1
00:00:17,559 --> 00:00:19,561
نفس بکش، فریدیس

2
00:00:23,398 --> 00:00:24,899
نفس بکش -
!بهم دست نزنین -

3
00:00:24,983 --> 00:00:26,192
!تقریبا دیگه وقتشه

4
00:00:29,821 --> 00:00:31,406
نفس بکش، فریدیس

5
00:00:32,407 --> 00:00:33,742
بیا دراز بکش

6
00:00:33,825 --> 00:00:34,825
فریدیس

7
00:00:35,827 --> 00:00:37,871
!بهم دست نزنین! بهم دست نزنین

8
00:00:37,954 --> 00:00:39,330
!نگهبان‌ها

9
00:00:45,045 --> 00:00:47,464
!قاتل‌ها! بهتون اعتماد ندارم

10
00:01:08,526 --> 00:01:10,236
فریدیس، بذار کمکت کنم

11
00:01:20,080 --> 00:01:22,832
،حالا دیگه اینجایی، فریدیس
ولی باید بذاری کمکت کنیم

12
00:01:22,916 --> 00:01:24,292
چیزی از شما نیاز ندارم

13
00:01:24,876 --> 00:01:27,587
نمیخوای بچه‌ی تازه متولد شده‌ات
در امان باشه؟

14
00:01:27,670 --> 00:01:31,091
ما در امانیم. خدایان ازمون محافظت میکنن

15
00:01:31,174 --> 00:01:33,676
!برو کنار. برو کنار

16
00:01:45,555 --> 00:01:52,555
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

17
00:01:53,555 --> 00:01:56,555
‫«وایکینگ‌ها: والهالا»
‫«فصل دوم، قسمت پنجم»

18
00:02:54,340 --> 00:02:56,551
عربی زبان عالِمان هست

19
00:02:57,135 --> 00:03:00,096
زبان دقیقیه تا عالمان سراسر دنیا

20
00:03:00,180 --> 00:03:06,227
بتونن ایده‌هاشون رو رد و بدل
و بدون ابهام بحث و گفتمان کنن

21
00:03:10,940 --> 00:03:16,446
،وقتی بتونی این رو متوجه بشی
میتونی تمام درها رو باز کنی

22
00:03:17,739 --> 00:03:21,993
حتی اون درهایی که باز کردنشون سخته؟

23
00:03:25,788 --> 00:03:28,458
سریع‌تر از اونی که انتظار داشتم یاد میگیری

24
00:03:31,961 --> 00:03:33,213
!یه به چیزی خوردیم

25
00:03:36,424 --> 00:03:37,467
چی شده؟

26
00:03:37,550 --> 00:03:39,761
تیغه‌ی سکان شکسته! بادبان‌ها رو بیارین پایین

27
00:03:51,064 --> 00:03:53,107
یه بند فلزی لازم داریم
تا نذاریم از هم بپاشه

28
00:03:53,650 --> 00:03:54,734
میتونی درستش کنی؟

29
00:03:55,860 --> 00:03:57,445
بدون آهنگری نه

30
00:03:58,196 --> 00:03:59,489
یدونه توی کوداک هست

31
00:04:00,114 --> 00:04:01,991
اونجا چقدر فاصله داره؟ -
زیاد دور نیست -

32
00:04:02,075 --> 00:04:05,245
،از طریق آب یه روز فاصله داره
ولی از مسیر کوهستان چند ساعت راهه

33
00:04:09,374 --> 00:04:12,210
.پس اینجا اطراق میکنیم
لیف و من میریم

34
00:04:17,465 --> 00:04:20,218
بازار هم دارن؟
شاید بتونیم همه‌امون بریم

35
00:04:20,927 --> 00:04:22,929
نه. باید مراقب قایق باشین

36
00:04:23,680 --> 00:04:26,557
.و حواستون جمع باشه
توی ساحل بودن خطرناکه

37
00:04:50,957 --> 00:04:52,000
خدای خدایان

38
00:04:57,213 --> 00:05:00,633
باید یه دلیلی باشه که من رو به اینجا آوردی

39
00:05:04,053 --> 00:05:05,638
والکری ایر رو

40
00:05:07,140 --> 00:05:08,391
به پناهم بفرست

41
00:05:14,355 --> 00:05:15,648
و در این لحظه

42
00:05:18,609 --> 00:05:19,944
که نیاز دارم

43
00:05:22,238 --> 00:05:24,532
وجودم رو با قدرت پر کن

44
00:05:40,298 --> 00:05:42,592
به اون و بچه‌اش اهمیتی نمیدی؟

45
00:05:43,176 --> 00:05:46,137
از فریدیس خوب مراقبت شده

46
00:05:47,180 --> 00:05:48,473
اون قویه

47
00:05:48,556 --> 00:05:49,891
مردم چی؟

48
00:05:51,684 --> 00:05:56,064
!اونا گوش میدن و تماشا میکنن، حرکر
از زمان قتل عام گیج شدن

49
00:05:56,147 --> 00:05:58,608
من نگران مردم نیستم

50
00:05:59,776 --> 00:06:01,319
میدونن که اشتباه کردن

51
00:06:02,987 --> 00:06:06,783
و مثل بچه‌ها دنبال بخشش هستن

52
00:06:08,826 --> 00:06:09,826
...برخلافِ

53
00:06:12,163 --> 00:06:13,456
یورندر

54
00:06:24,050 --> 00:06:25,259
بهت که گفتم

55
00:06:26,594 --> 00:06:31,474
اون به یه دختر از بیرون علاقمند شده بود
و هنوز با از دست دادنش دست به گریبانه

56
00:06:32,725 --> 00:06:33,935
ولی داره میگذره

57
00:06:38,064 --> 00:06:39,190
امیدوارم

58
00:07:15,226 --> 00:07:16,394
کجای کار رو اشتباه انجام میدم؟

59
00:07:17,478 --> 00:07:18,980
ماهی‌ها رو هدف نگیر

60
00:07:19,605 --> 00:07:23,067
جایی رو هدف بگیر که وقتی تیر رو به آب می‌اندازی
ماهی قراره اونجا بره

61
00:07:37,081 --> 00:07:38,124
عالیه

62
00:07:38,749 --> 00:07:41,502
حالا پنج تا دیگه بگیر

63
00:07:42,170 --> 00:07:44,338
!گرسنه‌ایم

64
00:07:56,601 --> 00:07:58,978
...با اینکه خیلی زیبایی

65
00:07:59,645 --> 00:08:02,482
بیشتر به اون مدالی که توی گردنته علاقمندم

66
00:08:12,700 --> 00:08:16,454
فقط یه گردنبنده که پدرم بهم داده

67
00:08:16,537 --> 00:08:20,374
فکر نکنم. قبلا توی قسطنطنیه
مشابهش رو دیدم

68
00:08:21,125 --> 00:08:23,461
هردومون میدونیم که اون گردنبند خیلی خاصه

69
00:08:25,004 --> 00:08:26,004
از اینجا برو

70
00:08:29,133 --> 00:08:31,385
!برو! برو

71
00:09:11,259 --> 00:09:12,426
مرا مورد بخشایش قرار بده

72
00:09:13,511 --> 00:09:16,764
مرا کاملا از شرارتم مبرا کن
و از گناهانم تزکیه ده

73
00:09:22,395 --> 00:09:24,438
گادوین در مورد خرس چی بهت گفت؟

74
00:09:25,690 --> 00:09:27,525
تا حالا این اسم رو نشنیدم

75
00:10:21,996 --> 00:10:23,372
ممنون، شاهزاده گیثا

76
00:10:25,791 --> 00:10:27,710
اگه زنده بود از ملاقاتتون قدردانی میکرد

77
00:10:33,674 --> 00:10:35,718
به خاطر دردی که میکشی متاسفم، ارل گادوین

78
00:10:39,221 --> 00:10:40,640
امیدوارم بگذره

79
00:10:43,225 --> 00:10:44,226
منم امیدوارم

80
00:10:54,153 --> 00:10:55,571
اینجا دیدنت کمکم کرد

81
00:11:05,831 --> 00:11:07,208
مهاجمان اینجا بودن

82
00:11:09,710 --> 00:11:11,796
اینم بازار در حال رونق

83
00:11:24,433 --> 00:11:25,726
دنبال فلز بگرد

84
00:12:01,011 --> 00:12:02,388
نظرت چیه؟

85
00:12:10,062 --> 00:12:11,647
اونقدری هست که کارمون رو راه بندازه

86
00:12:16,610 --> 00:12:19,905
بیا آتیش رو روشن کنیم
و ببینیم چیکار میتونیم بکنیم

87
00:12:39,592 --> 00:12:40,634
!یکی داره میاد

88
00:12:43,846 --> 00:12:45,181
اون یه پچنگیه؟

89
00:12:48,142 --> 00:12:49,435
شبیه وارانگی‌هاست

90
00:12:53,647 --> 00:12:54,857
بوی خوبی میاد

91
00:13:01,572 --> 00:13:02,782
کاری باهاتون ندارم

92
00:13:03,616 --> 00:13:05,785
زمان زیادیه که یه قایق توی رودخانه دیدم

93
00:13:06,368 --> 00:13:10,164
غافلگیر شدم. مال کیه؟

94
00:13:10,247 --> 00:13:11,749
مال منه

95
00:13:15,211 --> 00:13:17,838
قایق خوبیه. کجا دارین میرین؟

96
00:13:18,464 --> 00:13:22,259
.قسطنطنیه
البته اگه بتونیم از پچنگ‌ها رد بشیم

97
00:13:23,594 --> 00:13:27,223
.پس زمان‌بندیتون خوبه
اونا به اندازه‌ی قبل بد نیستن

98
00:13:27,807 --> 00:13:28,807
چطور مگه؟

99
00:13:29,475 --> 00:13:31,894
،کارشون خراب شد، کسی نموند که ازش دزدی کنن

100
00:13:32,478 --> 00:13:34,688
خیلی از قبیله‌ها سمت شرق به ولگا رفتن

101
00:13:34,772 --> 00:13:36,315
جایی که غنایمش بهتره

102
00:13:40,653 --> 00:13:41,695
برده‌داری میکنی

103
00:13:42,905 --> 00:13:45,616
همینطوره. اسمم گستر هست. تو چی؟

104
00:13:45,699 --> 00:13:46,992
اسم من باگی هست

105
00:13:48,327 --> 00:13:50,538
باید مرد قدرتمندی باشی، گستر

106
00:13:50,621 --> 00:13:53,624
فرق میکنه برده‌ها رو
توی نووگورود یا کیِف نگه داری

107
00:13:53,707 --> 00:13:55,459
،چون اونجا قانون از اموالت محافظت میکنه

108
00:13:55,543 --> 00:13:59,004
،ولی اینکه اینجا این کار رو بکنی
،جایی که فقط قدرتمندها سلطه میکنن

109
00:13:59,088 --> 00:14:00,381
بهت احترام میذارم

110
00:14:02,508 --> 00:14:05,427
می‌بینم که تیغه‌ی سکان قایقت نیست

111
00:14:05,511 --> 00:14:07,805
توی کوداک داره تعمیر میشه

112
00:14:07,888 --> 00:14:09,557
پس تعدادتون بیشتره

113
00:14:09,640 --> 00:14:10,640
فقط دو تا

114
00:14:14,937 --> 00:14:17,064
استادکارهای محشری اونجا هستن

115
00:14:23,279 --> 00:14:24,989
این برده‌ی پچنگی شماست؟

116
00:14:25,656 --> 00:14:29,076
اون راهنمای ماست -
یه پچنگ نابینا راهنمای شماست؟ -

117
00:14:40,170 --> 00:14:43,382
نمیدونین این کیه، نه؟

118
00:14:44,300 --> 00:14:47,970
این برادر گمشده‌ی خان، کوریا هست

119
00:14:49,972 --> 00:14:53,100
،وقتی برادر راهنماتون خان جدید شد

120
00:14:53,183 --> 00:14:56,687
همسرش رو دزدید و کورش کرد

121
00:14:56,770 --> 00:15:00,107
و مجبورش کرد تمام شب که به زنش تجاوز میکرد
بهشون گوش کنه

122
00:15:01,734 --> 00:15:03,485
،فرداش وقتی که خان خوابیده بود

123
00:15:03,569 --> 00:15:06,488
زن کوریا آزادش کرد و کمکش کرد فرار کنه

124
00:15:06,572 --> 00:15:10,075
و به خاطر این کارش، خان سلاخیش کرد

125
00:15:10,576 --> 00:15:15,539
و حالا هر شب با جام نقره‌ای
که از جمجمه‌اش ساخته شراب مینوشه

126
00:15:18,208 --> 00:15:22,713
و یه جایزه واسه سر برادر گمشده‌اش گذاشته

127
00:15:23,464 --> 00:15:24,590
میشه واسش پول گرفت؟

128
00:15:25,841 --> 00:15:29,511
پول خیلی زیادی

129
00:15:30,679 --> 00:15:32,598
دیگه وقتشه بری

130
00:15:35,351 --> 00:15:37,102
بله، البته

131
00:15:37,853 --> 00:15:39,188
!از غذاتون لذت ببرین

132
00:15:39,980 --> 00:15:41,273
مراقب خودت باش، دوست من

133
00:15:56,664 --> 00:15:57,873
حرفش حقیقت داشت؟

134
00:16:01,377 --> 00:16:03,629
روی سرت جایزه گذاشتن؟

135
00:16:05,172 --> 00:16:07,800
آره -
پس واسه چی برگشتی؟ -

136
00:16:09,301 --> 00:16:12,012
اومدم برادرم رو بکشم -
وقت زیادی نداریم -

137
00:16:13,013 --> 00:16:14,098
وقت واسه چی؟

138
00:16:14,181 --> 00:16:16,100
اون با آدم‌های دیگه برمیگرده

139
00:16:16,183 --> 00:16:19,561
چرا این فکر رو میکنین؟ -
دوازده تا خرگوش روی زین اسبش بود -

140
00:16:19,645 --> 00:16:21,438
اون غذا فقط برای خودش نبود

141
00:16:31,699 --> 00:16:33,117
توی مریم چی می‌بینی؟

142
00:16:34,576 --> 00:16:36,245
اون سرشار از دانشه

143
00:16:37,830 --> 00:16:40,499
بهم خوندن و نوشتن یاد داده

144
00:16:43,002 --> 00:16:44,503
گرینلند جای سختیه

145
00:16:46,005 --> 00:16:48,382
باید توش بیشتر حیوان باشی تا انسان

146
00:16:53,262 --> 00:16:57,349
مریم راهی بهم نشون داده
که بیشتر از این‌ها باشم

147
00:16:58,267 --> 00:16:59,727
دنیایی از افکار و ایده‌ها

148
00:17:02,646 --> 00:17:05,274
من یه چیز دیگه می‌بینم. تو عاشقشی

149
00:17:09,069 --> 00:17:10,070
اگه باشم چی؟

150
00:17:11,572 --> 00:17:13,157
اون داره می‌میره، دوست من

151
00:17:13,949 --> 00:17:16,368
قبلا با مرگ لیو دیدم که زجر کشیدی

152
00:17:19,997 --> 00:17:22,374
نمیخوام ببینم دوباره همونطوری زجر بکشی

153
00:17:31,050 --> 00:17:32,676
نگران من نباش

154
00:17:37,473 --> 00:17:38,640
میتونم از پسش بربیام

155
00:17:43,729 --> 00:17:46,231
وقتی وارانگی‌ها برگشتن همه رو لازم داریم

156
00:17:47,399 --> 00:17:48,525
گستر

157
00:17:51,278 --> 00:17:52,488
زن‌ها رو آزاد کن

158
00:17:52,571 --> 00:17:54,239
نه، اونا اموال من هستن

159
00:18:09,713 --> 00:18:10,839
برو داخل قفست

160
00:18:12,299 --> 00:18:14,551
!برو داخل قفست وگرنه گلوش رو پاره میکنم

161
00:18:14,635 --> 00:18:19,056
.گستر، وارانگی‌ها دزد هستن
واسه بردن همه چی برمیگردن

162
00:18:19,640 --> 00:18:25,104
!نه، شما دزد هستین! همه‌اتون
!تکون بخور. همه از قایقم پیاده بشین

163
00:19:42,890 --> 00:19:45,809
امروز به فکر فریدیس افتادم -
واقعا؟ -

164
00:19:47,269 --> 00:19:49,396
مطمئن نیستم بخوام در موردش بشنوم

165
00:19:52,357 --> 00:19:55,152
،وقتی با ثروتم از قسطنطنیه برگردم

166
00:19:55,235 --> 00:19:59,489
یه قایق میخرم و به یومزبورگ میرم
و باهاش ازدواج میکنم

167
00:20:02,451 --> 00:20:04,786
از کجا میدونی اونم میخواد باهات ازدواج کنه؟

168
00:20:06,288 --> 00:20:07,289
...اه

169
00:20:08,123 --> 00:20:10,709
فکر کنم موفقیت‌هام ارزشم رو بهش اثبات میکنه

170
00:20:12,169 --> 00:20:13,003
چیه؟

171
00:20:13,086 --> 00:20:16,798
.این نگاه رو میشناسم
یه چیزی میدونی که بهم نمیگی

172
00:20:21,511 --> 00:20:22,888
توی این کمکم کن

173
00:20:24,473 --> 00:20:26,350
باید تا داغه خمش کنیم

174
00:20:27,726 --> 00:20:29,853
هر کاری میکنی ولش نکن، فهمیدی؟

175
00:20:29,937 --> 00:20:30,937
آره

176
00:20:36,109 --> 00:20:37,109
هرالد

177
00:20:38,445 --> 00:20:39,445
بله؟

178
00:20:41,281 --> 00:20:42,991
فریدیس بچه‌ات رو حامله‌اس

179
00:20:47,996 --> 00:20:49,456
چند وقته که این رو میدونی؟

180
00:20:49,539 --> 00:20:52,918
.از زمانی که نروژ رو ترک کردیم
ازم قول گرفت بهت نگم

181
00:20:53,001 --> 00:20:55,420
!ای حرومزاده. فکر کردم تو دوست منی

182
00:20:55,504 --> 00:20:58,340
،من دوستت هستم
واسه همین بهت نگفتم

183
00:21:00,008 --> 00:21:01,008
میتونی ولش کنی

184
00:21:02,719 --> 00:21:04,721
...لیف

185
00:21:06,890 --> 00:21:07,933
اون بچه‌ی منه

186
00:21:09,268 --> 00:21:10,686
اونم خواهر منه

187
00:21:15,065 --> 00:21:17,734
،اون میدونست که اگه بدونی داری پدر میشی

188
00:21:18,402 --> 00:21:19,444
ترکش نمیکنی

189
00:21:19,528 --> 00:21:20,737
راست میگفت

190
00:21:25,200 --> 00:21:26,201
،و تو

191
00:21:28,495 --> 00:21:31,248
منتظر موندی تا نتونم برگردم
و بعدش بهم بگی

192
00:21:32,416 --> 00:21:35,669
.چون اون موقع برمیگشتی
پادشاه آینده‌ی نروژ

193
00:21:37,170 --> 00:21:38,797
و این کمکی به تو

194
00:21:45,637 --> 00:21:46,637
و اون نمیکرد

195
00:22:07,576 --> 00:22:11,455
سلام. سلام. سلام

196
00:22:21,131 --> 00:22:22,215
پسرم

197
00:22:25,802 --> 00:22:27,262
پسر زیبای من

198
00:22:34,436 --> 00:22:38,648
درست مثل پدرت مایه‌ی دردسری

199
00:22:41,902 --> 00:22:43,403
اسمت رو هرالد میذارم

200
00:22:50,494 --> 00:22:52,037
آخ

201
00:23:15,268 --> 00:23:17,646
هیچکس نمیدونه سرنوشت از چه قراره

202
00:23:21,066 --> 00:23:22,317
...یه چیزی رو هردومون میدونیم

203
00:23:25,278 --> 00:23:26,780
فریدیس مادر خوبی میشه

204
00:23:35,330 --> 00:23:36,498
این یکی رو من برمیدارم

205
00:24:26,965 --> 00:24:28,258
نزدیکم نشو

206
00:24:29,342 --> 00:24:30,342
نه

207
00:25:05,003 --> 00:25:07,088
!نه، نه، نه

208
00:25:20,060 --> 00:25:21,060
خواهش میکنم

209
00:25:23,563 --> 00:25:24,563
ازم نگیرش

210
00:25:25,440 --> 00:25:27,859
خواهش میکنم پسرم رو نگیر، خواهش میکنم

211
00:25:28,527 --> 00:25:30,028
اون پسر تو نیست

212
00:25:32,656 --> 00:25:33,740
پسر منه

213
00:25:40,956 --> 00:25:42,249
!تماشا کنین

214
00:25:43,708 --> 00:25:45,961
!پسر فرد منتخب

215
00:25:49,464 --> 00:25:53,927
فریدیس یه پسر بهمون نصیب کرد

216
00:25:56,263 --> 00:25:58,515
اولین پسر یومزبورگ

217
00:26:02,185 --> 00:26:04,354
خدایان واقعا بهمون یه موهبت اعطا کردن

218
00:26:04,437 --> 00:26:07,232
،اون مثل ثور و ویدار قویه

219
00:26:08,900 --> 00:26:12,445
ولی از همه‌اتون میخوام
واسه فریدیس دعا کنین

220
00:26:14,739 --> 00:26:16,366
زایمانش خیلی سخت بود

221
00:26:17,367 --> 00:26:18,952
برام سخته که بهتون بگم

222
00:26:20,203 --> 00:26:21,871
به شدت بیماره

223
00:26:22,789 --> 00:26:26,418
!نه -
دعا کنین که خوب بشه -

224
00:26:26,501 --> 00:26:28,587
!آره

225
00:26:28,670 --> 00:26:30,964
...ولی اگه خواست خدایان باشه

226
00:26:32,966 --> 00:26:34,092
،که خوب نشه

227
00:26:35,010 --> 00:26:37,470
بدونین که هدیه‌اش رو برامون به جا گذاشته

228
00:26:39,806 --> 00:26:42,100
!پسر منتخب یومزبورگ

229
00:26:55,363 --> 00:26:56,781
!یورندر

230
00:27:00,410 --> 00:27:01,410
یورندر

231
00:27:03,163 --> 00:27:06,791
به نظر میاد تصمیمش رو در مورد آینده گرفته

232
00:27:06,875 --> 00:27:09,878
نه. میخواد برگردی

233
00:27:09,961 --> 00:27:12,172
ولی حس میکنه بهش خیانت شده -
خیانت شده؟ -

234
00:27:12,964 --> 00:27:13,882
!اون به ما خیانت کرد

235
00:27:13,965 --> 00:27:15,383
!تو قوانین رو زیر پا گذاشتی

236
00:27:15,967 --> 00:27:18,553
فقط بهش بگو اشتباه کردی

237
00:27:18,637 --> 00:27:21,806
فقط همین رو میخواد بشنوه
و اونوقت همه چی مثل قبل میشه

238
00:27:24,225 --> 00:27:25,225
خواهش میکنم

239
00:28:02,138 --> 00:28:05,183
!خوش برگشتی
می‌بینم که دوست‌هات رو هم آوردی

240
00:28:11,856 --> 00:28:13,400
این چیه؟

241
00:28:13,483 --> 00:28:15,402
بعد از اینکه رفتی، زد به سرش

242
00:28:15,485 --> 00:28:17,946
گستر رو کشت و همه‌امون رو تهدید کرد

243
00:28:18,029 --> 00:28:21,324
،میخوایم جایزه‌اش رو بگیریم
ولی نمیتونیم بهش نزدیک بشیم

244
00:28:22,033 --> 00:28:24,703
میتونیم کمکتون کنیم

245
00:28:24,786 --> 00:28:26,538
بیا. یه نوشیدنی بخور

246
00:28:38,550 --> 00:28:39,801
چه مرگشه؟

247
00:28:40,468 --> 00:28:44,597
.قارچ سمّی خورده
اگه شب رو دوام بیاره شانس آورده

248
00:28:44,681 --> 00:28:48,476
بیا. بیا یه نوشیدنی باهامون بخور
تا دوست‌هات یکم خوش بگذرونن

249
00:28:51,396 --> 00:28:54,983
شوهرم شراب خیلی قشنگی درست میکنه

250
00:29:00,989 --> 00:29:02,490
فوق‌العاده‌اس

251
00:29:08,121 --> 00:29:09,622
کی شراب میخواد؟

252
00:29:11,124 --> 00:29:13,793
دیدی؟ بهت گفتم

253
00:29:13,877 --> 00:29:15,754
طرز تهیه‌اش خانوادگیه

254
00:29:15,837 --> 00:29:19,340
!خوبه -
نکتار خدایان -

255
00:29:21,760 --> 00:29:25,513
خب، چیزی که در مورد وارانگی‌ها میگن
حقیقت داره؟

256
00:29:25,597 --> 00:29:28,391
اونا تنها کسایی هستن
که پچنگ‌ها ازشون میترسن؟

257
00:29:28,475 --> 00:29:31,770
کی این رو میگه؟ -
همه توی نووگورود میگن -

258
00:29:31,853 --> 00:29:33,897
داستان‌هایی که تعریف میکنن افسانه‌ایه

259
00:29:35,648 --> 00:29:36,648
یکیش رو برام تعریف کن

260
00:29:47,702 --> 00:29:49,788
اومدم تقاضای بخشش کنم

261
00:29:52,957 --> 00:29:55,710
میدونی که چه نیتی واسه این مردم دارم، یورندر

262
00:29:55,794 --> 00:29:57,045
اینکه چطوری باید ازشون استفاده بشه

263
00:29:57,128 --> 00:29:58,421
گیج شده بودم

264
00:29:59,297 --> 00:30:01,674
و شرمسارم

265
00:30:02,926 --> 00:30:04,177
،مادرت میگه

266
00:30:04,928 --> 00:30:07,639
یه پناهنده‌ی خوشگل دلیل گیج شدنت بود

267
00:30:07,722 --> 00:30:13,394
باعث شد باور کنم همه‌امون میتونیم
به عنوان آدم‌های هم‌سطح باهمدیگه زندگی کنیم

268
00:30:15,772 --> 00:30:18,566
این زن توی حمله کشته شد؟ -
بله -

269
00:30:19,943 --> 00:30:22,237
...ولی حالا می‌بینم که

270
00:30:24,864 --> 00:30:26,032
تقدیر بوده

271
00:30:27,200 --> 00:30:28,201
همم

272
00:30:30,203 --> 00:30:33,039
پس اذعانت به گناه رو قبول میکنم

273
00:30:35,250 --> 00:30:36,250
...ولی

274
00:30:39,379 --> 00:30:41,339
باید بدونم که میتونم دوباره بهت اعتماد کنم

275
00:30:45,218 --> 00:30:46,594
میخوام فریدیس رو بکشی

276
00:30:48,805 --> 00:30:52,433
بکشمش؟ چرا؟

277
00:30:52,517 --> 00:30:55,061
.خب، بچه‌اش رو دارم
دیگه فایده‌ای برامون نداره

278
00:30:55,144 --> 00:30:56,479
ها

279
00:30:56,563 --> 00:30:57,563
...ولی

280
00:30:59,023 --> 00:31:00,483
مردم چه فکری میکنن؟

281
00:31:01,109 --> 00:31:04,362
فکر میکنن بعد از زایمان به دلایل طبیعی مرده

282
00:31:05,238 --> 00:31:07,907
و هر اختیاری که روشون داره باهاش می‌میره

283
00:31:09,576 --> 00:31:10,743
میتونی این کار رو بکنی؟

284
00:31:14,205 --> 00:31:15,456
بله

285
00:31:37,687 --> 00:31:39,188
برای فریدیس

286
00:31:39,272 --> 00:31:40,607
اودین از بالا مراقبشه

287
00:31:40,690 --> 00:31:43,484
یورندر، به فریدیس بگو براش دعا میکنیم

288
00:31:43,568 --> 00:31:45,528
...امیدوارم خوب بشه

289
00:31:46,070 --> 00:31:47,238
براش نذر میدم

290
00:31:48,448 --> 00:31:50,116
براش دعا میکنم

291
00:32:03,338 --> 00:32:06,466
فریدیس. منم، یورندر

292
00:32:17,226 --> 00:32:18,269
فریدیس؟

293
00:32:26,319 --> 00:32:27,320
فریدیس؟

294
00:32:34,327 --> 00:32:38,081
!فریدیس! فریدیس! فریدیس

295
00:32:39,040 --> 00:32:41,000
!فریدیس، منم! فریدیس

296
00:32:41,084 --> 00:32:43,920
!اومدم کمکت کنم -
پسرم کجاست؟ پسرم کجاست؟ -

297
00:32:44,003 --> 00:32:45,421
به خوبی ازش مراقبت میشه

298
00:32:45,505 --> 00:32:47,256
باید بیاریش پیشم -
نمیتونم -

299
00:32:47,340 --> 00:32:50,677
پس برو بیرون -
بهم گوش کن! حرکر قصد داره تو رو بکشه -

300
00:32:50,760 --> 00:32:53,680
باید امشب از اینجا خارجت کنم -
پس بچه‌ام چی؟ -

301
00:32:53,763 --> 00:32:56,224
.اون در امانه. بهت قول میدم
هیچ آسیبی بهش نمیرسه

302
00:32:56,307 --> 00:32:58,017
بدون پسرم جایی نمیرم

303
00:32:59,227 --> 00:33:02,021
یه قایق توی خلیج پشت معبد جنگل آماده کردم

304
00:33:02,105 --> 00:33:03,731
،امشب می‌برمت اونجا

305
00:33:03,815 --> 00:33:06,234
!ولی اگه میخوای پسرت رو بیارم درخواست زیادیه

306
00:33:06,317 --> 00:33:10,029
بدون اون جایی نمیرم

307
00:33:15,535 --> 00:33:17,370
یه راهی پیدا میکنم تا پسرت رو بیارم

308
00:33:19,747 --> 00:33:20,957
به غذا دست نزن

309
00:33:22,375 --> 00:33:23,376
سمّیه

310
00:33:26,462 --> 00:33:28,297
!بیا. بیشتر بخور

311
00:33:40,810 --> 00:33:42,395
بدون ما جشن گرفتین؟

312
00:33:43,646 --> 00:33:46,566
!خوش اومدی، برادر! بیا

313
00:33:51,446 --> 00:33:53,239
!خوش اومدین -
!برادرهای من -

314
00:33:53,322 --> 00:33:55,283
!نوشیدنی و زن

315
00:33:55,366 --> 00:33:56,617
از یه مایل اون طرف‌تر بوت میاد

316
00:34:00,997 --> 00:34:02,165
می‌بینمتون، برادرها

317
00:34:06,878 --> 00:34:09,130
از موهات خوشم میاد

318
00:34:14,635 --> 00:34:16,971
این صدای چیه؟

319
00:34:17,055 --> 00:34:18,097
کی اونجاست؟

320
00:34:20,933 --> 00:34:22,477
!یه حیله‌اس

321
00:34:22,560 --> 00:34:24,562
!زن‌ها رو بگیرین و مردها رو بکشین

322
00:34:30,943 --> 00:34:32,153
!مردها رو بکشین

323
00:34:42,747 --> 00:34:45,124
ولش کن -
!اسلحه‌هاتون رو بذارین زمین -

324
00:34:45,208 --> 00:34:47,210
!وگرنه می‌کشمش

325
00:34:56,219 --> 00:34:57,595
!پچنگی رو بگیرین

326
00:34:58,846 --> 00:35:00,598
!تکون بخور

327
00:35:02,016 --> 00:35:03,016
!تکون بخور

328
00:35:12,527 --> 00:35:13,903
!دوباره ببندش

329
00:35:13,986 --> 00:35:14,987
!حالا

330
00:35:20,701 --> 00:35:21,701
بیارشون

331
00:35:24,831 --> 00:35:26,124
!وایستین

332
00:35:28,126 --> 00:35:30,044
اگه ولشون کنین این رو بهتون میدم

333
00:35:33,923 --> 00:35:36,884
مال امپراتور قسطنطنیه‌اس

334
00:35:38,386 --> 00:35:42,682
اجازه‌ی عبور به شهر و گنج بزرگی
برای مالکش به ارمغان میاره

335
00:35:42,765 --> 00:35:43,765
بیارش اینجا

336
00:35:46,185 --> 00:35:47,185
نه

337
00:35:48,104 --> 00:35:51,232
اول بذار برن
وگرنه پرتش میکنم توی رودخانه

338
00:35:52,733 --> 00:35:55,528
واقعا فکر میکنی میتونی باهام چونه بزنی؟

339
00:35:56,112 --> 00:35:57,405
فراموش کردی؟

340
00:35:57,488 --> 00:36:00,741
شخصی که قدرت دستشه قوانین رو تعیین میکنه

341
00:36:00,825 --> 00:36:02,410
!اون شخص تو نیستی

342
00:36:41,824 --> 00:36:44,452
!آزادم کنین! من صاحب شما هستم

343
00:36:49,707 --> 00:36:52,126
چطور جرات میکنی بذاری این کار رو باهام بکنن؟

344
00:36:52,210 --> 00:36:55,755
!این قایق منه. اونا اموال من هستن

345
00:36:56,797 --> 00:36:58,174
خواهش میکنم

346
00:37:07,141 --> 00:37:08,559
من حق و حقوقی دارم

347
00:37:52,353 --> 00:37:53,938
باید تیغه‌ی سکان رو وصل کنیم

348
00:39:24,904 --> 00:39:26,238
پسرم کجاست؟

349
00:39:37,583 --> 00:39:40,378
باید هردوتون رو لای این بپیچم

350
00:39:48,677 --> 00:39:50,137
باید تا بیرون حملتون کنم

351
00:39:57,228 --> 00:40:00,731
.دیگه نیازی نیست از در نگهبانی بدین
کاهن مرده

352
00:40:44,942 --> 00:40:46,068
تنهامون بذارین -
چشم -

353
00:40:49,572 --> 00:40:51,449
یه زن بی‌گناه رو کشتم، اگنار؟

354
00:40:54,118 --> 00:40:55,953
چطور میتونستم بهش سوءظن نداشته نباشم؟

355
00:40:57,746 --> 00:41:02,126
...نامزدیش با گادوین
بیش از اندازه راحت بود

356
00:41:03,461 --> 00:41:07,423
چرا باید یه مرد که به شدت جاه‌طلبه
بخواد با یه زن بی‌ارزش ازدواج کنه؟

357
00:41:09,175 --> 00:41:10,968
برای من که منطقی نیست

358
00:41:11,051 --> 00:41:13,762
دعا میکنم خدا من رو از حس گناهم رهایی بده

359
00:41:13,846 --> 00:41:15,890
و به جوابی که دنبالشم راهنماییم کنه

360
00:41:15,973 --> 00:41:20,269
من دیگه واسه پیدا کردن جواب دعا نکردم
و خودم دنبالش رفتم

361
00:41:22,688 --> 00:41:25,566
فهمیدم که ارل گادوین با یک مرد به اسم کوپر

362
00:41:25,649 --> 00:41:27,067
دائما نشست و برخاست داشت

363
00:41:27,151 --> 00:41:29,403
اون صاحب یه میخانه پشت دیواره

364
00:41:29,987 --> 00:41:32,573
این مرد در مورد ارل گادوین چی میدونه؟

365
00:41:32,656 --> 00:41:36,494
،گفت
"تا حالا مردی بهتر از اون در این دنیا نبوده"

366
00:41:38,329 --> 00:41:41,040
شک ندارم که ترغیبش کردی
صادق‌تر از این‌ها باشه

367
00:41:41,123 --> 00:41:45,503
دیده شده که گادوین مقدار زیادی سکه
به یه مرد داده

368
00:41:46,170 --> 00:41:48,047
اونم چند روز قبل از اینکه
به جان شما سوءقصد بشه

369
00:41:48,797 --> 00:41:49,798
آدمکش؟

370
00:41:51,050 --> 00:41:52,050
نه

371
00:41:53,302 --> 00:41:54,929
مردی به اسم جان بار

372
00:41:57,515 --> 00:42:01,769
خرس -
اهل ساسکس‌ـه. همون جایی که گادوین بزرگ شده -

373
00:42:03,062 --> 00:42:04,355
میرم پیداش کنم

374
00:42:05,689 --> 00:42:06,815
نه

375
00:42:09,151 --> 00:42:10,486
ما پیداش میکنیم

376
00:42:41,934 --> 00:42:43,227
چرا وایستادیم؟

377
00:42:43,310 --> 00:42:45,104
یه صدایی شنیدم

378
00:42:47,565 --> 00:42:48,565
ساکت بمون

379
00:43:14,008 --> 00:43:15,968
چیکار داری میکنی، یورندر؟

380
00:43:22,433 --> 00:43:26,478
جسدش رو می‌برم -
چرا؟ من که نخواستم این کار رو بکنی -

381
00:43:27,855 --> 00:43:31,483
مردم باور نمیکنن که خدایان بذارن
فریدیس توی معبد خودش بمیره

382
00:43:32,067 --> 00:43:35,112
،به یه چیزی بدگمان میشن
واسه همین میخوام این رو پنهان کنم

383
00:43:49,918 --> 00:43:52,046
واقعا فکر کردی این حرفت رو باور میکنم؟

384
00:43:52,671 --> 00:43:55,090
،یه بار بهم خیانت کردی
چرا باید حالا بهت اعتماد کنم؟

385
00:43:55,674 --> 00:44:00,846
،اگه این حس رو داشتی
پس چرا گذاشتی باهاش خارج بشم؟

386
00:44:00,929 --> 00:44:04,308
!تا حالا بتونم از شر هردوتون خلاص بشم

387
00:44:07,269 --> 00:44:09,647
!نه. نمیتونی بکشیش

388
00:44:15,361 --> 00:44:18,113
اون یه خائنه

389
00:44:18,781 --> 00:44:19,615
نگهش دارین

390
00:44:21,909 --> 00:44:22,909
!بیا

391
00:44:26,330 --> 00:44:27,330
!بیا

392
00:44:47,393 --> 00:44:48,393
اون رفته

393
00:44:49,728 --> 00:44:51,063
توی جنگل دنبالش بگردین

394
00:44:52,773 --> 00:44:53,773
!حالا

395
00:44:55,234 --> 00:44:56,527
تو، تو، از این طرف

396
00:44:59,822 --> 00:45:00,822
!این طرف

397
00:45:02,116 --> 00:45:03,283
!رودخانه رو بگردین

398
00:45:14,555 --> 00:45:21,555
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
