم؟

10:04.772 --> 10:05.910
...حالا گوش کنـ

10:08.025 --> 10:09.373
...تو گوش کنـــ

10:13.197 --> 10:17.131
يادت نمياد زندگيتو نجات دادم؟

10:22.498 --> 10:27.573
چه طور ميتونم فراموش کنم؟

10:27.962 --> 10:29.154
.يه بند داري به يادم مياري

10:40.057 --> 10:42.033
.خيلي از دستت عصبانيم

10:44.103 --> 10:45.312
!بس کنين

10:46.982 --> 10:48.437
ديوونه شدين؟

10:48.546 --> 10:50.037
!ميتونستيد همديگه رو بکشيد

10:50.109 --> 10:51.618
اين چيزيه که ميخواين؟

10:51.722 --> 10:53.230
.فقط داشتيم با هم جروبحث ميکرديم

10:53.301 --> 10:55.909
.خب،هيچ وقت اينطوري با همديگه جروبحث نکنيد

10:56.013 --> 10:57.144
!برو ديگه

10:57.215 --> 10:57.899
!برگرد بخواب

11:08.919 --> 11:10.532
چيز خوبيه

11:10.588 --> 11:14.137
اين که يه خوک کوچيک
،به يه گراز وحشي درس ميده

11:30.024 --> 11:31.982
"اولافر" متعجبم کرد

11:32.067 --> 11:34.508
تصورش رو هم نمي کردم از بينِ همه شون
اون چنين رفتاري داشته باشه

11:36.489 --> 11:38.473
!يک مرد با ناموسش زندگي ميکنه يا ميميره

11:38.574 --> 11:39.635
!درسته

11:39.740 --> 11:42.104
،اون فک ميکرد که من واست ارزش قائل نيستم

11:42.207 --> 11:46.045
واقعا فکر ميکرد من تو رو دست اون ميدم

11:47.899 --> 11:50.023
.شرف و ناموس اين روزا چيز نادري شده

11:50.127 --> 11:52.215
.آره

11:52.314 --> 11:55.738
به همون کميابي افرادي که من
.بتونم بهشون اطمينان کنم

11:56.318 --> 11:57.657
،درسته،عشق من

11:57.780 --> 11:59.876
.دشمنانمون همه جا هستن

12:02.056 --> 12:03.400
همه جا؟

12:11.315 --> 12:12.774
.نميتونن شکستمون بدن

12:17.279 --> 12:22.146
.نميتونن بر ما غلبه کنن

12:28.540 --> 12:30.540
هنوز ازم ناراحتی؟

12:31.084 --> 12:33.084
نه

12:36.339 --> 12:38.339
ولی دلم هنوز اونقد درد داره
که نمی‌تونم باهات باشم

13:10.249 --> 13:11.292
."رولو"

13:25.556 --> 13:27.332
لنگر کِشتيم کجاست؟

13:27.391 --> 13:30.154
.واسه امروز قولش رو گرفتم

13:30.227 --> 13:32.098
.شايد آهنگرت يه دروغگوئه

13:32.187 --> 13:33.570
.اينطور فکر نميکنم

13:36.072 --> 13:38.435
.اين موي سر دخترشه

13:38.537 --> 13:39.854
...بهش قول دادم کهـ

13:39.956 --> 13:41.812
،اگه بخواد به "ارل هارالدسون" بگه

13:41.882 --> 13:44.076
.يه راهي براي کشتن دخترش پيدا ميکنم

13:52.791 --> 13:54.820
.هنوز "کِنوت" رو اينطرفا نميبينم

13:54.918 --> 13:57.649
.خب،به خاطر اينه که اينجا نيست

13:57.755 --> 13:59.926
.از قبل اطلاع هم نداده

14:03.135 --> 14:04.925
.واسم مشکل درست ميشه

14:05.012 --> 14:07.181
.ما در دريايي از مشکلات، زندگي ميکنيم

14:09.266 --> 14:10.779
!ولي ببين،بعضي از اونا حل شدن

14:19.318 --> 14:21.042
.اينجاست،اين براي توئه

14:21.153 --> 14:23.072
.و اين هم براي منه

14:42.466 --> 14:43.952
.ارباب

15:18.855 --> 15:20.570
...باشد که خدايان با قدرت بادها

15:20.686 --> 15:22.782
.و آرامش درياها ما را تقديس کنند

16:17.141 --> 16:19.084
.بيا اينجا، برده

17:01.769 --> 17:04.247
.ليف"،مواظب کلاغ ها باش"

17:06.805 --> 17:09.854
باد رو احساس ميکنم
.هوا داره سردتر ميشه

17:15.577 --> 17:17.578
!پارو ها رو حاضر کنيد

18:09.464 --> 18:11.059
بيا

18:15.178 --> 18:16.388
خب؟

18:17.055 --> 18:18.512
اونا آماده ي سفرند

18:18.614 --> 18:20.240
خوبه

18:20.310 --> 18:21.665
ديگه هيچ وقت ازشون خبري نميشه

18:21.768 --> 18:22.936
اما

18:24.521 --> 18:25.689
اما چي؟

18:27.357 --> 18:29.882
اگه راگنار درست بگه چي؟

18:29.943 --> 18:32.019
هيچ سرزميني در غرب نيست

18:38.035 --> 18:39.411
!گمشو بيرون

18:45.042 --> 18:46.501
ظهر شده

18:47.586 --> 18:48.595
بيا به صفحه نگاه کنيم

18:48.670 --> 18:50.026
سطل رو بده

19:11.652 --> 19:13.111
نه خيلي سمت جنوبيم

19:15.072 --> 19:16.740
و نه شمال

19:19.743 --> 19:21.123
صفحه کار ميکنه

19:22.871 --> 19:24.533
از کجا بدونيم؟

19:33.154 --> 19:35.749
درياي بزرگ در خودش "يورمانگارد" را پنهان کرده

19:35.817 --> 19:37.412
ماري بزرگ

19:37.513 --> 19:40.473
که بدن بسيار بزرگي دارد

19:40.541 --> 19:42.270
و دم خود را در دهانش ميگذارد

19:42.337 --> 19:44.533
تا دور خود حلقه زده باشد

19:44.635 --> 19:46.330
و امواج را متوقف ميکند تا راه گريزي نباشد

19:49.858 --> 19:53.284
اما يک روز خدايي به نام "تور" پسر زمين

19:53.386 --> 19:55.615
براي اين مار در دريا ماهيگيري ميکرد

19:55.682 --> 19:57.744
و از سر گاو به عنوان طعمه استفاده ميکرد

19:59.309 --> 20:01.605
"يورمانگارد"

20:01.706 --> 20:03.667
و موج هاي سهمگيني به ساحل روانه کرد

20:03.735 --> 20:06.695
همانطور که از شدت خشم پيچ و تاب ميخــورد

20:09.991 --> 20:13.017
آنها از لحاظ قدرت همتا بودند
در آن نبرد سهمگين

20:13.086 --> 20:14.882
...مار و خــدا

20:18.510 --> 20:20.443
آب دريا در اطراف آنهـا بالا آمده بود

20:22.222 --> 20:25.949
اما بعد قلاب از جاي خود آزاد شد

20:26.059 --> 20:27.655
و مار آزاد شد

20:29.312 --> 20:32.675
و سريعا و دوباره به اعماق دريا رفت
و در امواج زيرين دريا پنهان شد

20:36.111 --> 20:38.905
يکبار ديگر دريا آرام شد
يکبار ديگر

20:40.866 --> 20:42.740
انگار که هيچ چيز اين آرامش را برهم نزده بود

20:55.172 --> 20:56.506
"تور"

20:59.217 --> 21:01.121
طوفان در راهه

21:01.219 --> 21:02.934
بايد بادبان ها رو بندازيم؟

21:05.682 --> 21:07.786
فلوکي" بايد بادبان ها رو بندازيم؟"

21:07.893 --> 21:09.629
آره بايد بياريمشون پايين

21:11.229 --> 21:12.796
و بعد هم بايد پارو بزنيم

21:12.898 --> 21:14.589
اگه به سمت جلو حرکت نکنيم

21:14.691 --> 21:16.512
توسط امواج در آب فرو ميريم و غرق ميشيم

21:16.610 --> 21:17.745
آماده اي؟

21:17.846 --> 21:18.614
صاف نگهش دار

21:18.716 --> 21:20.018
شنيدي که چي گفت

21:33.292 --> 21:34.668
چادر رو بکشيد

21:46.731 --> 21:48.301
پارو بزنيد

21:48.403 --> 21:50.307
!پارو بزنيد

21:50.435 --> 21:51.895
!پارو بزنيد

22:46.741 --> 22:48.705
ترسيدي؟

22:48.785 --> 22:51.409
آره "راگنار لاتبروک" ترسيدم

22:54.332 --> 22:55.709
اما نه براي خودم

22:56.751 --> 22:58.080
براي کشتي ــم

23:03.925 --> 23:06.666
تور" داره بر سندان آهنينش ميکوبه"

23:06.761 --> 23:08.847
از ما عصبانيه

23:09.347 --> 23:10.528
ميخواد ما رو غرق کنه

23:22.485 --> 23:23.934
!درسته

23:24.904 --> 23:27.157
تور" داره چکش اش رو ميکوبه"

23:27.449 --> 23:30.338
رعد و برق از چرقه برخورد چکشش با سندانه

23:30.452 --> 23:32.568
اما اون از ما عصباني نيست

23:32.662 --> 23:34.311
الان ميفهمم

23:34.414 --> 23:37.024
چرا بايد از ما عصباني باشه؟

23:37.125 --> 23:40.441
چرا بايد بخواد کشتي ما رو غرق کنه؟

23:40.545 --> 23:43.766
متوجه نيستيد؟ اون داره جشن ميگيره

23:43.882 --> 23:45.857
اون داره بهمون خبراي خوب ميده

23:45.925 --> 23:49.939
ميخواد به همه نشون بده که نميتونه
کشتي ما رو غرق کنه

23:50.055 --> 23:51.598
اون اين کشتي رو دوست داره

23:51.723 --> 23:53.642
!بگير بشين احمق

23:53.725 --> 23:57.270
اين کشتيه منه و خدايان کشتيه منو
دوست دارن

23:57.354 --> 23:58.688
...چرا من نبايد

23:59.522 --> 24:01.399
خوشحال باشم؟

24:01.858 --> 24:03.113
فلوکي" بگير بشين"

24:05.028 --> 24:07.330
!ميدوني که شنا بلد نيستي

24:25.140 --> 24:27.740
برادر افلستان اونو دیدی؟

24:27.880 --> 24:31.880
اونو دیدی؟ بگو بهم که دیدیش

24:32.104 --> 24:36.204
آره برادر دیدم

24:36.228 --> 24:41.628
نوشته شده ، و الان رد میشه و میره

24:50.752 --> 24:55.252
خدایا کمکمون کن ، برادر افلستان کمکمون کن، خدایا کمکمون کن

25:04.254 --> 25:06.055
"پدر "کاتبرت

25:08.007 --> 25:10.699
چي شده برادر "اَتليستَن"؟

25:10.802 --> 25:12.706
ميتونيم نشانه ها رو ببينيم

25:12.809 --> 25:14.680
نشونه ها؟ چه نشونه هايي؟ از چي حرف ميزني؟

25:14.781 --> 25:16.083
تو هم مثل ما ميدوني که

25:16.186 --> 25:18.292
روز قيامت بسيار نزديکه

25:18.393 --> 25:20.183
جرمياه" هم همينو ميگه"

25:20.287 --> 25:22.353
و در اون روز خورشيد خاموش ميشه

25:22.457 --> 25:24.074
و ماه بي فروغ

25:24.180 --> 25:25.798
و ستارگان بهشت همه به زمين مي آيند

25:25.902 --> 25:27.589
پناه بر خــدا، ديگه کافيه

25:27.694 --> 25:29.374
!اما درسته

25:29.446 --> 25:31.511
و من در ساحل دريا ايستاده بودم

25:31.614 --> 25:33.517
و ديدم هيولايي از دريا بيرون آمــد

25:33.616 --> 25:36.005
که هفت سر و ده شاخ داشت

25:36.119 --> 25:37.495
ديگه نميخوام چيزي بشنوم

25:37.579 --> 25:39.581
سريع برگرد به خوابگاهت

25:39.664 --> 25:42.459
و دعا کن که خدا تو رو به خاطر اين حرف ها ببخشه

25:42.542 --> 25:44.192
و وقتي طوفان تموم بشه

25:44.220 --> 25:45.788
همه ما سالم خواهيم بود

25:45.795 --> 25:48.757
کاري که بهت دستور دادمو انجام ميدي

25:51.760 --> 25:52.802
بله پدر

26:49.359 --> 26:52.320
غربي وجود نداره

26:58.910 --> 27:02.038
ما به سمت هيچ کشور جديدي نميريم

27:03.039 --> 27:07.126
فقط در اقيانوس خالي و مطلق

27:09.712 --> 27:14.384
گم ميشيم

27:14.884 --> 27:16.463
"کيکو، ليف"

27:16.560 --> 27:20.230
ما گول چند تا مرد ديوانه و احمق رو خورديم

27:22.559 --> 27:25.645
خداي "لوکي" حامي و مراقب اين
سفر دريايي ست

27:26.771 --> 27:30.066
اون آدم رذل، اون آدم موذي

27:30.650 --> 27:32.902
دردسر و رنج واسش هيچ معني اي نداره

27:32.986 --> 27:33.862
!ساکت شو مرد

27:33.886 --> 27:35.102
!نه

27:35.905 --> 27:36.873
نه

27:36.948 --> 27:39.325
اگه کسي هم ديوونه باشه اون تويي

27:41.552 --> 27:43.345
من اوني نيستم که همه اين آدماي خوب رو
ترغيب کردم

27:43.448 --> 27:46.121
که زندگياشونو به خاطر يه رويا و داستان رها کنند

27:46.223 --> 27:48.489
.براي يه خيال واهي

27:48.593 --> 27:50.825
من نبودم که با اون آدم ابله همراه شدم

27:50.929 --> 27:52.214
تا ما رو به سمت غرب ببره

27:53.907 --> 27:56.073
به هيچي ، به هيچ کجا

27:56.176 --> 27:57.291
!اون ديوونه شده

27:57.393 --> 27:58.509
خدايان رو عصباني نکن

27:58.612 --> 28:00.168
و حالا ما اينجاييم، گمشديم

28:02.234 --> 28:03.569
و حتما مي ميريم

28:04.434 --> 28:06.052
به خاطر چي؟

28:06.144 --> 28:07.652
بشين و خفه شو

28:09.105 --> 28:11.177
مثل اون آدم ابله هه حرف ميزني

28:11.274 --> 28:13.045
شايد تو هم خداي شرارت و بدسگالي هستي

28:13.151 --> 28:15.357
که آدما رو مجنون ميکني و به کام مرگ ميفرستي

28:15.486 --> 28:16.529
!بگير بشين

28:16.613 --> 28:19.139
روزي که قبول کردم که باهات بيام رو شوم ميدونم

28:19.203 --> 28:20.319
"راگنار لاتبروک"

28:20.366 --> 28:23.369
براي همين اين کشتي هم نفرين شده و همينطور همه مــا

28:40.261 --> 28:41.846
کلاغ ها رو رها کن

28:57.695 --> 29:01.658
اگه پرنده ها برنگردن حتما سرزميني هست

29:03.868 --> 29:05.536
اما اگه برگردن

29:12.293 --> 29:13.294
!بابا

29:18.091 --> 29:19.842
!روز بر تو خوش، آهنگر

29:23.137 --> 29:26.516
سرور من، چه گونه ميتونم کمکتون کنم؟

29:28.518 --> 29:30.853
تو لنگر ميسازي، مگه نه؟

29:31.354 --> 29:32.355
بله سرورم

29:33.189 --> 29:36.317
اخيرا چيزي ساختي؟

29:38.486 --> 29:40.196
"نه جديدا چيزي نساختم ارباب "هارولدسون

29:41.864 --> 29:43.514
تو هيچ لنگري براي

29:43.518 --> 29:45.638
مردي به اسم "راگنار لاتبروک" نساختي؟

29:49.038 --> 29:50.206
يادم رفته بود

29:53.209 --> 29:54.544
آسيبي به دخترم نرسونين

29:54.919 --> 29:56.504
چرا بايد دخترت رو اذيت کنم؟

29:58.214 --> 30:00.508
اربابت فقط ميخواد حقيقت رو بدونه

30:00.883 --> 30:04.262
آيا براي کشتي "راگنار لاتبروک" لنگر ساختي؟

30:12.353 --> 30:14.230
بله ساختم

30:15.606 --> 30:16.607
دخترمو رها کنين

30:18.192 --> 30:19.193
چکشت رو بذار زمين

30:20.903 --> 30:22.989
قول ميدم هيچ آسيبي به دخترت نمي رسونيم

30:36.627 --> 30:37.628
به شعله آتش نگاه کن

30:42.383 --> 30:45.344
پيشگويان ميگند که ميتونيم آينده شما رو

30:47.972 --> 30:49.515
در شعله هاي آتش ببينيم

31:01.110 --> 31:02.236
!نه

31:02.945 --> 31:04.197
خواهش ميکنم، نکنين

31:04.280 --> 31:05.448
چي ميبيني؟

31:05.531 --> 31:07.200
مرگ خودمو ميبينم

31:08.034 --> 31:11.120
!نه! نه

31:11.621 --> 31:15.458
!نــــــــــــه

31:32.391 --> 31:33.810
اونا برگشتن

31:36.312 --> 31:37.647
هيچ سرزميني نيست

31:40.983 --> 31:42.401
!مرغ هاي دريايي

31:42.485 --> 31:43.842
!پرنده هاي دريايي

31:43.945 --> 31:45.446
!پرنده هاي دريايي

31:46.531 --> 31:47.976
گوش کن

31:56.688 --> 31:58.200
...جواب داد، آره
موفق شديم

32:00.253 --> 32:01.697
پارو بزنين! موفق شديم

32:01.800 --> 32:03.278
!پارو بزنين

32:03.381 --> 32:04.788
راگنار" موفق شدي"

33:00.062 --> 33:01.363
بادبان ها رو بکشيد

33:03.441 --> 33:05.745
پاروهـا، پارو ها رو رها کنيد

33:19.040 --> 33:20.275
اون ديگه چيه؟

33:20.374 --> 33:22.273
زنگ هشدار چرا به صدا دراومده؟

33:22.376 --> 33:24.300
اونا اومدن، اونا اينجان

33:24.420 --> 33:26.156
کيا اومدن؟

33:26.255 --> 33:28.836
!برزخ و همه شياطينش

33:28.925 --> 33:33.512
درها رو قفل کنيد و داخل بمونيد

33:34.513 --> 33:35.556
همتون، بجنبين

33:46.484 --> 33:49.677
اونا ميدونم که اينجاييم

33:49.779 --> 33:52.370
هيچ کس جونش رو الکي به خطر نندازه

33:54.200 --> 33:55.333
حتي براي تحت تاثير قرار دادن خدايان

33:56.702 --> 33:58.037
نزديک هم بمونين

34:13.052 --> 34:15.761
!اونا اينجان، بيا برادر

34:15.930 --> 34:17.181
سريع

34:48.796 --> 34:50.724
آرنه" کارتو شروع کن"

35:01.100 --> 35:03.061
...وحشت زده نشويد

35:03.185 --> 35:04.476
...به خدايان باور داشته باشيد

35:05.771 --> 35:06.820
و بياييد دعا کنيم

36:19.178 --> 36:20.466
!آخرالزمانه

36:20.618 --> 36:21.907
!پسر خدا به ما کمک کن

36:41.826 --> 36:43.190
"ليف"

38:53.123 --> 38:54.816
متوجه نميشم

38:54.917 --> 38:57.494
چرا بايد چنين گنج هايي رو بدون محافظ رها کنن؟

38:57.586 --> 39:01.067
يعني وِرد يا جادويي از اينا مراقبت ميکنه؟

39:03.008 --> 39:04.677
اينطور که به نظر نمياد

39:05.135 --> 39:09.524
احتمالا فکر ميکنن خدايان از اينا مراقبت ميکنند

39:09.640 --> 39:12.694
!اگه اين خداي ايناست پس مرده

39:12.810 --> 39:14.475
چون به صليب کشيده شده

39:14.561 --> 39:15.876
و از هيچکس نميتونه محافظت کنه

39:15.980 --> 39:18.919
خداشون مثل "اودن" تور يا فِرِي" زنده نيست

39:19.024 --> 39:20.319
پس به چه دردي ميخوره؟

39:35.781 --> 39:37.874
!منو نکش

39:39.670 --> 39:41.584
تو به زبون ما حرف ميزني

39:44.174 --> 39:46.452
چه جوري زبون ما رو بلدي؟

39:46.593 --> 39:48.231
من سفر کردم

39:48.303 --> 39:51.429
به ما دستور داده شده تا براي رساندن کلام خدا
سفر کنيم

39:51.557 --> 39:54.434
خواهش ميکنم منو نکش

40:06.321 --> 40:10.112
اون چيه تو دستت؟

40:10.159 --> 40:11.914
...کتاب

40:11.994 --> 40:14.605
انجيل "يوحنا"... ميخواستم امن نگهش دارم

40:22.087 --> 40:24.084
از بين اين همه گنج و طلا که اينجاست

40:25.591 --> 40:27.353
خواستي از اين محافظت کني؟

40:28.594 --> 40:30.043
بله

40:32.639 --> 40:34.917
چرا؟

40:39.646 --> 40:40.819
چرا؟

40:42.988 --> 40:45.979
چون بدون کلام خدا

40:46.092 --> 40:48.186
فقط تاريکي خواهد بود

40:59.416 --> 41:01.457
واقعا جاي عجيبيه

41:02.711 --> 41:05.546
ما همه جا رو گشتيم اما هيچ زني پيدا نکرديم

41:07.883 --> 41:09.624
فقط ايم مرداي عجيب غريب

41:09.718 --> 41:13.558
فکر ميکنم اينا کشيشان خدايان خود هستند

41:13.680 --> 41:15.122
هرچي ميخواي بردار

41:15.224 --> 41:17.273
اين چيزيه که به خاطرش اومديم

41:19.728 --> 41:22.116
چرا اينو نکشيم؟

41:22.231 --> 41:24.741
زنده اش بيشتر به درد ميخوره

41:24.858 --> 41:26.029
تا به عنوان برده بفروشيمش

41:26.110 --> 41:27.594
من بودم ميکشتمش

41:27.694 --> 41:29.693
براش جاي خالي توي قايق نداريم

41:29.780 --> 41:32.306
من اجازه نميدم

41:32.407 --> 41:34.276
چه طور ميتوني اجازه ندي داداش کوچيکه؟

41:34.409 --> 41:36.650
ما هممون با هم برادريم

41:37.579 --> 41:39.007
و من ميگم بايد بميره

41:43.957 --> 41:46.289
واقعا اينقدر واست مهمه؟

42:03.597 --> 42:05.562
ما همينقدر واسه خدات ارزش قائليم

43:43.330 --> 43:44.524
چه قدر طلا

43:44.665 --> 43:45.666
!نگاه کن

43:46.750 --> 43:47.856
بگو حرکت کنن

43:59.700 --> 44:01.700
چطوری فلوکی؟

44:37.700 --> 44:39.500
میخوای غرق بشی دوست من ؟

44:39.880 --> 44:42.380
بزار کمکت کنم

45:10.100 --> 45:30.100
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
