WEBVTT

00:07.757 --> 00:13.430
« گرینلند »

00:13.954 --> 00:24.954
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:25.859 --> 00:26.859
نگاه کنین

00:31.000 --> 00:36.000
« ترجمه از مهـرداد »

00:47.839 --> 00:48.923
هارالد رو ندیدی؟

00:49.716 --> 00:52.177
توی کلبۀ بزرگ
پیش پدر و مادرت خوابیده

00:58.224 --> 01:00.018
بازرگان‌هان. دارن میان

01:04.105 --> 01:05.398
!بازرگان‌هان

01:06.316 --> 01:07.316
!برگشته‌ان

01:24.375 --> 01:27.629
!آکی! آکی

01:28.338 --> 01:29.756
چه اتفاقی افتاده؟

01:30.632 --> 01:32.258
جراحت ناشی از تبره

01:32.342 --> 01:33.510
یه نفر کشتتش

01:34.385 --> 01:35.887
چه کسی می‌تونسته
همچین کاری انجام داده باشه؟

01:36.721 --> 01:38.223
چه کسی می‌تونسته
همچین بلایی سرِ آکی آورده باشه؟

01:40.683 --> 01:41.935
پدرم کجاست؟

01:44.604 --> 01:47.482
.خوش اومدین
کالاهای زیادی واسۀ تجارت داریم

01:47.565 --> 01:49.776
انقدر کالاهای زیادی داریم که نمی‌تونین
توی قایق‌هاتون جاشون بدین و حمل‌شون کنین

01:50.527 --> 01:52.570
تو آکی رو کشتی و قایق‌مون رو دزدیدی؟

01:52.654 --> 01:54.906
دربارۀ چی حرف می‌زنی؟
من کسی رو نکشتم

01:54.989 --> 01:56.407
…آکی به قتل رسیده

01:56.491 --> 01:59.494
و اینجا کسی بدون اجازۀ تو آب هم نمی‌خوره

02:02.413 --> 02:03.873
درخواست برگزاری جلسۀ «ثینگ» رو دارم
(دادگاه)

02:06.126 --> 02:09.462
می‌خوام به جُرمِ قتل آکی محاکمه بشی

02:10.213 --> 02:13.967
.منو امتحان نکن، دخترم
اینجا من رهبرم، نه تو

02:15.677 --> 02:17.387
رهبرِ من نیستی

02:17.470 --> 02:20.390
تو فقط یه پیرمردی که از آینده می‌ترسه

02:26.604 --> 02:29.858
به‌نظر می‌رسه پدرم دوست داره
با مبارزه محاکمه بشه

02:31.609 --> 02:33.903
بهتره بذاریم خدایان تصمیم بگیرن
حق با کدوم یکی‌مونـه

02:42.287 --> 02:44.414
دلم نمی‌خواد بکشمت، دخترم

02:46.082 --> 02:47.667
پس من تو رو می‌کشم

03:42.597 --> 03:45.475
و الان، یه درس سخت و مهم رو یاد می‌گیری

03:54.859 --> 03:56.611
خدایان نظرشون رو اعلام کرده‌ن

03:56.694 --> 03:59.864
یا محاکمه شو یا بمیر

03:59.948 --> 04:04.369
اگر منو بکشی، دیگه هیچ‌وقت پسرت رو نمی‌بینی

04:06.663 --> 04:07.997
چه بلایی سرش آوردی؟

04:10.667 --> 04:13.002
جوابِ منو بده! هارالد کجاست؟

04:14.921 --> 04:18.216
در امانـه… تا وقتی که من در امان باشم

04:18.299 --> 04:21.302
آدمی نیستی که واسۀ تنبیه من
به هارالد صدمه بزنی

04:27.225 --> 04:28.476
البته که نه

04:31.562 --> 04:35.900
تا زمانی که افرادت آسیبی بهم نرسونن

04:42.031 --> 04:43.032
!ببرینش

04:44.534 --> 04:46.869
انقدر عاقل هستی که توی این موضوع دخالت نکنی

04:46.953 --> 04:48.246
داری چیکار می‌کنی؟

04:48.329 --> 04:51.291
باید دوباره بهش یادآوری بشه
توی این خانواده چه جایگاهی داره

04:54.961 --> 04:56.337
!ببرینش توی انبار

05:14.897 --> 05:20.403
.سرزمین طلایی وجود نداره. می‌دونم
منم سعی کرده‌م پیداش کنم

05:20.987 --> 05:25.450
و همۀ تلاشم رو کردم تا فِرِیدیس رو
متقاعد کنم، اما گوشش بدهکار نیست

05:25.533 --> 05:31.664
قایق‌هاش رو از چنگش درآوردم اما
هنوزم روی این افسانه پافشاری می‌کنه

05:32.915 --> 05:36.461
اگر رفته بودین دنبالش، همه‌تون مُرده بودین

05:39.172 --> 05:43.301
نه، فریدیس با گذشت زمان سر عقل میاد
و امیدوارم شما هم سر عقل بیاین

05:43.384 --> 05:48.514
…اما… اگر با همدیگه همکاری کنیم

05:48.598 --> 05:52.310
می‌تونیم گرینلند رو
به سرزمین طلایی تبدیل کنیم

05:53.394 --> 05:54.394
باشه؟

05:57.315 --> 05:58.315
باشه

05:59.108 --> 06:00.693
حق نداشتی آکی رو بکشی

06:11.204 --> 06:12.705
اسمت چیه، دختر؟

06:12.789 --> 06:14.624
رِفنا -
رِفنا -

06:21.714 --> 06:24.467
رِفنا، می‌دونم گیج شدی

06:24.550 --> 06:29.847
اما وقتی بهتون میگم زمستانِ گرینلند
…در راهــه، حرفم رو باور کنین

06:29.931 --> 06:33.643
و هیچ شباهتی به زمستان‌هایی که
تا حالا تجربه کردین نداره

06:33.726 --> 06:40.358
.طولانی و سختـه
چادرهاتون نمی‌تونه نجات‌تون بده

06:40.441 --> 06:45.530
تنها شانس‌تون واسۀ زنده موندن
اینه که زیرِ این سقف باشین

06:46.906 --> 06:47.906
پیش ما باشین

07:21.107 --> 07:22.358
بیاین دعا کنیم

07:25.361 --> 07:28.322
خدایا، به‌خاطر بازگشت سالم به نروژ
از تو سپاسگزاریم

07:39.792 --> 07:40.792
بگیریش

07:43.004 --> 07:45.423
پدرم دوست داشت
این مالِ یه وایکینگِ واقعی باشه

07:45.506 --> 07:47.091
ممنونم، لرد مگنوس

08:16.412 --> 08:20.374
جنازۀ پدرم. تجزیه نشده

08:21.417 --> 08:22.919
چطور ممکنه؟

08:27.590 --> 08:29.800
یه معجزۀ دوباره رُخ داده

08:31.511 --> 08:33.262
خدا رو شکر

08:40.269 --> 08:43.606
پدرم حتماً مثل یه قدیس در نظر گرفته میشه

08:44.899 --> 08:50.988
.بیاین، از سرورمون عیسی مسیح تشکر کنیم
بیاین

08:56.786 --> 08:57.786
یه معجزه‌ست

09:02.458 --> 09:04.877
و شما هم شاهد این معجزه بودین

09:33.114 --> 09:35.074
به اندازۀ کافی عزاداری کردی

09:37.159 --> 09:38.159
برو بیرون

09:40.079 --> 09:42.623
می‌تونم ۲ تا داستان واسه‌ت تعریف کنم

09:44.292 --> 09:45.960
بهم بگو کدوم یکی رو ترجیح میدی

09:46.043 --> 09:47.545
!گفتم، برو بیرون

09:48.296 --> 09:51.424
من ملکۀ تو هستم
!و تو باید از من اطاعت کنی

09:52.592 --> 09:58.514
،توی داستانِ اولم
ملکه برای رومانوسِ عزاداری کرد

09:59.682 --> 10:02.977
…بعدش، به‌خاطر شادیِ مردمش

10:03.060 --> 10:07.690
عاشق محترم‌ترین ژنرالِ کشور
یعنی مانیاکیس شد

10:09.108 --> 10:13.070
به سرعت ازدواج کردن و مانیاکیس امپراتور شد

10:13.654 --> 10:15.323
این اتفاق هیچ‌وقت نمیافته

10:15.406 --> 10:17.408
…مانیاکیس هم اولش عاشق ملکه نبود

10:17.491 --> 10:21.746
اما ملکه واسۀ راضی کردن مانیاکیس
…کارها و روش‌های مختلفی رو امتحان کرد

10:21.829 --> 10:26.500
که، خب، در نهایت به یه درکِ مشترک رسیدن

10:27.960 --> 10:29.253
بیشتر شبیه به یه افسانه‌ست

10:34.925 --> 10:36.385
…داستان دوم رو

10:38.304 --> 10:40.014
خودمم خیلی دوستش ندارم

10:41.182 --> 10:44.518
…غم و اندوه جوری بر ملکه چیره شد

10:45.978 --> 10:48.189
…که ملکه چاقو رو برداشت

10:48.856 --> 10:55.529
و تیغۀ چاقو رو روی دست‌های قشنگش کشید

10:56.822 --> 11:00.910
،و اما با این حال
باز هم ژنرال مانیاکیس، امپراطور شد

11:02.912 --> 11:05.164
و یه زنِ دیگه گرفت

11:41.325 --> 11:42.660
کِی اعدام میشم؟

11:43.285 --> 11:45.037
فردا. ظهر

12:13.524 --> 12:14.692
بازم می‌خوای؟

12:15.609 --> 12:16.777
برو دوستات رو بیار پیشم

12:18.654 --> 12:25.035
« کاتگات »

12:29.582 --> 12:33.127
پدرم داستانِ سفرهات رو
واسه‌م تعریف کرده، لیف اریکسون

12:33.210 --> 12:37.089
از قسطنطنیه واسه‌م بگو. دیوارهای اونجا
به همون اندازه‌ای که شنیدم، بزرگـه؟

12:38.132 --> 12:40.092
ارتفاعِ دیوارهاش از درخت‌ها بلندتره

12:40.176 --> 12:43.345
و عرضِ دیوارهاش از ۳ تا قایق
که پشت‌به‌پشت هم ردیف شده‌ن، پهن‌تره

12:44.722 --> 12:46.432
!پادشاه کانوت

12:48.476 --> 12:51.353
صمیمانه دعا کردم که
حتماً بتونم شما رو ببینم

12:53.022 --> 12:55.608
و خداوند همۀ دعاهات رو مستجاب کرده، مگنوس

12:58.277 --> 13:00.196
مگنوس به تازگی از یومزبورگ برگشته

13:01.489 --> 13:02.948
مأموریتت چطور بود؟

13:03.032 --> 13:06.535
.موفقیت‌آمیز بود
…بقایای جنازۀ پدرم رو پیدا کردم

13:06.619 --> 13:09.622
و به معجزۀ خدا، جنازه‌ش تجزیه نشده

13:11.040 --> 13:12.500
واقعاً یه معجزه‌ست

13:13.125 --> 13:16.462
،منم اگر با چشمای خودم ندیده بودم
…باور نمی‌کردم

13:16.587 --> 13:19.131
و این موضوع توسط کلیسا هم تأیید شده

13:20.508 --> 13:21.759
یومزبورگ بودی؟

13:22.801 --> 13:23.801
آره

13:25.221 --> 13:26.555
لیف هم تازه اونجا بوده

13:28.140 --> 13:30.017
دنبال خواهرش می‌گشت

13:31.727 --> 13:34.063
خواهرت؟ -
فریدیس اریکس‌دوتر -
(دخترِ اریک)

13:37.483 --> 13:39.276
پس حتماً ویرانی رو دیدی

13:40.569 --> 13:43.656
،به‌نظر می‌رسه قبل از رسیدن ما
یه طاعون بزرگ اونجا رو ویران کرده بود

13:44.573 --> 13:48.410
فقط زیارتگاهش رو دیدیم. حتماً تو هم دیدی

13:50.371 --> 13:51.539
چیزهای زیادی دیدم

13:53.123 --> 13:56.752
از جمله، غرق شدن کشتی‌تون توی بندر

14:01.048 --> 14:03.592
،درست قبل از اینکه کامل از بندر خارج بشیم
کشتی‌مون بر اثر رانش زمین نابود شد

14:05.302 --> 14:06.554
رانش زمین؟ واقعاً؟

14:09.515 --> 14:10.683
احتمال وقوع این حادثه چقدره؟

14:12.810 --> 14:14.812
خیلی خوش‌شانس بودیم که زنده موندیم

14:16.063 --> 14:18.023
،معتقدم که نجات پیدا کردن‌مون
فقط کارِ خدا بود

14:21.694 --> 14:22.694
قطعاً

14:32.538 --> 14:35.332
هیلده، باید به فریدیس کمک کنم

14:35.416 --> 14:37.251
اگر اینکارو بکنی، می‌کشتت

14:37.334 --> 14:40.754
.تو نگرانِ من نباش
فقط بهم بگو هارالد رو کجا بُرده

14:40.838 --> 14:41.838
نمی‌دونم

14:49.096 --> 14:50.180
فکر می‌کنم می‌دونی

14:57.396 --> 15:01.442
همین امروز لانگ با کالاهایی که
از مردمِ کالاآلیت در شمال گرفته بود، برگشت

15:01.525 --> 15:03.444
اونا آدمای خوبی‌ان

15:04.069 --> 15:07.781
،اگر اریک، هارالد رو گذاشته باشه پیش‌شون
مشکلی واسه‌ش پیش نمیاد

15:07.865 --> 15:09.116
چطور می‌تونم برم اونجا؟

15:09.199 --> 15:11.535
با قایق، حداقل یه هفته طول می‌کشه

15:11.619 --> 15:14.330
پیاده چی؟ -
خیلی طولانی‌تر میشه -

15:14.413 --> 15:16.498
باید از کوه‌ها عبور کنی

15:20.544 --> 15:22.630
قبل از رفتن باید فریدیس رو ببینم

15:43.776 --> 15:45.277
تقاص اینکارت رو پس میدی، پدر

15:52.034 --> 15:54.161
با افرادت صحبت کردم

15:55.120 --> 15:58.374
بهشون گفتم با وزش بادهای سرد
…چه اتفاقی میافته

15:59.375 --> 16:03.671
و خیلی شفاف واسه‌شون توضیح دادم که اگر
بخوان با من بجنگن چه اتفاقی میافته

16:05.381 --> 16:07.299
قبول کرده‌ن حرفم رو گوش بدن

16:07.383 --> 16:08.801
بهشون حق انتخابی ندادی

16:08.926 --> 16:11.095
واسۀ اینکه تو به من حق انتخابی ندادی

16:15.474 --> 16:18.394
میگی داری به آینده فکر می‌کنی

16:19.770 --> 16:21.188
خب، منم دارم به آیندۀ خودم فکر می‌کنم

16:24.400 --> 16:26.986
دعا کردم نجات پیدا کنیم

16:28.862 --> 16:30.739
و خدایان تو رو فرستادن پیشم

16:36.954 --> 16:42.418
لیف می‌گفت: «آدما با کارهاشون
«این زندان رو برای خودشون می‌سازن

16:44.962 --> 16:46.505
الان می‌فهمم که حق با لیف بود

16:57.266 --> 17:00.519
امشب هوا سرد میشه، دخترم

17:01.228 --> 17:03.355
توی کلبۀ بزرگ، هوا خیلی گرم‌تره

17:03.439 --> 17:06.442
انقدر قبلاً سرما رو تجربه کرده‌م
که نمی‌تونی منو از پا دربیاری

17:06.525 --> 17:08.694
نیازی ندارم تو رو از پا دربیارم

17:11.655 --> 17:12.948
فقط کافیه پیروانت رو از پا دربیارم

17:30.466 --> 17:33.469
ازت می‌خوام بیای بیرون و مبارزه کنی

17:33.552 --> 17:34.845
!تیراندازها

17:53.697 --> 17:56.950
درود بر کانوت. پادشاه جدید انگلستان

18:02.790 --> 18:07.795
اِما از نرماندی، زنم شو و بهم کمک کن
تا بر شمال حکومت کنم

18:09.088 --> 18:11.256
چشم، پادشاه من

18:34.655 --> 18:39.993
،من، اعلیحضرت پاپ
محترم‌ترین فرستادۀ خدا روی زمین هستم

18:40.077 --> 18:42.579
و… تو کی هستی؟

18:42.663 --> 18:47.543
،من کانوتِ کبیر هستم
پادشاه امپراتوریِ شمالی

18:47.626 --> 18:49.253
!اوه

18:51.338 --> 18:53.132
!عجب قدرتی

18:59.346 --> 19:02.599
کسی اینجا هست که بهم خیانت کرده باشه؟

19:02.683 --> 19:04.935
…چون که تا حداقل سرِ یه نفر رو از تنش

19:05.018 --> 19:07.563
جدا نکنم، این مهمونی تموم نمیشه

19:33.547 --> 19:37.801
به عنوان کسی که داره به این موضوع
…فکر می‌کنه که به دینِ شما ایمان بیاره

19:39.178 --> 19:41.263
…اگر شخصاً بتونم شاهد معجزۀ پدرت باشم

19:41.346 --> 19:44.349
این اتفاق می‌تونه به شدت
واسه‌م الهام‌بخش باشه

19:45.225 --> 19:48.020
اشکالی نداره جنازۀ اولاف رو ببینم؟

19:50.105 --> 19:51.105
اصلاً و ابداً

19:53.025 --> 19:55.027
اسقف گریمکتل می‌تونه ترتیب اینکارو بده

19:55.152 --> 19:58.572
نه، متأسفانه شدنی نیست

19:59.406 --> 20:01.575
در حال حاضر، جنازۀ اولاف
جزء مقدسات محسوب میشه

20:02.659 --> 20:03.911
…و در طی مراسم بئاتیفیه‌ش
(اعلام رسمی ورود شخص مرده به بهشت)

20:03.994 --> 20:06.622
باید از جنازه‌ش توسط
…مؤمن‌ترین راهبه‌ها مراقبت

20:06.705 --> 20:09.374
و محافظت بشه
…تا بتونیم تأییدیۀ قدیس‌شدنِ

20:09.458 --> 20:10.834
اولاف رو از رُم دریافت کنیم

20:12.336 --> 20:13.336
امان از این قوانین

20:17.049 --> 20:19.843
اعضای خانوادۀ من. دوستان

20:22.054 --> 20:24.181
،از اینکه در کاتگات بهم ملحق شدین
…ازتون ممنون

20:25.015 --> 20:29.019
زیر سقفی که اتفاق‌های خیلی
خوبی واسۀ من افتاده

20:30.479 --> 20:31.480
واسۀ مردم‌مون افتاده

20:31.813 --> 20:34.733
و شاید واسۀ یکی از شما

20:37.027 --> 20:38.487
واسۀ همین نیست که اومدین اینجا؟

20:40.072 --> 20:42.908
واسۀ اینکه بفهمین توی سرنوشت‌تون
خبری از تاج و تخت هست یا نه

20:48.789 --> 20:52.459
،شاهزاده ادوارد و شاهزاده آلفرد
پسرهای اتلرد و اِما

20:55.003 --> 20:57.297
و اِسوین، کسی که همین الان هم یه پادشاهــه

21:02.636 --> 21:05.597
و هِرفوت، که به شدت هیجان‌زده‌ست
(پاخرگوش )

21:07.182 --> 21:12.020
حاضره هزار نفر از مردم وِند رو بکشه
تا ثابت کنه که آمادۀ پادشاهیــه

21:12.844 --> 21:17.844
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

21:18.986 --> 21:20.195
کسی رو از قلم ننداختم؟

21:21.697 --> 21:22.864
هارثاکنوت

21:25.534 --> 21:26.534
…البته

21:28.245 --> 21:29.329
هارثاکنوت

21:31.164 --> 21:34.960
تو هم سر میزِ شاهزاده‌ها
جایگاه خودت رو داری

21:36.169 --> 21:37.169
پادشاه‌های آینده

21:38.964 --> 21:39.965
یا شاید هم نه

21:43.552 --> 21:44.552
لیف اریکسون

21:45.762 --> 21:50.851
،تو به جاهای زیادی سفر کردی
روس، مصر، قسطنطنیه، سیسیل

21:52.853 --> 21:56.732
و حاکم‌های قدرتمند زیادی رو دیدی، مگه نه؟

21:57.482 --> 21:58.525
یکی دو تایی رو دیده‌م

21:59.151 --> 22:03.864
،بگو ببینم، طبق تجربۀ تو
چه چیزی باعث موفقیت یه پادشاه میشه؟

22:04.948 --> 22:05.948
قدرت

22:07.826 --> 22:09.077
‫۲ نوع از قدرت

22:09.911 --> 22:12.164
‫۲ نوع؟ واسه‌مون بگو

22:12.831 --> 22:15.375
قدرت ذهن، یعنی هوش

22:16.293 --> 22:18.712
هوش. جالبـه

22:21.006 --> 22:22.924
ادوارد، در برابر پادشاهت بایست

22:30.974 --> 22:32.684
پدرت پادشاه بزرگی بود

22:33.727 --> 22:37.981
و مادرت، همه‌مون می‌دونیم که
یکی از بزرگ‌ترین ملکه‌های تاریخـه

22:38.899 --> 22:40.442
…با لیف موافقی

22:41.151 --> 22:44.446
که هوش یه ویژگی مهم واسۀ پادشاه شدنـه؟

22:44.529 --> 22:48.408
بله، سرورم. مهم‌ترین ویژگیـه

22:48.492 --> 22:53.872
و فکر می‌کنی که پادشاه خوبی
واسۀ انگلستان میشی؟

22:54.706 --> 22:57.584
پادشاه فوق‌العاده‌ای میشم، سرورم

22:57.667 --> 22:58.668
اما صبر کن

22:59.503 --> 23:02.506
لیف، گفتی ۲ نوع قدرت وجود داره

23:03.090 --> 23:04.466
دومیش چیـه؟

23:05.884 --> 23:07.469
قدرتِ فیزیکی

23:09.596 --> 23:11.848
توانایی در دفاع از جایگاه

23:14.601 --> 23:15.601
و توانایی در دفاع از حرف‌ها

23:17.896 --> 23:19.773
و از بین شما، چه کسی این قدرت رو داره؟

23:19.856 --> 23:21.691
من می‌تونم جواب این سؤال‌تون رو بدم، پدر

23:27.489 --> 23:32.369
هیچ شاهزاده‌ای توی این اتاق
از نظر بدنی، قوی‌تر از من نیست

23:34.121 --> 23:35.121
موافقم

23:36.790 --> 23:41.294
اما لیف، کدوم یکی از این ۲ تا قدرت مهم‌تره؟

23:42.295 --> 23:43.547
بستگی داره

23:43.630 --> 23:44.798
به چی؟

23:46.383 --> 23:47.383
به شخص مورد نظر

23:49.594 --> 23:50.594
جالبـه

23:53.515 --> 23:57.310
…پس بیاین تصمیم بگیریم چه کسی قدرت واقعی

23:58.061 --> 24:01.356
واسۀ تبدیل شدن به حاکم انگلستان رو داره

24:09.322 --> 24:11.199
باید جلوی این اتفاق رو بگیری

24:12.159 --> 24:15.412
،و وقتی که مُردم
چه کسی می‌خواد جلوی این اتفاق رو بگیره؟

24:24.045 --> 24:25.046
!نـه

24:37.475 --> 24:40.270
فکر می‌کنم کاملاً واضحـه که چه کسی
باید پادشاه بعدی انگلستان بشه

24:41.646 --> 24:43.607
من

24:47.736 --> 24:49.571
من پادشاه بعدی انگلستان میشم

24:50.113 --> 24:52.240
جدی میگی، کوچیک‌ترین پسرِم؟

24:52.324 --> 24:53.533
آره

24:53.617 --> 24:55.452
پس همۀ ما رو می‌کشی، داداش کوچولو؟

24:55.535 --> 25:00.081
،نه. اِسوین علاقه‌ای به انگلستان نداره
پس اجازه میدم پادشاه نروژ باشه

25:00.165 --> 25:02.500
خیلی ممنون، سرورم

25:03.210 --> 25:06.463
بعدش، اجازه میدم
…تو ادوارد و آلفرد رو بکشی

25:06.546 --> 25:10.091
،چون اگر حواسم بهشون نباشه
می‌تونن به شدت خطرناک باشن

25:10.175 --> 25:14.888
و بعد از اینکه اینکارا رو
واسه‌ت انجام دادم، چرا نباید تو رو بکشم؟

25:14.971 --> 25:16.806
دلت می‌خواد تلاش کنی
و جواب سؤالت رو بفهمی؟

25:20.602 --> 25:23.980
هاسکارل‌های من، قوی‌ترین وایکینگ‌های دنیا هستن
(محافظ‌های شخصی خاندان سلطنتی)

25:24.064 --> 25:26.691
واسۀ همینه که من پادشاه انگلستان میشم

25:27.734 --> 25:29.778
حالا دیگه از این بازی خسته شده‌م

25:30.528 --> 25:33.073
فکر می‌کنی این یه بازیـه، هارثاکنوت؟

25:33.156 --> 25:36.576
.البته که یه بازیـه، پدر
چون همین الانش هم پادشاه داریم… شما پادشاه هستین

25:37.953 --> 25:39.246
به سلامتیِ کانوتِ کبیر

25:41.790 --> 25:43.625
اولین پادشاه وایکینگِ انگلستان

25:44.501 --> 25:47.420
!به سلامتیِ کانوتِ کبیر! سلامتی

25:51.091 --> 25:52.091
ممنون

25:56.221 --> 25:57.722
اما من تا ابد زنده نیستم

26:00.684 --> 26:02.519
…بنابراین، فرمانِ من اینـه

26:04.980 --> 26:10.568
هارثاکنوت، تو میری دانمارک
و پادشاه اونجا میشی

26:12.654 --> 26:15.573
،شاهزاده ادوارد و آلفرد
…شما به نرماندی برمی‌گردین

26:15.657 --> 26:17.784
و کارتون رو در اونجا تکمیل می‌کنین

26:19.536 --> 26:20.745
…و هِرفوت

26:21.705 --> 26:26.543
تو نایب السلطنۀ هارثاکنوت در دانمارک میشی

26:29.296 --> 26:30.338
قَیّمش بشم؟

26:30.422 --> 26:31.422
بله

26:35.677 --> 26:37.304
پس انگلستان چی؟

26:40.056 --> 26:43.435
کسی پادشاه انگلستان نمیشه

26:53.486 --> 26:55.864
یه ملکه بر انگلستان فرمانروایی می‌کنه

27:02.871 --> 27:04.247
درود بر ملکه اِما

27:04.331 --> 27:06.166
درود بر ملکه اِما

27:12.088 --> 27:13.340
ملکه اِما

27:57.384 --> 27:58.385
نیازی به جنگیدن نیست

27:59.386 --> 28:00.637
به اندازۀ کافی و واسۀ همه‌تون هست

29:15.420 --> 29:16.671
خبر جدید چی داری؟

29:17.714 --> 29:19.674
یه امپراتور جدید داریم

29:19.758 --> 29:22.719
ژنرال مانیاکیس با ملکه زوئی ازدواج کرده

29:28.308 --> 29:29.308
خوب بخوابین

29:31.478 --> 29:32.896
روز بزرگ و مهمی در پیش داریم

29:37.901 --> 29:40.236
…می‌تونیم این زیورآلات و پوست‌ها رو

29:40.320 --> 29:41.571
…از سکونتگاه‌های دیگه‌ای

29:41.654 --> 29:42.989
که به ایسلند نزدیک‌ترن تهیه کنیم

29:44.574 --> 29:45.867
…اگر چیزی برای معامله ندارین

29:45.950 --> 29:48.411
دیگه دلیلی نداره که
این همه راه رو تا اینجا بیایم

29:48.495 --> 29:52.207
این یکی رو گذاشته بودم واسۀ آخر

30:00.089 --> 30:03.343
اینم دلیل‌تون برای سفر دوباره به اینجا

30:11.518 --> 30:12.811
شگفت‌انگیزه

30:14.896 --> 30:15.896
از کجا آوردیش؟

30:15.939 --> 30:19.067
افرادی که این شمشیرها رو می‌سازن
الان پیش من زندگی می‌کنن

30:19.150 --> 30:21.986
و در آینده تعداد بیشتری ازشون می‌سازیم

30:34.165 --> 30:37.710
لانگ. اِریک میگه بیا یه چیزی بخور

30:48.555 --> 30:49.806
فریدیس

30:49.889 --> 30:51.266
استیگ

30:52.433 --> 30:53.726
هارالد رو پیدا کردی؟

30:54.686 --> 30:57.021
مادرت فکر می‌کنه پیش مردم کالاآلیتــه

31:00.733 --> 31:03.194
به زودی به خونه‌های زمستانی‌شون سفر می‌کنن

31:03.278 --> 31:05.071
باید از اینجا برم و پیداش کنم

31:05.154 --> 31:08.658
فریدیس، حتی اگر بتونی
…خودت رو بهش برسونی و سالم برگردی

31:08.741 --> 31:09.993
بازم زندانی هستیم

31:10.076 --> 31:11.578
من مادرشم

31:13.162 --> 31:15.373
،من می‌تونم هارالد رو پیدا کنم
اما فقط تو می‌تونی ما رو آزاد کنی

31:22.088 --> 31:23.548
بازرگان‌ها کِی میرن؟

31:23.631 --> 31:24.841
صبح

31:26.801 --> 31:27.886
پسرم رو پیدا کن

31:29.637 --> 31:31.848
منم یه قایق و یه ناخدای جدید پیدا می‌کنم

31:54.579 --> 31:58.249
برو. کاری که باید
واسۀ افرادت انجام بدی رو انجام بده

32:00.501 --> 32:02.045
!مادر

32:38.998 --> 32:39.999
کجا بودی؟

32:43.086 --> 32:44.170
دعوت نشده بودم

32:47.674 --> 32:49.759
اون پسر بچه رو
به عنوان پادشاه دانمارک انتخاب کرد

32:52.178 --> 32:54.889
اون‌وقت من چی؟
چیزی جز یه خدمتکار نیستم

32:59.018 --> 33:01.187
می‌تونی خیلی چیزها از اون پسر بچه یاد بگیری

33:02.146 --> 33:04.357
واسۀ شروع اینکه اون کَج‌خُلقی نمی‌کنه

33:06.401 --> 33:08.695
اِما رو هم
به عنوان حاکم انگلستان انتخاب کرد

33:11.072 --> 33:12.073
جای تعجب نیست

33:16.119 --> 33:17.829
و این موضوع تو رو ناراحت نمی‌کنه؟

33:18.621 --> 33:20.957
اگر قرار بود اجازه بدم
…هر چیز کوچیکی ناراحتم کنه

33:22.834 --> 33:25.086
همۀ این چیزهایی که بدست آوردم رو نداشتم

33:29.882 --> 33:32.051
…اگر منطقی فکر کنی

33:33.469 --> 33:36.764
هر شرایطی یه مزایایی داره

33:39.559 --> 33:40.559
مثلاً؟

33:42.020 --> 33:43.020
نه

33:44.480 --> 33:45.481
تو بگو

33:58.703 --> 34:01.372
رُقبای من واسۀ رسیدن به تاج و تخت
میرن دانمارک و نرماندی

34:05.877 --> 34:06.877
دیگه چی؟

34:09.964 --> 34:11.174
…پعد از مرگ کانوت

34:13.968 --> 34:16.054
خواستۀ کانوت دیگه مهم نیست

34:19.098 --> 34:21.976
الان اینجوری فکر کردن
بهتر از پرت کردن بشقاب غذا نیست؟

34:36.908 --> 34:37.908
کی هستی؟

34:39.494 --> 34:40.495
خوابت نمیاد؟

34:42.872 --> 34:44.123
منم همینطور

34:49.962 --> 34:52.590
مُدام به سنگ‌هایی که
قایق‌تون رو نابود کرد فکر می‌کنم

34:55.093 --> 34:57.178
به‌نظر من که کار خدا نبود

34:58.596 --> 35:00.848
بیشتر به‌نظر می‌رسید کار خواهرم بوده

35:13.194 --> 35:19.033
همینطور… به‌نظر نمی‌رسید
طاعونی در کار بوده باشه

35:21.619 --> 35:23.746
به‌نظر می‌رسید جنگ شده

35:27.750 --> 35:29.836
بگو ببینم

35:32.797 --> 35:33.798
چی دیدی؟

35:35.591 --> 35:37.885
…دید… دیدم

35:41.597 --> 35:46.018
.مگنوس، خود شیطانـه
شَر و خطر توی رَگ‌هاش جریان داره

35:46.686 --> 35:48.396
جنازۀ پدرش رو با خودمون نیاوردیم

35:48.938 --> 35:52.692
.و اونجوری که گفت، طاعونی در کار نبود
مسموم‌شون کرد

35:53.651 --> 35:56.487
تعداد کمی‌شون زنده موندن
و با یکی از قایق‌هامون فرار کردن

35:58.197 --> 35:59.197
…فریدیس

36:01.993 --> 36:03.202
فریدیس هم یکی از اونایی بود که فرار کردن؟

36:06.205 --> 36:09.375
من هیچ‌وقت ندیدمش. فقط قبرش رو دیدم

36:12.378 --> 36:13.880
پس یعنی مگنوس مسمومش کرد

36:16.799 --> 36:17.799
بله

36:26.934 --> 36:30.188
مگنوس رفته. بعد از جشن رفت

36:32.231 --> 36:33.231
کجا رفت؟

36:34.984 --> 36:38.529
رفت شمال. تا حمایت یارل‌ها رو بدست بیاره

37:08.976 --> 37:10.061
سفر بی‌خطر، پدر

37:16.734 --> 37:19.320
هنوزم باورم نمیشه دارین منو می‌فرستین
تا پرستار یه بچه باشم

37:20.780 --> 37:23.241
باید خیلی چیزها دربارۀ
اداره کردن یه کشور یاد بگیری

37:24.951 --> 37:27.703
نایب السلطنه بودن
این فرصت رو در اختیارت قرار میده

37:30.081 --> 37:31.123
متوجهم

37:45.304 --> 37:46.389
خداحافظ، کانوت

37:49.308 --> 37:52.853
کاملاً می‌دونم که در همۀ این سال‌ها
چه کسی واقعاً حاکم نروژ بوده

37:55.106 --> 37:57.733
اگر بخوای، می‌تونی برگردی مِرسیا

38:00.278 --> 38:02.905
ممنونم، اما اینجا مثل خونه‌م شده

38:03.781 --> 38:05.533
و دلایلی واسۀ موندن دارم

38:11.122 --> 38:12.122
دلایل خوبی داری

38:27.430 --> 38:28.514
آلفرد -
مادر -

38:40.568 --> 38:42.695
باورم نمیشه داره منو برمی‌گردونه نورماندی

38:44.655 --> 38:47.908
اون اینکارو نمی‌کنه. خواستۀ منـه

38:49.493 --> 38:50.536
آماده نیستی

38:52.788 --> 38:56.083
یه روزی نوبتت میشه، اما الان نوبتت نیست

38:57.376 --> 38:58.376
باید بهم اعتماد کنی

39:01.213 --> 39:05.009
،وقتی که تو رو بدنیا آوردم
…چند تا از پسرهای

39:05.092 --> 39:07.345
اتلرد توی صف رسیدن به تاج و تخت بودن

39:09.388 --> 39:14.060
،اما از لحظه‌ای که بغلت کردم
می‌دونستم پادشاه میشی

39:15.811 --> 39:16.811
هنوزم فکر می‌کنم پادشاه میشی

39:21.692 --> 39:23.361
اینو از رُم واسه‌ت آوردم

39:24.362 --> 39:28.574
داخلش یه تیکه از چوبِ صلیبیـه
که عیسی رو روش مصلوب کردن

39:30.326 --> 39:33.162
…هم اینو بهت میدم، هم این قول رو

39:33.788 --> 39:36.832
که یه روزی پادشاه انگلستان میشی

39:38.084 --> 39:39.585
باید واسۀ اون روز آماده بشی

39:53.182 --> 39:55.935
مادر

40:01.273 --> 40:03.150
صادقانه جوابمو بده

40:04.026 --> 40:05.528
دلت واسه‌م تنگ میشه؟ -
نه -

40:06.529 --> 40:08.489
دلت تنگ نمیشه؟ چرا؟

40:08.572 --> 40:10.449
…چون اگر بخوام پیشت باشم

40:10.533 --> 40:13.285
فقط کافیه چشمام رو ببندم
و تو رو توی قلبم احساس کنم

40:23.129 --> 40:24.129
برو

40:29.260 --> 40:30.636
لطفاً مراقب پسرم باش

40:31.178 --> 40:32.847
اجازه نمیدم آسیبی بهش برسه

40:34.932 --> 40:35.933
ممنونم، هِرفوت

40:57.079 --> 40:58.414
ملکه الفگیفو

41:04.295 --> 41:05.295
می‌خوام بهتون هشدار بدم

41:05.337 --> 41:10.384
.می‌دونم. منظورت مگنوســه
از خطری که تهدیدم می‌کنه کاملاً باخبرم

41:11.760 --> 41:13.345
می‌تونستیم با همدیگه تیمِ موفقی تشکیل بدیم

41:14.138 --> 41:16.891
نه، همدیگرو می‌کشتیم

41:28.652 --> 41:29.987
ممنونم، ملکه الفگیفو

41:30.613 --> 41:33.782
آیندۀ سخت و پیچیده‌ای در انتظارتـه

41:34.742 --> 41:37.286
دعا می‌کنم بتونی از پسش بربیای

41:38.996 --> 41:40.164
منم همینطور

41:50.090 --> 41:51.090
ملکۀ من

42:57.491 --> 42:58.867
بسیارخب، دوستانِ من

43:03.581 --> 43:05.749
،وقتی که آدم همه‌چیزش رو از دست داده
کجا میره؟

43:09.795 --> 43:10.963
برمی‌گرده خونه

43:30.024 --> 43:32.776
تا تابستانِ بعد… خداحافط، دوستِ من -
ممنونم -

43:35.404 --> 43:36.404
اِریک

43:37.740 --> 43:39.408
مراقب خودت باش -
خداحافظ -

43:50.377 --> 43:51.378
!دخترم

43:54.757 --> 43:56.634
اولین شبت توی سرما چطور بود؟

44:07.853 --> 44:12.191
شوهرم، باید بیای داخل خونه

44:20.282 --> 44:21.283
اینو بگیر

44:37.591 --> 44:38.801
می‌دونین من کی هستم؟

44:42.304 --> 44:45.599
،قراره باهاتون بیام کاتگات
با این قضیه مشکلی دارین؟

44:47.017 --> 44:48.017
نه

44:50.187 --> 44:51.187
خوبه

45:19.842 --> 45:25.222
« هارالد هاردرادا »

45:28.559 --> 45:29.560
!راه بیافت

45:55.919 --> 45:57.421
امپراطور مانیاکیس

46:33.248 --> 46:37.503
!آتیش -
!عجله کنین! از این طرف -

47:14.081 --> 47:17.793
.زندانی فرار کرده
امپراتور، هارالد فرار کرده

47:22.089 --> 47:24.258
!مانیاکیس

47:27.427 --> 47:28.845
!قاتل

47:29.930 --> 47:30.930
!نـه

47:31.932 --> 47:34.226
!بیا و با جَلادت مبارزه کن

47:34.309 --> 47:36.019
!بذارین خودم بکشمش

47:37.043 --> 47:57.043
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
