WEBVTT

00:06.000 --> 00:14.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:15.024 --> 00:19.024
‫« ترجمه از مهـرداد »
‫.:: Mehrdadss ::.

00:20.895 --> 00:22.522
احساس می‌کنی عدات برقرار شده؟

00:25.608 --> 00:27.902
آره، همینطوره

00:30.697 --> 00:32.157
احساس می‌کنم پاک شده‌م

00:33.908 --> 00:34.908
خوبه

00:37.704 --> 00:39.789
چون الان می‌خوان بکشن‌مون

00:40.874 --> 00:42.375
فکر نکنم

00:43.835 --> 00:45.587
…پدر گفت -
پدر اشتباه می‌کرد -

00:46.629 --> 00:48.882
اون با این دنیا غریبه‌ست فِرِیدیس

00:48.965 --> 00:51.426
نمی‌دونه از وقتی رفته
چقدر همه چیز تغییر کرده

00:51.509 --> 00:53.094
پس حرفای یارل هاکون رو قبول می‌کنم

00:55.805 --> 00:57.682
اجازه نمیده. قوی‌ــه

00:57.766 --> 01:00.310
اونم توی موقعیت سختیه

01:00.393 --> 01:02.979
اگر آزادمون کنه، جنگ به‌راه می‌اندازه

01:04.564 --> 01:08.276
مسیحی‌ها کتگات رو می‌سوزونن
و خیلی از مردمش کشته میشن

01:09.944 --> 01:12.280
به نفعشه بذاره ما رو بکشن

01:17.494 --> 01:18.828
…ولی صرف نظر از هر چیزی

01:21.081 --> 01:22.248
بهت افتخار می‌کنم

01:28.713 --> 01:29.798
ممنون

01:37.639 --> 01:39.265
!ساکت

01:41.017 --> 01:45.688
فریدیس اریکس‌دوتر، متهم هستی که
مردی که ادعا می‌کنی بهت حمله کرده رو کشتی

01:45.772 --> 01:47.440
می‌تونی این موضوع رو ثابت کنی؟

01:47.524 --> 01:49.108
خودم کَمَرم رو زخم کردم؟

01:49.192 --> 01:51.694
هر کدوم از معشوقه‌هات
!می‌تونستن اینکارو کرده باشن

01:51.778 --> 01:53.113
خدایان حقیقت رو می‌دونن

01:53.196 --> 01:54.239
خدایانِ دروغین

01:56.074 --> 01:59.244
!فقط یه خدای دروغین وجود داره -
!ساکت -

01:59.327 --> 02:00.370
خدای مسیحی‌تون

02:00.453 --> 02:01.830
!ساکت

02:05.458 --> 02:09.963
قدیم‌ها، می‌تونستی انتقام بگیری

02:11.297 --> 02:12.882
ولی زمانه عوض شده

02:14.300 --> 02:16.469
افرادی در بین‌مون هستن که احساس می‌کنن

02:16.553 --> 02:19.973
ادعاهات به مدرکِ دیگه‌ای نیاز داره

02:21.266 --> 02:22.433
می‌تونی همچین مدرکی فراهم کنی؟

02:23.184 --> 02:24.394
محاکمه از طریقِ مبارزه

02:25.520 --> 02:27.730
اگر دروغ بگم، خدایان ازم محافظت نمی‌کنن

02:27.814 --> 02:30.358
مبارزه؟ با من؟

02:33.528 --> 02:36.197
تو بهش اتهام زدی. می‌ترسی؟

02:42.745 --> 02:43.913
پادشاه کانوت

02:43.997 --> 02:47.500
کارهای این زن باعث شده، بخشِ
باارزشی از انبار مهمات‌تون رو از دست بدین

02:47.584 --> 02:52.213
نداشتنِ گونار
…جونِ همۀ افرادی که اینجا هستن

02:52.297 --> 02:54.966
چه مسیحی و چه کافر رو به‌خطر می‌اندازه

02:56.384 --> 03:01.514
بنابراین، از شما
و حاکمِ شریفِ کتگات می‌خوام

03:02.599 --> 03:04.267
که این قرض و بدهی رو تصدیق کنین

03:05.018 --> 03:07.353
و مجبورش کنین با جونش تقاص اینکارو بده

03:15.862 --> 03:18.114
یارل هاکون، میشه صحبت کنم؟

03:21.618 --> 03:24.913
یارل اولاف درسته میگه

03:25.955 --> 03:28.166
…گونار بخش مهمی از استراتژی‌مون بود

03:28.249 --> 03:30.126
و از دست دادنش قطعاً مشکل‌سازه

03:31.085 --> 03:33.796
ولی شاید برادرم راه بهتری پیشنهاد داده باشه

03:35.381 --> 03:38.635
از اونجایی که این زن
…آسیب مهمی به مأموریت‌مون زده

03:39.385 --> 03:42.055
نباید مجبور بشه چیزی مهم‌تر یا

03:42.138 --> 03:44.140
به همون اندازه مهم به جهادمون ارائه کنه؟

03:45.266 --> 03:46.476
مثلاً؟

03:49.145 --> 03:52.065
برادرش، لیف اریکسون

03:53.483 --> 03:56.569
پسرِ برزرکزِ بزرگ، اریکِ سُرخ
[به معنای خرسینه‌پوش، جنگجویانی لجام‌گسیخته]

03:57.654 --> 04:02.116
اگر بهترین نباشه، یکی از
بهترین ناخداهای کشتی در این اتاق‌ــه

04:02.784 --> 04:05.828
کشتیش رو از یه طوفان
که باعث مرگ خیلی‌های دیگه شد

04:05.912 --> 04:08.581
از گرینلند و وسط اقیانوس رَد کرد

04:10.166 --> 04:13.044
شخصاً می‌تونم
مهارت‌های جنگیدنش رو تصدیق کنم

04:13.127 --> 04:16.047
…ولی اگر نسبت به انگیزه‌ش مشکوک باشیم

04:16.130 --> 04:19.968
برای جونِ… خواهرش می‌جنگه

04:35.775 --> 04:39.904
،لیف اریکسون
آزادیِ خواهرت رو از پادشاه کانوت می‌خرم

04:40.822 --> 04:44.993
،برای جبران قرض و بدهیِ خواهرت
باید به هدفِ پادشاه کانوت خدمت کنی

04:46.286 --> 04:47.996
این شرایط رو قبول می‌کنی؟

04:51.916 --> 04:52.916
آره

04:53.376 --> 04:56.129
پس… تموم شد

05:01.592 --> 05:02.593
!تکون بخور

05:26.409 --> 05:27.535
پادشاه

05:30.955 --> 05:33.624
…یک سال پیش، بنابر دستوراتم
« دانلاوِ سابق، انگلستان »

05:34.834 --> 05:37.003
فرمانی صادر شد

05:37.086 --> 05:41.049
که تمام دانمارکی‌هایی که
در این جزیره زندگی می‌کنن نابود بشن

05:42.341 --> 05:45.094
این نابودی کاملاً عادلانه بود

05:47.055 --> 05:48.931
…در اون روز مهم و سرنوشت‌ساز

05:49.891 --> 05:53.686
گروهی از نورسی‌ها وارد پناهگاهِ خدا شدن

05:54.645 --> 05:58.441
و به عمد اون رو به آتیش کشیدن و نابودش کردن

05:59.525 --> 06:05.823
،و در انتقام و قصاصی بیهوده
در نهایت خودشون رو هم نابود کردن

06:06.741 --> 06:12.497
امروز، شاهد بازسازی و رستاخیز
این عبادتگاه هستیم

06:12.580 --> 06:17.960
به شکوه اصلیش برگردونده شده، توسط من اتلرد

06:21.089 --> 06:22.465
و لطفِ خدا

06:29.263 --> 06:30.890
درود بر شما سرورم

06:38.981 --> 06:40.108
!آماده بشین

06:42.318 --> 06:43.486
!به پیش

06:51.994 --> 06:53.079
!صف رو تشکیل بدین

07:00.086 --> 07:01.838
یه چیزی می‌دونی

07:03.172 --> 07:04.924
که به من نمیگی

07:08.219 --> 07:11.305
جاسوس‌هامون در شمال میگن
وایکینگ‌ها دارن برای حمله آماده میشن

07:11.889 --> 07:13.391
!لعنت به اشراف‌زاده‌ها

07:13.474 --> 07:16.769
قسم خوردن نورسی‌ها
انقدر درگیر جنگِ داخلی هستن

07:16.853 --> 07:19.439
که مشکلی برای ما ایجاد نمی‌کنن
و من حرف‌شون رو باور کردم

07:19.522 --> 07:21.774
شما کاری که برای
کنترل کردن‌شون لازم بود رو انجام دادین

07:21.858 --> 07:25.695
آره ولی وایکینگ‌ها نمی‌خوان اونا رو بکشن
و سرشون ببرن بالای نِیزه

07:26.612 --> 07:28.281
دنبال من‌ان

07:32.577 --> 07:33.911
حق با اون بود

07:35.872 --> 07:37.582
می‌دونست میان

07:46.257 --> 07:47.800
کشتیِ پدرم بود

07:49.051 --> 07:51.095
سریع و محکمه

07:53.055 --> 07:54.307
و الان مالِ توئــه

08:08.154 --> 08:09.447
کشتیِ خوبیه

08:10.198 --> 08:11.532
حوشحالم که نظرت اینه

08:13.284 --> 08:15.369
ولی این کشتی چیزیه که می‌خوام

08:17.914 --> 08:19.874
پادشاه هارالد از نروژ، هوم؟

08:21.584 --> 08:22.585
یه روزی

08:28.299 --> 08:29.717
!درود بر کانوت

08:33.262 --> 08:34.889
رگنار، پرچم رو ببر بالا

09:04.293 --> 09:07.088
اگر انتظار داری ازت تشکر کنم، نااُمید میشی

09:10.550 --> 09:12.635
بهرحال، قابلی نداشت

09:13.219 --> 09:15.972
بهت گفتم برای چی اومدم
و تو ازم سوءاستفاده کردی

09:17.431 --> 09:19.600
اینکه کی از کی سوءاستفاده کرد، جای بحث داره

09:22.436 --> 09:24.981
می‌تونستی کمکم کنی -
می‌تونستم بکشمت -

09:25.064 --> 09:26.357
و هیچکدوم از این ۲ تا کارو نکردی

09:30.111 --> 09:31.529
چه‌جور مَردی اینکارو می‌کنه؟

09:34.282 --> 09:35.866
مَردی که شگفت‌زده‌ش می‌کنی

09:42.707 --> 09:44.000
پس برای چی اومدی؟

09:47.503 --> 09:50.047
ممکنه ۵ ماه یا شایدم بیشتر کتگات نباشیم

09:51.340 --> 09:53.050
باید با چند نفر خداحافظی کنی

10:08.691 --> 10:11.235
برای اودین قربانی می‌کنم تا سالم برگردی

10:11.319 --> 10:15.156
مشکلی برام پیش نمیاد. تو فقط مراقب خودت باش

10:28.252 --> 10:29.378
اسکارده

10:36.802 --> 10:37.802
به زودی می‌بینمت

10:39.096 --> 10:40.014
!آره

10:42.725 --> 10:44.560
برو دخل‌شون رو بیار اولف -
آره -

10:46.729 --> 10:47.730
و لیو

10:51.359 --> 10:52.735
مراقبش باش

10:53.569 --> 10:54.569
باشه

11:01.202 --> 11:02.662
مراقب همدیگه باشین

11:03.412 --> 11:04.872
تو هم همینطور

11:21.806 --> 11:23.140
شاهزادۀ نروژ

11:34.485 --> 11:35.903
اِ… ۵ ماه زمانِ زیادیه

12:04.223 --> 12:06.600
اهل گرینلند هستین؟

12:07.893 --> 12:08.705
آره

12:08.729 --> 12:11.188
به همون اندازه که به‌نظر می‌رسه سبزه؟
[به معنای سبز green]

12:12.231 --> 12:16.360
خب، معلومه. حداقل سالی ۲ روز

12:20.698 --> 12:23.117
من یوهان‌ام. این توماس‌ــه

12:24.410 --> 12:25.410
اسکارده

12:33.002 --> 12:34.753
یارل گورم -
هارالد -

12:35.296 --> 12:36.380
آرنه

12:36.464 --> 12:39.758
خب، اون ناخدای جَوونی که می‌گفتی اینه؟

12:39.842 --> 12:40.842
لیف اریکسون

12:41.427 --> 12:42.636
پدرت رو می‌شناسم

12:43.304 --> 12:45.973
دریانوردِ شجاع و مؤمنی واقعیه

12:46.056 --> 12:47.224
هنوز همونجوریه؟

12:47.308 --> 12:49.852
،اگر پدرم رو می‌شناسی
پس می‌دونی هیچ تغییری نمی‌کنه

12:49.935 --> 12:50.936
خوبه

12:51.020 --> 12:52.771
امیدوارم پروردگار سفرمون رو بی‌خطر کنه

12:53.439 --> 12:57.818
شاهزاده هارالد، قبول کردم در کنار مسیحی‌ها
بجنگم نه اینکه کنارشون پارو بزنم

13:02.615 --> 13:04.492
هر جور راحتی یارل گورم

13:05.201 --> 13:09.079
ولی داریم راه میافتیم
و تا انگلستان راه طولانیه

13:11.165 --> 13:12.166
اسکارده

13:14.710 --> 13:17.129
اسکارده، این رو بذار عقب

13:24.094 --> 13:25.094
!گوش کنین

13:25.804 --> 13:27.806
همۀ چاقوها و تَبَرها رو بندازین توی بشکه

13:28.682 --> 13:30.100
هیچکس نمی‌تونه با سلاح سوار این کشتی بشه

13:30.184 --> 13:32.228
چاقوم رو تحویل نمیدم

13:32.311 --> 13:34.563
چاقو داشتن توی کشتی فقط یه دلیل داره

13:35.189 --> 13:37.525
و اون دلیل
کشتنِ یه نفر توی این کشتی‌ــه

13:38.609 --> 13:40.069
دشمنت اینجا نیست

13:40.152 --> 13:41.487
اگر باشه چی؟

13:43.989 --> 13:45.199
اون‌وقت با من

13:46.283 --> 13:47.868
من اینجا دشمنی ندارم

14:00.714 --> 14:01.840
تبر رو بذار داخل

14:05.678 --> 14:08.639
نه، دوست ندارم. بذارش داخل بشکه

14:10.015 --> 14:11.433
آره، مالِ منم همینطور

14:13.519 --> 14:15.437
بذارش داخل و برگرد سر کارت

14:18.357 --> 14:19.483
!برین سر جاهاتون

15:15.164 --> 15:16.999
!پارو بزنین

15:17.875 --> 15:20.002
!آره

15:20.920 --> 15:22.963
!آره

15:23.047 --> 15:24.673
!آره

15:35.684 --> 15:37.353
!راه رو برای ملکه باز کنین

15:39.563 --> 15:40.606
راه رو باز کنین

15:45.069 --> 15:49.698
« لندن »

15:55.996 --> 15:58.165
حالشون خوب نیست والاحضرت

15:58.248 --> 16:01.085
سرفه‌هاشون به‌خاطر نگرانیِ
ناشی از حملۀ پیش رو بدتر شده

16:01.877 --> 16:05.339
شاید شما بتونین ترس‌هاشون
نسبت به نورسی‌ها رو کم‌تر کنین

16:06.465 --> 16:07.465
ممنون

16:19.061 --> 16:20.229
برین

16:27.945 --> 16:29.071
والاحضرت

16:37.371 --> 16:39.373
آمین

16:39.456 --> 16:40.456
بلند شو اِدموند

16:46.714 --> 16:47.714
اِما

16:51.176 --> 16:52.511
دارن میان

16:54.138 --> 16:55.138
شنیدم

16:55.848 --> 16:57.266
…با کمکِ گادوین

16:58.600 --> 16:59.600
…من

17:01.311 --> 17:05.357
شرایطی که
باید بهشون پیشنهاد بدین رو آماده کردم

17:06.775 --> 17:10.154
همیشه میونه‌شون با طلا خوبه

17:11.905 --> 17:14.450
نمی‌خوام باهاشون معامله کنم

17:18.328 --> 17:20.330
می‌خوای چیکار کنی؟

17:21.957 --> 17:22.957
مبارزه

17:24.460 --> 17:26.420
می‌خوام ادموند رو بفرستم مِرسیا

17:27.087 --> 17:28.756
طبق دستوراتِ شما ایدریک استریونا رو

17:28.839 --> 17:31.050
احضار می‌کنه تا ارتشش رو به لندن بیاره

17:31.133 --> 17:36.096
ایدریک سعی می‌کنه
تخت پادشاهی رو از چَنگِ ادموند دربیاره

17:36.180 --> 17:40.225
آره ولی نه تا وقتی که وایکینگ‌ها شکست بخورن

17:40.309 --> 17:42.895
و برادرت در نورماندی چی؟

17:44.313 --> 17:46.273
حمایت می‌کنه؟

17:46.356 --> 17:48.734
تا خودمون به خودمون کمک نکنیم
اون بهمون کمک نمی‌کنه

17:50.194 --> 17:53.572
تو رو توی یه کابوس قرار دادم

17:55.032 --> 17:56.492
با یه نورمَن ازدواج کردی

17:57.367 --> 17:59.036
ما خودمون کابوس‌ها رو می‌سازیم

18:12.466 --> 18:15.427
پس این اولین حمله‌ت
به عنوان یه وایکینگ‌ــه؟

18:16.512 --> 18:17.596
نگرانی؟

18:18.931 --> 18:20.390
پدرم یه جنگجو بود

18:21.558 --> 18:23.310
بهم گفت که یه برزرکز بود

18:25.229 --> 18:28.816
این یعنی جنگجوی بزرگی بوده
و افراد زیادی رو کشته

18:29.691 --> 18:30.776
مثل هارالد؟

18:31.819 --> 18:33.487
چرا رفته بود گرینلند؟

18:33.570 --> 18:36.573
چون حتی وقتی که
به جایی حمله نمی‌کرد هم آدم می‌کشت

18:37.241 --> 18:39.118
تا حالا آدم کشتی؟

18:40.160 --> 18:42.746
نه. دلیلی برای اینکار نداشتم

18:46.708 --> 18:49.878
بعضی وقتا، اولین بار سخته

18:50.462 --> 18:52.631
فرقی با کشتن بقیۀ موجودات زنده نداره

18:52.714 --> 18:55.509
آدم فرق داره. اونم مبارزه می‌کنه

18:56.176 --> 18:57.636
خرس قطبی هم همینطور

19:10.524 --> 19:11.524
سرورم

19:23.745 --> 19:28.417
« استحکاماتِ رومی‌ها، لندن »

19:29.543 --> 19:30.752
والاحضرت

19:32.379 --> 19:35.966
نمی‌دونستم می‌خواستین عملیات‌های نظامی رو
به شهر قدیمی منتقل کنین

19:36.633 --> 19:39.928
توی لندن، هیچ قلعه‌ای بهتر از
جایی که رومی‌ها انتخاب کردن وجود نداره

19:40.679 --> 19:42.973
تعجب می‌کنم سال‌ها متروکه بوده

19:43.765 --> 19:46.935
واسۀ اینه که مردم فکر می‌کنن
ارواحِ رومی‌ها توی این قلعه‌ان

19:48.103 --> 19:50.397
فکر نمی‌کنم
ارواح بتونن بهم آسیبی برسونن گادوین

19:51.857 --> 19:53.817
ولی فکر می‌کنم وایکینگ‌ها بتونن

19:57.070 --> 19:59.239
…ولی متمرکز کردن نیروهامون در جنوب

19:59.323 --> 20:02.784
جایی که امواج و مُرداب‌ها
یه‌جور حفاظت طبیعی ایجاد می‌کنه

20:03.285 --> 20:05.329
مطمئنین فکر خوبیه؟

20:05.913 --> 20:06.913
آره

20:08.165 --> 20:11.501
چون انتظار دارم
نورسی‌ها دقیقاً مثل تو رفتار کنن

20:11.585 --> 20:12.753
یعنی چطور؟

20:13.629 --> 20:14.880
منو دست کم بگیرن

20:17.299 --> 20:20.052
ببخشید والاحضرت، احضارم کردین

20:20.135 --> 20:21.220
چه خدمتی از دستم برمیاد؟

20:21.803 --> 20:25.307
دارم ادموند رو می‌فرستم مرسیا
از ایدریک استریونا کمک بگیره

20:26.475 --> 20:28.227
استریونا برای لطفی که می‌کنه
چیزهای زیادی می‌خواد

20:28.310 --> 20:30.312
واسه همینه که تو باید شاهزاده رو همراهی کنی

20:30.395 --> 20:32.022
و مطمئن بشی این اتفاق نمیافته

20:33.774 --> 20:35.275
والاحضرت، میشه راحت صحبت کنم؟

20:36.193 --> 20:39.529
اصلاً پوشیده نیست که شما هیچوقت، نه از من
خوش‌تون میومده و نه بهم اعتماد داشتین

20:40.197 --> 20:42.199
افراد زیادی هستن که می‌تونین بفرستین

20:42.282 --> 20:45.160
پس چرا تو رو همراه پادشاه آینده می‌فرستم؟ -
آره -

20:45.244 --> 20:47.454
ضرورت باعث ایجاد اتحاد‌های غیر معمول میشه

20:47.996 --> 20:52.167
اگر کمکِ مِرسیا در برابر وایکینگ‌ها رو
نداشته باشیم، انگلستان از بین میره

20:53.335 --> 20:56.088
،و اگر انگلستان از بین بره
ما هم از بین میریم

20:58.924 --> 21:00.092
نااُمیدتون نمی‌کنم

21:00.592 --> 21:01.802
منو نه

21:02.552 --> 21:03.552
همۀ ما رو

21:11.728 --> 21:14.481
حیاتی‌ــه که ایدریک استریونا
ارتشش رو بیاره لندن

21:14.564 --> 21:16.191
و از دستورات‌مون پیروی کنه

21:16.275 --> 21:18.944
اگر برای کمکش شرط گذاشت چی؟ -
قبول نکن -

21:19.027 --> 21:21.780
اجازه نده درگیر مذاکره بشی

21:21.863 --> 21:23.115
اگر اسرار کرد چی؟

21:23.198 --> 21:25.909
درخواستِ کمک نمیدین والاحضرت

21:25.993 --> 21:28.537
دستور پدرتون، پادشاه رو
بهش ابلاغ می‌کنین

21:29.246 --> 21:30.580
به حرف گادوین گوش بده

21:46.305 --> 21:48.515
وقتی که برگردم پدرم زنده نیست، نه؟

21:48.598 --> 21:49.725
نه

21:50.600 --> 21:52.644
وقتی که برگردی، پادشاه میشی

21:54.479 --> 21:57.899
،ولی اگر موفق نباشی
حکمرانیِ طولانی‌ای نخواهی داشت

22:01.862 --> 22:02.904
دورازه‌ها رو باز کنین

22:20.255 --> 22:22.758
بگو منظورت چیه یارل اولاف

22:23.592 --> 22:25.719
از وقتی که رومی‌ها
…برای اولین بار شهر رو ساختن

22:25.802 --> 22:29.056
این پُل اهمیتِ فوق‌العاده‌ای داشته

22:29.139 --> 22:30.640
همه چیز رو بهم وصل می‌کنه

22:30.724 --> 22:34.478
و اگر از شمال فشار وارد بشه
ازش به عنوان راه فرار استفاده میشه

22:34.561 --> 22:36.605
پس باید نابودش کنیم؟

22:36.688 --> 22:37.773
ممکن نیست

22:38.398 --> 22:40.817
،وقتی که مشاور پادشاه اتلرد بودم
ترتیب اینکارو دادم

22:41.526 --> 22:45.906
نه، اگر قراره لندن رو نابود کنیم، باید کاری رو
انجام بدیم که وایکینگ‌ها تا حالا انجام ندادن

22:45.989 --> 22:49.076
از جنوب حمله کنیم

22:50.202 --> 22:52.621
انجام ندادنش دلیل داره برادر

22:52.704 --> 22:54.706
جنوب پُر از مُرداب‌ــه

22:54.790 --> 22:58.418
واسۀ همینه که اتلرد انتظارش رو نداره -
از کجا می‌دونی؟ -

23:00.587 --> 23:03.507
چون من کسی‌ام که قانعش کردم ممکن نیست

23:24.194 --> 23:27.197
بادبان رو بیارین پائین -
!بادبان رو بیارین پائین -

23:33.120 --> 23:37.999
،مراقب باش مسیحی
شاید باید دعا کنی تا بیشتر مراقب باشی

23:38.083 --> 23:41.169
از عمد یه کاری کردی بیافته -
نه -

23:41.253 --> 23:42.546
دیدمت

23:43.130 --> 23:45.549
داری بهم میگی دروغگو؟ هان؟

23:46.800 --> 23:49.261
بیا اینجا و بهم بگو. هان؟

23:49.344 --> 23:52.180
!بشینین و پارو بزنین

23:58.019 --> 23:59.813
با دستورم مشکلی داری؟

23:59.896 --> 24:01.273
نه

24:04.442 --> 24:08.113
فکر می‌کردم پیرو خدایان قدیم هستی، مثل پدرت

24:08.196 --> 24:09.364
همینطوره

24:09.447 --> 24:12.909
،پس چرا بجای حرفِ پسرِ من
حرفِ یه مسیحی رو قبول می‌کنی؟

24:12.993 --> 24:15.120
چون پسرت یه دروغگوئــه یارل گورم

24:16.955 --> 24:20.000
بهتره محکم بشینی. داره شدیدتر میشه

24:21.501 --> 24:23.003
!پارو بزنین

24:29.009 --> 24:30.427
سلام یارل هاکون

24:33.597 --> 24:36.099
دنبال قربانی برای عزیزتون هستین؟

24:36.183 --> 24:37.309
برادرم

24:38.435 --> 24:39.811
توی یکی از کشتی‌هاست

24:40.520 --> 24:42.689
این، خیلی خاص‌ــه

24:43.773 --> 24:46.902
از شاخۀ درخت مقدس در اوپسالا ساخته شده

24:50.572 --> 24:51.823
ایگدراسیل؟

24:51.907 --> 24:54.159
درختِ جهان توی اوپسالا نیست

24:55.076 --> 24:58.663
احتمالاً از درختِ بیرونِ معبدِ اودین ساخته شده

24:58.747 --> 25:01.499
توی تابستان و زمستان سبزه

25:01.583 --> 25:03.752
و کشیش‌های اونجا تقدیسش کردن

25:10.967 --> 25:12.344
ولی من پول ندارم

25:14.346 --> 25:15.847
با دستبندت عوضش می‌کنم

25:18.183 --> 25:19.559
گردنبندم چی؟

25:21.269 --> 25:22.270
باشه

25:33.698 --> 25:35.116
چرا اینا رو می‌فروشی؟

25:36.701 --> 25:39.454
هر چیزی که روح رو آروم کنه می‌فروشم

25:40.455 --> 25:41.790
مسیحی هستی؟

25:41.873 --> 25:44.000
براساس سنت‌های قدیمی بزرگ شدم

25:44.668 --> 25:46.920
ولی الان هر چیزی که باید هستم

25:48.505 --> 25:49.505
ممنون

25:53.051 --> 25:56.513
وایکینگ‌ها بیشتر از همه سفر کردن

25:57.389 --> 26:01.810
حمله کردیم ولی تجارت هم کردیم

26:02.727 --> 26:06.564
کتگات از اون تجارت ذینفع‌ــه

26:07.607 --> 26:12.487
مردم و عقاید متفاوتی رو در اینجا می‌بینی
که هیچ جای دیگه‌ای نمی‌بینی

26:14.155 --> 26:16.533
و اون عقاید شما رو نگران نمی‌کنه؟

26:18.493 --> 26:19.493
منو ببین

26:20.245 --> 26:24.207
مادر بزرگم
از یه خانوادۀ بزرگ آفریقایی بود

26:24.958 --> 26:29.296
پدر بزرگم توی اسکندریه عاشقش شد
و آوردش اینجا

26:29.879 --> 26:32.382
…بچه‌شون، پدرم

26:33.174 --> 26:35.385
…جنگجوی بزرگ‌تری شد

26:36.678 --> 26:40.223
و حالا من حاکمِ کتگات‌ام

26:41.474 --> 26:44.936
اگر ذهن‌هامون باز باشه
همه چیز ممکنه

27:11.546 --> 27:14.591
ایمانت خیلی قوی‌ــه فریدیس

27:17.177 --> 27:22.390
مطمئنم اِگیر و ران
مراقب برادر و دوستات هستن

27:23.058 --> 27:24.184
مطمئنم همینطوره

27:25.643 --> 27:28.980
تعداد کمی مثل تو هستن که
به اندازۀ تو در عقایدشون انقدر خالص باشن

27:31.691 --> 27:32.901
تنها چیزیه که بلدم

27:34.569 --> 27:36.738
وقتی که مسیحی‌ها جلوی کشتی شوهرم رو گرفتن

27:37.989 --> 27:40.450
شوهرم توی ترومسا تجارت می‌کرد

27:41.034 --> 27:43.828
شوهرم خیلی عابد بود، مثل تو

27:44.746 --> 27:48.583
وقتی که فهمیدن شوهرم و افرادش
به خدایان قدیم ایمان دارن

27:49.417 --> 27:51.628
بهش دستور داده شد مسیحی بشه

27:52.212 --> 27:53.380
قبول نکرد

27:54.089 --> 27:56.508
مسیحی‌ها تصمیم گرفتن
یه کاری کنن درس عبرت بشه

27:56.591 --> 27:58.343
…و شوهرم رو جلوی افرادش شکنجه کردن

27:58.927 --> 28:04.349
با این امید که عذاب کشیدنش
باعث بشه نظرِ افرادش عوض بشه

28:08.228 --> 28:10.146
اثرِ معکوس داشت

28:13.149 --> 28:14.484
…یکی یکی

28:16.444 --> 28:17.862
همه‌شون رو کشتن

28:28.998 --> 28:32.001
متأسفم که پیشکشیِ من
باعث یادآوری این خاطرات شد

28:34.796 --> 28:38.758
تغییر داره رُخ میده و ما باید آماده باشیم

29:03.074 --> 29:04.074
والاحضرت؟

29:07.203 --> 29:08.203
حال‌تون خوبه؟

29:10.540 --> 29:12.459
قرار نبود من اینجا باشم

29:13.668 --> 29:15.462
سرورم؟ -
قرار بود برادرهام اینجا باشن -

29:16.337 --> 29:19.591
فکر نمی‌کردم هر دوشون بمیرن و اینجوری بشه

29:24.345 --> 29:25.972
من بدرد پادشاه شدن نمی‌خورم

29:28.349 --> 29:30.643
از کجا می‌دونین؟ -
چی؟ -

29:31.644 --> 29:34.689
از کجا می‌دونین پادشاهی نیستین
که انگلستان در حال حاضر نیاز داره؟

29:35.982 --> 29:38.151
این حقیقت که شَک و تردیدهام رو بیان می‌کنم

29:38.234 --> 29:40.528
باید گواه مدرک کافی بر بی کفایتیِ من باشه

29:44.365 --> 29:46.159
برام تجربه شده

29:46.242 --> 29:49.996
که اونایی که شَک‌ها و تردیدهاشون رو
قبول نمی‌کنن، حقه‌بازن

29:51.748 --> 29:55.418
به‌نظرم کَنکاش در روحِ آدم
نشونۀ قدرت‌ــه، نه ضعف

29:55.502 --> 29:58.546
روبرو شدن با شَک و تردیدها
یا ترس‌ها اولین قدمِ شجاعت‌ــه

30:00.006 --> 30:01.966
بزرگ‌ترین ترس‌تون چیه؟

30:03.009 --> 30:04.009
شکست

30:06.471 --> 30:07.722
فَلَج کننده‌ست

30:08.515 --> 30:10.308
به غریزه‌هاتون اعتماد دارین؟

30:11.768 --> 30:12.768
فکر کنم

30:13.353 --> 30:17.732
اگر اینطوری باشه، یه روزی می‌رسه
که ترس‌تون از شکست تحت تأثیر

30:18.483 --> 30:20.235
غریزۀ عمل کردن قرار می‌گیره

30:21.569 --> 30:22.612
زنده موندن

30:23.196 --> 30:25.949
اگر بهش گوش بدین، موفق میشین

30:31.412 --> 30:32.747
شب بخیر والاحضرت

30:47.679 --> 30:49.556
توی انگلستان می‌بینم‌تون دوستان

30:51.808 --> 30:53.476
اثری از دوستِ گریلندیت نیست؟

30:54.894 --> 31:00.358
شاید بهتر باشه برای بازگشتِ سالمِ کشتیت
به اِگیر پیشکش بدی

31:00.441 --> 31:03.152
از گفتن این حرفای احمقانه خسته نمیشی؟

31:03.945 --> 31:08.074
مثل اینکه به برادرم بگم اشتباه می‌کنه؟
نه، هیچوقت

31:25.258 --> 31:28.344
توی این دوستِ گرینلندیت چی می‌بینه
که باعث میشه بهش اعتماد کنی؟

31:28.428 --> 31:31.306
نمی‌دونم. شاید دل و جرأتش

31:34.767 --> 31:36.686
دل و جرأت بین این افراد، کمیاب نیست

31:38.104 --> 31:39.104
دل و جرأتِ لیف چرا

31:40.523 --> 31:43.526
از سخنرانی‌ها یا کوبیدنِ سپر‌ها نمیاد

31:44.736 --> 31:47.572
از اعتقاد داشتن
به توانایی خودش میاد نه هیچ چیزِ دیگه

31:49.616 --> 31:51.701
طبق تجربۀ من، همچین چیزی کمیاب‌ــه

32:01.044 --> 32:06.179
« قلعۀ تام‌وُرث، مِرسیا، انگلستان »

32:06.382 --> 32:07.382
…روئین‌تَن
[بیورن]

32:08.760 --> 32:11.179
…بی‌استخوان، خونین‌تَبَر
[آیوار، اریکِ یکم]

32:12.764 --> 32:14.057
عجب اسم‌های بزرگی

32:16.643 --> 32:19.187
می‌دونین نقطۀ اشتراک
همۀ این اسم‌ها چیه، والاحضرت؟

32:20.647 --> 32:21.647
همه‌شون مُردن

32:26.903 --> 32:30.782
به پدرتون بگین می‌تونم ۵۰۰۰ تا سرباز
…و ۱۰۰۰ تا اسب در اختیارشون قرار بدم

32:30.865 --> 32:33.534
ولی فرستادن‌شون به لندن اشتباهه

32:33.618 --> 32:34.618
چرا؟

32:35.078 --> 32:37.372
اهالی مِرسیا ۲۰۰ ساله
که دارن با وایکینگ‌ها مبارزه می‌کنن

32:37.455 --> 32:38.998
و چیزهای زیادی یاد گرفتیم

32:39.082 --> 32:42.335
شَک ندارم هدفِ کانوت
لندن‌ــه

32:42.418 --> 32:46.756
ولی اون از شمال به شهر حمله می‌کنه
که یعنی از مِرسیا رَد میشه

32:46.839 --> 32:50.385
،برای شکست دادنش در لندن
قبلش باید اینجا متوقفش کنین

32:52.887 --> 32:54.764
نظرِ ملکه اِما چیز دیگه‌ایه

32:56.224 --> 32:58.101
فکر می‌کنن
وایکینگ‌ها از جای دیگه‌ای حمله می‌کنن

32:59.018 --> 33:00.018
ملکه اِما؟

33:02.689 --> 33:04.399
حال پدرتون خوب نیست؟

33:05.191 --> 33:09.320
پادشاه کاملاً سالم‌ان ولی همسرشون
همونجور که می‌دونین نورمن هستن

33:09.988 --> 33:12.365
برای دفاع در مقابل حملۀ وایکینگ‌ها

33:12.448 --> 33:14.867
چه کسی بهتر از نسلِ رولو
[برادرِ رگنار]

33:17.078 --> 33:18.204
گادوین

33:19.247 --> 33:21.666
یه اشراف‌زاده از ساسُکس
به اسم گادوین می‌شناختم

33:23.668 --> 33:24.668
پدرم

33:25.253 --> 33:28.214
اگر اشتباه نکنم، سرنوشتِ خوبی نداشت، درسته؟

33:28.297 --> 33:32.176
،الان تو با پدرم حرف نمی‌زنی
داری با من حرف می‌زنی

33:39.392 --> 33:43.396
پادشاه دقیقاً می‌دونن دارن چیکار می‌کنن -
واقعاً؟ -

33:44.063 --> 33:46.774
به‌نظرِ من که اینطوری نیست

33:47.650 --> 33:49.402
به‌نظر می‌رسه برنامه‌ای ندارن

33:49.485 --> 33:52.739
و آیندۀ انگلستان رو
…در دستانِ ملکه‌ای بیگانه

33:52.822 --> 33:58.202
یه شاهزادۀ پسر بچه و مشاوری که
پدرش نامِ خانوادگیش رو از بین بُرد، قرار دادن

33:59.454 --> 34:00.788
پس دست رو دست بذار

34:03.458 --> 34:07.545
،دست رو دست بذار، ایدریک استریونا
اگر تصمیمت اینه

34:08.963 --> 34:13.926
ولی پای تصمیمت بایست
چون یه روز من پادشاه میشم

34:15.511 --> 34:18.431
و می‌تونم بهت قول بدم شَک و تصمیمت

34:18.514 --> 34:21.559
برای سرپیچی از دستور رو یادم می‌مونه

34:27.023 --> 34:29.567
کی گفت می‌خوام از احضار پادشاه سرپیچی کنم؟

34:31.152 --> 34:34.155
…به پدر و مادر خوانده‌تون بگین

34:36.282 --> 34:39.660
،همونجوری که دستور داده شده
ارتش مِرسیا حاضر خواهد شد

35:42.682 --> 35:44.267
گُم شدیم، نه؟

35:45.601 --> 35:48.479
تا حالا انگلستان نرفتی و گُم‌مون کردی

35:48.563 --> 35:50.898
گُم نشدیم -
!دروغگو -

35:50.982 --> 35:56.112
این تقصیر تو و همۀ مسیحی‌ها
و خدای دروغین‌شونه

35:56.195 --> 35:58.197
خدایان الان دارن بهمون می‌خندن

35:58.281 --> 35:59.615
خفه شو کافر

36:01.284 --> 36:03.953
چی گفتی؟ -
!گفتم، خفه شو -

36:04.662 --> 36:06.914
مثل بچه‌ها ترسیدی

36:09.125 --> 36:10.960
!نزنین

36:11.043 --> 36:12.128
!پارو نزنین

36:14.213 --> 36:17.383
چی می‌بینی که باعث میشه فکر کنی گُم شدیم؟

36:17.466 --> 36:18.718
چی می‌بینم؟

36:20.261 --> 36:22.013
!خشکی نمی‌بینم

36:22.096 --> 36:24.223
می‌دونی، فرق من و تو همینه

36:25.141 --> 36:27.226
آسمان بهم میگه که داریم به سمت غرب میریم

36:27.894 --> 36:29.395
پرواز ماهی‌گیرک‌ها و سفیدغازها

36:29.478 --> 36:33.316
بهم میگه که هوا داره بهتر میشه
و نزدیک خشکی هستیم

36:38.070 --> 36:39.947
پس بقیۀ کشتی‌ها کجان؟

36:40.781 --> 36:44.160
مسئولیت بقیۀ کشتی‌ها با من نیست

36:45.620 --> 36:48.372
این کشتی، کشتی‌ای که سوارش هستی

36:49.665 --> 36:52.668
مسئولیتش با من‌ــه

36:55.963 --> 36:59.050
،تا جایی که می‌دونی
بقیۀ کشتی‌ها گُم شدن نه کشتیِ ما

36:59.759 --> 37:02.595
!حالا، ادامه میدیم

37:03.471 --> 37:04.805
!پارو بزنین

37:06.182 --> 37:12.063
و یارل گورم، انقدر مسیحی‌ها رو
بابت ترس‌هات سرزنش نکن، هوم؟

37:22.740 --> 37:23.991
داری چیکار می‌کنی؟

37:24.075 --> 37:25.618
!مسیحی‌ها نفرین‌مون کردن

37:25.701 --> 37:28.287
!همه‌شون باید بمیرن -
بیرگر -

37:31.749 --> 37:33.084
من کنترل کشتی رو در دست می‌گیرم

37:33.834 --> 37:36.337
!وِل‌شون کنین! همین الان -
!اسلحه‌ها رو بردارین -

37:37.421 --> 37:39.966
!وِل‌شون کنین -
وگرنه چی میشه، گرینلندر؟

37:40.508 --> 37:41.717
منو می‌کشی؟

37:41.801 --> 37:46.013
من خرس نیستم و تو هم وایکینگ نیستی

37:47.306 --> 37:50.851
فکر نمی‌کنم جرأتِ کشتنِ منو داشته باشی

37:53.479 --> 37:55.523
خرس قطبی هم قبل از مُردن همین فکر رو می‌کنه

38:06.951 --> 38:09.578
وقتی که این چاقو رو بکشم بیرون، می‌میری

38:10.329 --> 38:13.249
،قبل از اینکه اینکارو بکنم
به افرادت بگو چی می‌بینی

38:15.710 --> 38:16.752
بهشون بگو

38:17.920 --> 38:19.630
انگلستان

38:23.092 --> 38:24.176
نفر بعدی کیه؟

38:28.139 --> 38:29.348
وقتی که استریونا گفت

38:29.432 --> 38:32.476
،پدرت نابود کنندۀ اسم خانوادگیت بوده
منظورش چی بود؟

38:32.560 --> 38:34.103
پدرم یه الدورمن بود
[اشراف‌زاده]

38:34.186 --> 38:36.647
،وقتی که هم سن شما بودم
پدرم ۲۴ تا از کشتی‌ها پادشاه رو دزدید

38:36.731 --> 38:38.357
و برای طمعِ خودش ازشون استفاده کرد

38:39.191 --> 38:41.277
بابتِ اینکار، زمین‌هاش، ثروتش و عنوانش

38:41.360 --> 38:45.072
ازش گرفته شد و تا زمان مرگش زندانی بود

38:46.324 --> 38:49.577
پس چطوریه که الان
یکی از نزدیک‌ترین مشاورهای پدرمی؟

38:50.578 --> 38:53.164
چون ایشون هیچوقت منو
به‌خاطر اشتباه پدرم سرزنش نکردن

38:53.831 --> 38:56.709
و چیزی رو در اختیارشون قرار دادم که
اشراف‌زاده‌هاشون در اختیارشون قرار نمیدن

38:57.335 --> 38:58.377
که چی باشه؟

39:00.004 --> 39:01.589
حقیقت، والاحضرت

39:11.223 --> 39:14.101
گوشن کنین. این یعنی چی؟

39:16.604 --> 39:18.105
یعنی الان شما حاکم‌مون هستین

39:19.315 --> 39:21.275
!درود بر پادشاه ادموند

39:21.359 --> 39:25.654
!درود بر پادشاه ادموند
!درود بر پادشاه ادموند

39:25.738 --> 39:29.450
!خدا به پادشاه خیر بده
!و خدا به انگلستان خیر بده

39:29.533 --> 39:32.953
!خدا به پادشاه خیر بده
!خدا به انگلستان خیر بده

39:33.037 --> 39:34.663
حالا قسمت سخت ماجرا شروع میشه

39:50.346 --> 39:52.098
چرا چاقو رو بهم پَس دادی؟

39:52.973 --> 39:54.850
برای سفرت بهش احتیاج پیدا می‌کنی

39:55.393 --> 39:59.480
می‌خوام بفرستمت اوپسالا
تا بری دنبال سرنوشتت

40:03.317 --> 40:04.819
متوجه نمیشم

40:04.902 --> 40:07.905
اوپسالا، مقدس‌ترین مکان
در دنیای وایکینگ‌هاست

40:08.614 --> 40:09.907
هر چیزی اونجاست مقدس‌ــه

40:10.866 --> 40:14.370
،هر ۹ سال برای خدایانی که ازمون محافظت می‌کنن
در اونجا قربانی می‌کنیم

40:14.995 --> 40:17.748
…و تو کسی که تا اینجا اومدی

40:17.832 --> 40:22.753
،باید تا قبل از اینکه موجِ مسیحیت از بین ببرتش
باید بری اونجا و از نزدیک ببینیش

40:24.713 --> 40:26.257
واقعاً ممکنه؟

40:26.882 --> 40:30.386
…بعضیا میگن رگناروک، شامگاه خدایان

40:30.469 --> 40:32.388
تا زمانی که ما زنده‌ایم، رُخ میده

40:33.639 --> 40:34.807
و تو فکر می‌کنی این حرف درسته؟

40:38.269 --> 40:40.020
فکر می‌کنم باید آماده باشیم

41:15.139 --> 41:16.390
!شِیپور رو به صدا دربیارین

41:21.645 --> 41:26.275
« کِنت، انگلستان »

42:22.248 --> 42:23.248
حالا وایکینگ شدی

42:25.000 --> 42:30.000
‫« ترجمه از مهـرداد »
‫.:: Mehrdadss ::.

42:30.000 --> 42:35.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
