WEBVTT

00:11.000 --> 00:21.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:21.024 --> 00:31.024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

01:17.381 --> 01:19.221
‫ما تو رو به مرکز می‌بریم.

01:19.301 --> 01:21.381
‫درسته، همینه.

01:55.341 --> 01:56.741
‫لعنتی!

02:36.341 --> 02:38.421
‫خیلی متاسفم مجبور شدی
‫این رو ببینی.

02:39.741 --> 02:41.661
‫شوک‌ـی که داره.

02:42.261 --> 02:44.141
‫خیلی عذاب وجدان دارم.

02:48.821 --> 02:51.341
‫امروز صبح توی چوب‌بری

02:51.421 --> 02:54.061
‫داشتم ماشین رو می‌روندم.

02:55.261 --> 02:56.981
‫وقتی وضعیتش رو دیدم،

02:57.061 --> 03:00.781
‫فکر کرده بهتره بیارمش خونه.

03:02.181 --> 03:04.381
‫یه دفعه رد داد.

03:04.461 --> 03:07.416
‫سعی کرد... فرمون رو بگیره

03:07.441 --> 03:10.021
‫و به زور ما رو از جاده خارج کنه.

03:11.981 --> 03:13.061
‫برای  همین...

03:13.941 --> 03:15.821
‫فقط ماشین رو متوقف کردم...

03:17.501 --> 03:20.021
‫و اون... من رو هل داد بیرون.

03:23.301 --> 03:24.514
‫متاسفم. هیچ‌وقت نباید

03:24.539 --> 03:26.221
‫اجازه می‌دادم رانندگی کنه.

03:30.101 --> 03:31.741
‫تقصیر تو نیست.

03:55.901 --> 03:57.821
‫- حالت خوبه؟
‫- آره، آره.

03:59.021 --> 04:00.061
‫سم...

04:01.021 --> 04:03.261
‫مطمئنی اجازه دارم این‌جا باشم؟

04:03.341 --> 04:04.981
‫وقتی اون پیرزن این‌جاست...

04:06.061 --> 04:07.861
‫آره، آره، مشکلی نیست.

04:08.901 --> 04:10.101
‫گوش کن، احتمالاً بهتر باشه

04:10.181 --> 04:12.381
‫که راجع به چیزی که شنیدی حرفی نزنی.

04:14.341 --> 04:16.141
‫راجع به این که رزی به دیدن ایزک رفت.

04:16.221 --> 04:17.061
‫آره.

04:17.861 --> 04:20.341
‫فکر کنم یه چیزی بینشون بوده.

04:22.541 --> 04:23.821
‫درسته؟

04:23.901 --> 04:25.861
‫احتمالاً برای همین به دیدنش رفته بود.

04:42.821 --> 04:44.941
‫فقط نمی‌خوام کسی رو
‫توی دردسر بندازم.

05:21.381 --> 05:23.661
‫فقط گوش کن.
‫تو نمی‌دونی اون مرد کی‌ـه.

05:25.261 --> 05:27.581
‫هیچ‌وقت لازم نیست
‫که از من بترسی رزی.

05:28.861 --> 05:30.329
‫اون سم کارتر نیست.

05:30.353 --> 05:31.821
‫اسمش سم دولین‌ـه.

06:28.101 --> 06:30.301
‫شما باید ساکت بشین.

06:31.981 --> 06:34.701
‫از مقام رهبری عزل میشین.

06:36.021 --> 06:37.941
‫باید توی خونه‌تون بمونین،

06:38.021 --> 06:40.821
‫حضورتون در جلاسات

06:41.701 --> 06:44.261
‫و معاشرت با هر کدوم
‫از خواهرها یا برادرها ممنوع‌ـه.

06:44.341 --> 06:45.461
‫آدام، من...

06:45.541 --> 06:48.021
‫...یا حضور در هر محیط کاری انجمن.

06:48.101 --> 06:51.381
‫لطفاً آدام، چیزی یادم نیست.
‫ایزک...

06:51.461 --> 06:53.141
‫آبروریزی همسرتون برای خودش‌ـه.

06:57.021 --> 06:59.301
‫می‌تونین توی خاکسپاری برادرم
‫حضور پیدا کنین.

07:27.421 --> 07:31.061
‫خیلی خب، آره، قهوه، چای، اسکواش.

07:31.141 --> 07:32.981
‫تو مسئول خوراک انگشتی‌ـی، باشه؟

07:33.061 --> 07:34.821
‫شکر و آرد نیاز دارم.

07:34.901 --> 07:36.701
‫این بیانه‌ی مشتری‌ست.

07:36.781 --> 07:42.541
‫ممکنه صاحب ماشین با پلاک KF03XEL

07:42.621 --> 07:45.301
‫لطفاً با خدمات مشتریان ارتباط برقرار کنه؟

08:17.741 --> 08:18.821
‫داری همسر سابقت رو می‌پای؟

08:19.741 --> 08:20.581
‫همه این کار رو کرده‌ایم.

08:21.181 --> 08:22.261
‫ببخشید؟

08:22.901 --> 08:24.476
‫اه. عه... اون‌های مدل‌های نمایشی
‫هستن برای همین...

08:24.501 --> 08:25.501
‫نمی‌تونین گوگل کنین.

08:26.141 --> 08:27.101
‫گوگل؟

08:29.981 --> 08:32.341
‫عه... نیاز دارم راجع به یه کسی بدونم.

08:32.981 --> 08:33.821
‫لطفاً.

08:38.061 --> 08:40.461
‫واقعاً نباید این کار رو بکنم.
‫طبقه خریده. اما...

08:42.141 --> 08:44.061
‫اسمش چی‌ـه؟
‫توی شبکه‌های اجتماعی پیداش می‌کنم.

08:44.141 --> 08:45.301
‫سم دولین.

08:46.101 --> 08:48.581
‫اهل ایرلندـه. شمال.

08:49.221 --> 08:50.061
‫دیگه چی؟

08:51.061 --> 08:52.341
‫زندان بوده.

08:56.581 --> 08:57.701
‫این خودشه؟

09:03.901 --> 09:07.061
‫♪ خوشنود باشید، پروردگار خود شاه است ♪

09:07.141 --> 09:10.901
‫♪ پروردگار و پادشاه شما عشق می‌ورزد ♪

09:10.981 --> 09:14.461
‫♪ خوشنود و شکرگزار باشید و آواز بخوانید. ♪

09:14.541 --> 09:19.541
‫♪ و تا ابد پیروز باشید ♪

09:19.621 --> 09:23.021
‫♪ به قلب‌تون شادی ببخشید ♪

09:23.861 --> 09:25.821
‫♪ به قلب‌تون شادی ببخشید ♪

09:25.901 --> 09:28.901
‫♪ خوشنود باشید، دوباره می‌گویم ♪

09:28.981 --> 09:33.221
‫♪ خوشنود باشید ♪

10:11.101 --> 10:12.861
‫♪ آدام، اون‌ها منتظرن. ♪

10:13.861 --> 10:15.381
‫این درد، نمی‌تونم...

10:16.061 --> 10:17.421
‫نمی‌تونم نفس بکشم.

10:18.301 --> 10:20.101
‫فکر می‌کنی آخرها،

10:21.381 --> 10:22.501
‫رنج و عذاب کشید؟

10:23.821 --> 10:25.021
‫نمی‌دونم.

10:25.621 --> 10:28.141
‫و اگه خدا اون رو برای مجازات من
‫برده باشی چی؟

10:29.061 --> 10:30.381
‫چرا باید بخواد همچین کاری کنه؟

10:32.261 --> 10:33.981
‫به خاطر کاری که ما کردیم.

10:35.341 --> 10:36.901
‫چون ما رو دیده.

10:36.981 --> 10:40.181
‫و اگه ایزک داره بهای
‫گناه ما داره میده چی؟

10:42.781 --> 10:44.861
‫گوش کن آدام، من...

10:47.421 --> 10:51.501
‫راجع به اتفاقی که پیش
‫آتش افتاد، من...

10:52.981 --> 10:55.741
‫داشتم به این فکر می‌کردم
‫که چرا باهاش کنار اومدم و...

10:55.821 --> 10:57.181
‫باهاش کنار اومدی؟

10:58.301 --> 10:59.941
‫تو... من...

11:00.941 --> 11:01.821
‫من فکر می‌‌کردم تو می‌خواستی...

11:01.901 --> 11:04.821
‫نمی‌دونم. فکر کنم فقط
‫احساس آسیب‌پذیری داشتم.

11:08.461 --> 11:09.901
‫نمی‌فهمم.

11:11.061 --> 11:14.341
‫خب، می‌دونی، وضعیتم این‌جا

11:14.421 --> 11:17.061
‫و... کار و همه این چیزها...

11:17.141 --> 11:18.141
‫کار... کارت؟

11:18.221 --> 11:20.341
‫خب، ولی واقعاً کار من نیست، مگه نه؟

11:21.101 --> 11:23.061
‫بابت همه‌چی به تو اتکا می‌کنم.

11:24.861 --> 11:26.861
‫یه جاـی برای زندگی...

11:27.661 --> 11:29.341
‫یه جاـی برای ایمن موندن.

11:30.421 --> 11:31.741
‫و تو...

11:33.661 --> 11:35.581
‫با خودت فکر کردی اگه
‫دست رد به سینه‌م بزنی...

11:35.661 --> 11:37.101
‫تو رئیس من‌ـی.

11:38.781 --> 11:39.621
‫رهبر من‌ـی.

11:39.701 --> 11:41.981
‫نه، نکردم. من... من همچین...

11:43.181 --> 11:44.701
‫- باور کن، من...
‫- ببین، این... مشکلی نداره.

11:44.781 --> 11:46.781
‫نگرانش نباش. من...

11:48.701 --> 11:50.821
‫فقط می‌خواستم توضیح بدم.

11:52.221 --> 11:53.981
‫می‌دونی، از طرف...

11:54.061 --> 11:55.501
‫از زاویه خودم.

12:02.301 --> 12:04.741
‫ببین آدام، می‌دونم این واقعاً سخت‌ـه

12:04.821 --> 12:07.101
‫اما لازمه که به اون جلسه بری.

12:08.901 --> 12:10.941
‫اون‌ها بهت نیاز دارن
‫که رهبری‌شون کنی.

12:13.581 --> 12:16.021
‫و نیاز داری که برادرت رو دفن کنی.

12:40.581 --> 12:41.621
‫...دو،

12:42.421 --> 12:43.341
‫سه.

13:17.581 --> 13:19.421
‫قبلاً خیلی حسودیم می‌شد.

13:24.181 --> 13:26.516
‫برادرم... همیشه به نظر می‌رسید

13:26.541 --> 13:28.141
‫که همه‌چی رو ساده‌تر می‌گیره.

13:29.861 --> 13:31.421
‫همه‌چیز رو سریع‌تر انجام میده.

13:32.181 --> 13:34.341
‫تو تمام مسابقه‌های دور باغ.

13:36.421 --> 13:37.981
‫سر تمام درخت‌هاـی که بالا می‌رفتیم.

13:39.581 --> 13:41.221
‫اول اون بود که رانندگی کرد.

13:42.981 --> 13:45.501
‫و ازدواج کرد و یه خانواده تشکیل داد.

13:51.501 --> 13:55.861
‫و حالا هم اول اون‌ـه که...
‫راهی سفر نهایی‌ش شده.

14:06.141 --> 14:08.141
‫ایزک توی گناه گم شده بود.

14:09.621 --> 14:12.541
‫نفسش کنترلش رو به عهده گرفته بود.

14:14.021 --> 14:15.261
‫اما توی مسیر

14:16.261 --> 14:18.301
‫بازگشت پیش ما مرد.

14:19.381 --> 14:21.181
‫و ما می‌دونیم این چه معناـی داره.

14:22.141 --> 14:23.661
‫اون داشت میومد خونه...

14:25.341 --> 14:26.661
‫پیش ما.

14:27.421 --> 14:28.821
‫پیش خانواده‌ش.

14:31.181 --> 14:32.821
‫و به مسیر رستگاری.

14:34.661 --> 14:35.701
‫و بابت این...

14:37.021 --> 14:39.221
‫می‌تونیم خوشنود باشیم.

14:42.261 --> 14:44.141
‫- خدا را سپاس.
‫- خدا را سپاس.

14:55.941 --> 14:56.781
‫آمین.

15:23.581 --> 15:24.661
‫تو باید بری.

15:26.061 --> 15:27.621
‫چرا؟ چه اتفاقی افتاد؟

15:31.021 --> 15:32.461
‫رزی، چه خبر شده؟

15:32.981 --> 15:35.301
‫- چرا انقدر ناراحت‌ـی؟
‫- من رو لمس نکن.

15:36.381 --> 15:37.661
‫من می‌دونم تو چی کار کردی.

15:38.541 --> 15:40.981
‫اون دختره، اون یکی زندانی،
‫تو جفت‌شون رو کشتی.

15:44.861 --> 15:46.221
‫چه طور این رو می‌دونی؟

15:48.301 --> 15:49.141
‫کی این رو بهت گفت؟

15:50.621 --> 15:52.061
‫من بهت اعتماد کردم.

15:52.141 --> 15:53.461
‫گوش کن.

15:54.781 --> 15:57.341
‫- بهم گوش کن.
‫- من همه‌چیز رو به خاطر تو به خطر انداختم.

15:57.861 --> 15:59.581
‫من به خاطر تو مرتکب گناه
‫شدم و تو بهم دروغ گفتی.

16:00.341 --> 16:01.181
‫تو یه قاتل‌ـی.

16:01.261 --> 16:03.221
‫میشه فقط یه فرصت بهم
‫بدی تا توضیح بدم؟

16:03.301 --> 16:04.581
‫رزی؟

16:10.541 --> 16:11.461
‫رزی لطفاً.

16:11.541 --> 16:13.701
‫اگه از پیشمون نری،
‫با پلیس تماس می‌گیرم.

16:14.421 --> 16:16.141
‫فکر کردم بهشون اعتماد نداری.

16:18.181 --> 16:19.381
‫نباید این کار رو بکنی.

16:20.341 --> 16:21.741
‫تو نباید این کار رو بکنی.

16:23.941 --> 16:26.021
‫و نه به خاطر من،
‫بلکه به خاطر خودت.

16:26.101 --> 16:28.781
‫من... من متنفرم از این
‫که تو رو توی دردسر بندازم.

16:28.861 --> 16:30.261
‫چه دردسری؟

16:31.581 --> 16:34.941
‫بهش «از راه به در کردن
‫مسیر پیگیری عدالت» میگن رزی.

16:39.061 --> 16:40.861
‫تو به پلیس دروغ گفتی.

16:42.541 --> 16:43.941
‫برام لاپوشونی کردی...

16:44.941 --> 16:46.741
‫این موضوع جدی‌ـیه، می‌دونی.

16:46.821 --> 16:49.461
‫مردم بابت همچین چیزهاـی به زندان میرن.

16:50.621 --> 16:52.341
‫بچه‌هاشون رو از دست میدن.

16:55.141 --> 16:57.421
‫من خیلی بهت اهمیت میدم.

16:57.501 --> 17:00.213
‫و من... من...
‫می‌دونم که چه قدر...

17:00.237 --> 17:01.781
‫به گریس اهمیت میدی.

17:04.421 --> 17:06.301
‫و بدم میاد همچین اتفاقی بیوفته.

17:53.861 --> 17:54.701
‫مامان؟

17:57.221 --> 17:58.301
‫اون‌جاـی؟

18:02.181 --> 18:03.341
‫می‌تونم بیام تو؟

18:06.061 --> 18:07.341
‫می‌دونم اون‌جاـی.

18:12.941 --> 18:14.261
‫راجع به بابا شنیدم.

18:15.421 --> 18:17.581
‫تصادفی که توی روزنامه‌ست.

18:19.181 --> 18:20.101
‫مامان؟

18:20.661 --> 18:22.021
‫فقط در رو باز کن.

18:22.541 --> 18:23.661
‫لطفاً.

18:39.901 --> 18:40.901
‫مامان.

18:42.781 --> 18:44.781
‫تو... تو حالت خوبه؟ انگار...

18:47.581 --> 18:50.021
‫اه، مامان، من خیلی متاسفم.

18:51.701 --> 18:52.981
‫می‌خوام بهت کمک کنم.

18:54.701 --> 18:55.821
‫لطفاً.

18:57.541 --> 18:59.141
‫فقط بذار بیام تو.

19:01.501 --> 19:02.741
‫هیچ کسی نگاه نمی‌کنه.

19:05.221 --> 19:06.581
‫کسی لازم نیست بدونه.

19:10.461 --> 19:11.501
‫لطفاً.

19:47.181 --> 19:49.381
‫ببخشید. ممنون.

19:50.581 --> 19:52.367
‫کدوم‌تون یه صندلی خواسته بود؟

19:52.392 --> 19:53.821
‫بفرمایید قربان.

19:59.981 --> 20:01.581
‫مطمئنین چیز دیگه‌ای نمی‌خواین؟

20:03.461 --> 20:06.101
‫باید سعی کنی کمی بخوری، فقط یکم.

20:06.621 --> 20:07.781
‫مامانی...

20:08.301 --> 20:09.981
‫یکم از کیک من می‌خوای؟

20:12.421 --> 20:13.261
‫مامان؟

20:14.181 --> 20:16.261
‫مامانی فقط یکم خسته‌ست عزیزم.

20:16.341 --> 20:18.621
‫چرا شما دوتا نمیرین بیرون بازی کنین؟

20:18.701 --> 20:19.781
‫برین.

20:19.805 --> 20:23.805
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

20:25.581 --> 20:26.849
‫حتماً، وقتی نوح یکم بزرگ‌تر شد،

20:26.874 --> 20:28.101
‫می‌تونین یه چهارشنبه
‫بهمون ملحق بشین.

20:28.181 --> 20:30.141
‫اوه، کلاب بیوه‌ها؟

20:30.221 --> 20:32.381
‫آره، کارهای زیادی انجام میدیم.
‫فعالیت‌های زیادی داریم.

20:32.461 --> 20:34.021
‫و ضربدری دوزی هم داریم.

21:14.701 --> 21:17.341
‫آدام، باید باهات حرف بزنم.

21:25.101 --> 21:26.941
‫و وقتی پلیس اومد

21:27.021 --> 21:29.501
‫و فهمیدیم که از زندان فرار کرده،

21:29.581 --> 21:30.981
‫تو نگران بودی.

21:31.501 --> 21:32.741
‫و حق با تو بود.

21:33.821 --> 21:35.461
‫- راجع به؟
‫- سم.

21:36.381 --> 21:37.981
‫وای، این تقصیر من‌ـه.

21:38.061 --> 21:40.741
‫اشتباه کردم پای اون رو
‫به زندگی‌هامون باز کردم.

21:41.421 --> 21:43.341
‫آدام، باید یه راهی
‫برای خلاص شدن از شرش پیدا کنیم.

21:52.981 --> 21:53.941
‫آدام.

21:54.581 --> 21:55.661
‫آدام؟

21:58.141 --> 21:59.181
‫آدام؟

22:21.261 --> 22:22.261
‫این‌جا منتظر بمون.

22:42.221 --> 22:43.741
‫ایزک این‌ها رو نوشت.

22:44.941 --> 22:46.741
‫نمی‌دونست چه زمانی

22:47.261 --> 22:49.581
‫یا اصلاً دوباره اون‌ها رو می‌بینه و...

22:50.461 --> 22:51.981
‫و من فکر کردم...

22:52.061 --> 22:55.901
‫...اون‌ها، بچه‌هاش،

22:55.981 --> 22:57.141
‫باید این‌ها رو داشته باشن.

23:04.021 --> 23:05.501
‫ممنون که اومدین.

23:06.541 --> 23:07.981
‫آوردن این‌ها...

23:09.821 --> 23:11.421
‫باید سخت بوده باشه.

23:11.501 --> 23:14.101
‫- آدام کجاست؟ ممکنه...
‫- آره، معلومه.

23:15.421 --> 23:16.501
‫مسیر به بیرون رو بهتون نشون میدم.

23:17.581 --> 23:18.581
‫متاسفم.

23:20.461 --> 23:22.301
‫- ممنون.
‫- مشکلی نیست.

23:27.421 --> 23:28.661
‫حالم خوبه.

23:29.541 --> 23:30.501
‫حالم خوبه.

23:31.021 --> 23:31.901
‫مطمئنی؟

23:33.381 --> 23:34.581
‫آره. اون...

23:38.261 --> 23:39.781
‫اون مهربون بود.

24:42.661 --> 24:45.061
‫اوه، چیزی نیست عزیزم.

24:48.781 --> 24:49.661
‫حالت خوبه؟

25:03.541 --> 25:04.901
‫وای عزیزم.

25:06.341 --> 25:07.741
‫دختر خوشگل بیچاره.

25:09.141 --> 25:10.834
‫این‌جا قضاوتی وجود نداره،

25:10.859 --> 25:12.981
‫نه از طرف ما نه خدا.

25:14.541 --> 25:16.129
‫تو رو بلند می‌کنیم،

25:16.153 --> 25:18.141
‫توی دردت کنارت می‌شینیم.

25:19.581 --> 25:21.341
‫و شکر می‌کنیم.

25:21.421 --> 25:23.861
‫از خدا بابت فرستادن سم
‫پیشمون تشکر می‌کنم.

25:25.901 --> 25:28.141
‫داره از طریق تو کارهاش رو
‫انجام میده سم.

25:28.221 --> 25:29.181
‫من می‌بینمش.

25:30.301 --> 25:32.141
‫و برای ما مشکلی پیش نمیاد،
‫مگه نه گنده‌بک؟

25:32.861 --> 25:33.861
‫آره؟

25:34.421 --> 25:36.621
‫فقط چندتا نفس عمیق بکش، باشه؟

25:38.061 --> 25:39.741
‫بیا، یکم آب بنوش.

25:40.861 --> 25:41.941
‫اون خانم کی‌ـه؟

25:42.021 --> 25:43.708
‫لازم نیست نگران اون باشی گریسی.

25:43.732 --> 25:44.941
‫مردها بهش رسیدگی کردن.

25:45.021 --> 25:47.061
‫بیا. بیا ببریمش خونه.

25:49.141 --> 25:50.021
‫گریس.

25:50.661 --> 25:53.621
‫من رو ببین. باید برام
‫کاری انجام بدی، باشه؟

25:54.261 --> 25:56.039
‫انتونی واقعاً ناراحته

25:56.063 --> 25:58.181
‫و مراقبت از اون کار توـه.

25:58.261 --> 26:00.221
‫سعی کن شادش کنی، باشه؟

26:00.301 --> 26:01.181
‫مثلاً یه بازی؟

26:01.261 --> 26:03.741
‫دقیقاً. آره، بیا.

26:07.541 --> 26:10.221
‫ما به یه شکار شیطان میریم،
‫من و انتونی.

26:10.301 --> 26:12.301
‫واقعاً؟ می‌خوای نیک پیر رو پیدا کنی؟

26:12.381 --> 26:14.701
‫باید برای خودتون یه نقشه درست کنین.

26:15.301 --> 26:16.869
‫اگه مسیح رو دنبال کنین،

26:16.894 --> 26:18.461
‫همیشه تو مسیر درستی هستین.

26:18.981 --> 26:21.421
‫آره، باید به حرف‌های مامان‌بزرگت گوش بدی.

26:22.861 --> 26:23.821
‫بیا.

26:33.021 --> 26:35.221
‫رزی، یه لحظه صبر می‌کنی؟

26:37.981 --> 26:40.901
‫خدا به همه‌مون فرصتی
‫پس از دیگری میده.

26:47.381 --> 26:49.381
‫تالار جلسه. یه ساعت دیگه.

28:43.461 --> 28:44.661
‫شیطان کجاست؟

28:44.741 --> 28:46.381
‫به نظر من توی جنگل‌ـه.

28:46.461 --> 28:48.461
‫به نظر من این‌جاست.

28:48.541 --> 28:50.101
‫ممکنه هرجاـی باشه.

28:50.181 --> 28:52.061
‫- آره.
‫- ما نمی‌دونیم اون کجاست.

30:20.541 --> 30:22.127
‫سیب زمینی و گوش چرخ‌کرده،

30:22.152 --> 30:24.021
‫180 درجه، برای 20 دقیقه.

30:24.981 --> 30:26.981
‫ممکنه همراهش نیاز به نخود فرنگی پیدا کنی.

30:31.781 --> 30:32.901
‫مریم.

30:33.501 --> 30:34.501
‫لطفاً!

30:38.741 --> 30:41.661
‫لطفاً. بس می‌کنم، می‌کنم مریم.

30:41.741 --> 30:43.421
‫این دفعه رو جدی میگم.

30:46.381 --> 30:47.581
‫همیشه جدی میگی.

31:39.381 --> 31:40.381
‫ممنون.

31:41.661 --> 31:43.381
‫داستان ون، اون زنه.

31:44.061 --> 31:45.181
‫چیز خاصی نبود.

31:46.221 --> 31:47.541
‫شجاعانه بود.

31:48.541 --> 31:50.096
‫مَرده بهش پیشنهاد پول داد

31:50.120 --> 31:51.501
‫اما اون چیزی نمی‌خواست.

31:52.861 --> 31:54.781
‫فقط می‌خواست فرار کنه.

31:54.861 --> 31:56.301
‫گمونم مجرم‌ـه.

31:56.381 --> 31:57.381
‫هی، عه...

31:58.421 --> 32:00.101
‫این برای یه برادره.

32:01.101 --> 32:03.941
‫جامعه نورثهمپتن،
‫صاحب یه کار توی انجمن‌ـه، پس...

32:04.021 --> 32:05.421
‫لوازم ساخت و سازه.

32:08.181 --> 32:09.901
‫چی‌ـه؟ می‌خوای برم؟

32:12.741 --> 32:14.421
‫بهش گفتم خوب کار می‌کنی.

32:15.501 --> 32:17.181
‫و می‌تونی از این‌جا
‫باهاش تماس بگیری.

32:21.461 --> 32:23.821
‫- فکر کنم... فکر کنم این طوری بهتره.
‫- اه.

32:24.501 --> 32:25.701
‫که این طور.

32:27.861 --> 32:29.861
‫پس با این حال که مشکل من نیستم،
‫دارم بیرون میشم؟

32:29.941 --> 32:31.461
‫لطفاً، من فقط...

32:31.541 --> 32:33.341
‫می‌خوام که تو...

32:33.861 --> 32:35.501
‫فقط یه شروع تازه‌ست.

32:36.741 --> 32:37.941
‫دور از من.

32:43.021 --> 32:44.022
‫می‌دونی، فکر می‌کنم که تو

32:44.047 --> 32:45.701
‫خودت رو دست کم می‌گیری آدام.

32:48.741 --> 32:50.941
‫ایمانت قوی‌ـه.

32:52.901 --> 32:54.461
‫انقدری قوی‌ـه که به این...

32:56.541 --> 32:58.701
‫...وسوسه‌ای که داری غلبه کنی.

33:08.821 --> 33:10.021
‫بهت باور دارم.

33:21.421 --> 33:24.101
‫یک، دو، سه...

33:31.181 --> 33:33.669
‫یک، دو، سه،

33:33.693 --> 33:36.181
‫چهار، پنج...

34:20.501 --> 34:21.541
‫نه.

34:27.141 --> 34:29.421
‫می‌خواستی توضیح بدی،
‫برای همین اومدم این‌جا.

34:30.341 --> 34:32.341
‫اما باید حقیقت رو بهم بگی.

34:33.021 --> 34:34.981
‫نمی‌تونی بهم دروغ بگی،
‫این تو نمی‌تونی.

34:36.661 --> 34:37.781
‫قسم می‌خورم.

34:39.901 --> 34:40.941
‫حقیقت.

34:42.421 --> 34:43.261
‫تمامش رو.

34:49.621 --> 34:51.141
‫اسمش اسلین بود.

34:51.901 --> 34:53.221
‫اسلین کوئین.

34:54.341 --> 34:56.981
‫با همدیگه تو یه مدرسه بودیم. عه...

34:58.741 --> 35:00.541
‫وقتی 14 سال‌مون بود
‫با همدیگه آشنا شدیم.

35:01.941 --> 35:03.901
‫اون اولین دوست‌دختر واقعی من بود.

35:05.661 --> 35:06.901
‫و عه...

35:09.501 --> 35:10.781
‫و دوستش داشتم.

35:12.981 --> 35:14.821
‫به هرحال، آخرین سال مدرسه،

35:14.901 --> 35:18.501
‫همه با همدیگه به یه سفر رفتن،
‫کل کلاسم.

35:18.581 --> 35:20.861
‫اردو و کانو سواری.

35:20.941 --> 35:23.141
‫من... نمی‌تونستم برم.
‫ما... ما... ما...

35:23.821 --> 35:26.461
‫ما پول همچین چیزهاـی رو نداشتیم، پس...

35:29.861 --> 35:32.421
‫وقتی برگشتن، اون موقع بود که...

35:33.581 --> 35:35.902
‫اون موقع شایعه‌هاـی شنیدم

35:35.927 --> 35:37.781
‫که اسلینگ با یه نفر
‫دیگه رو هم ریخته.

35:38.621 --> 35:40.701
‫یکی دیگه از پسرهای کلاس.

35:41.781 --> 35:46.141
‫و عه... اون رو دعوت کردم به مزرعه...

35:47.941 --> 35:49.941
‫فقط برای این که راجع بهش
‫صحبت کنم، می‌دونی؟

35:53.061 --> 35:54.581
‫من...

35:55.741 --> 35:57.261
‫مست کردم.

35:57.781 --> 35:59.181
‫کیری... سیاه‌مست شدم.

36:00.261 --> 36:03.442
‫و عه... من...

36:03.467 --> 36:04.821
‫باهاش در میون گذاشتم.

36:05.341 --> 36:08.461
‫اسلینگ. ازش پرسیدم
‫که حقیقت داره یا نه.

36:09.501 --> 36:11.141
‫و اون گفت حقیقت داره.

36:11.221 --> 36:13.341
‫می‌خواست چیزی که بینمون بود رو تموم کنه.

36:15.341 --> 36:16.741
‫و من...

36:17.461 --> 36:19.509
‫یادمه... داد میزدم و...

36:19.534 --> 36:21.021
‫و اون داشت گریه می‌کرد

36:21.101 --> 36:24.861
‫و عه... دست‌هام دور گردنش بود.

36:30.741 --> 36:32.981
‫من فقط یه بچه بودم.

36:34.781 --> 36:36.821
‫هیچ‌وقت خودم رو نبخشیدم.

36:37.861 --> 36:39.581
‫برای همین این کار رو

36:40.261 --> 36:43.461
‫توی زندان با یه خودکار شکسته انجام دادم.

36:49.421 --> 36:50.981
‫اما می‌خواستمش.

36:51.061 --> 36:52.181
‫من اون...

36:52.901 --> 36:54.181
‫درد رو،

36:54.821 --> 36:57.461
‫اون مجازات رو می‌خواستم
‫تا یادم بیاره که چی کار کردم.

37:01.341 --> 37:03.901
‫یه روز تولد نیست، یه روز مرگ‌ـه.

37:13.701 --> 37:14.941
‫و اون زندانی؟

37:18.781 --> 37:20.141
‫عه...

37:20.781 --> 37:21.821
‫عه...

37:22.461 --> 37:23.969
‫پسرعموی اسلینگ بود.

37:23.993 --> 37:26.261
‫بابت یه جرم دیگه‌ای داخل بود.

37:28.701 --> 37:30.561
‫من حتی نمی‌دونستم اون‌جاست

37:30.586 --> 37:33.141
‫اما عه... اون لابد من رو شناخت.

37:33.221 --> 37:35.101
‫بهم حمله کرد، سعی کرد من رو بکشه.

37:35.621 --> 37:36.622
‫و قسم می‌خورم رزی،

37:36.646 --> 37:38.181
‫قسم می‌خورم دفاع از خود بود.

37:40.461 --> 37:43.021
‫کیری نزدیک بودم.

37:46.021 --> 37:48.181
‫حکمم رو کشیده بودم.

37:48.260 --> 37:50.889
‫هفته‌ها... نه، روزها

37:50.914 --> 37:52.941
‫با آزاد شدن فاصله داشتم.

37:53.021 --> 37:54.689
‫و الان به خاطر اتفاقی
‫که افتاد، درست همون

37:54.714 --> 37:56.021
‫جای تخمی‌ـی هستم
‫که ازش شروع کردم.

37:56.101 --> 37:58.021
‫و فقط می‌خوام ازش خارج بشم.

38:00.301 --> 38:01.621
‫خارج از این...

38:03.621 --> 38:06.741
‫درد، این... شرم.

38:21.821 --> 38:23.861
‫رزی، لطفاً.

38:28.221 --> 38:30.341
‫من توی جایگاهی نیستم
‫که تو رو ببخشم.

38:31.741 --> 38:33.061
‫اون کار خداـه.

38:36.981 --> 38:39.581
‫خب، لازم... لازمه چی کار کنم؟

38:58.181 --> 38:59.261
‫سلام.

39:03.501 --> 39:05.581
‫من... من... من نمی‌دونم چی بگم.

39:21.821 --> 39:23.501
‫توی قلبت نگهش دار.

39:24.661 --> 39:26.461
‫اگه واقعاً جدی باشی،
‫خدا می‌شنوه.

39:51.141 --> 39:52.501
‫حسش کردم.

39:54.981 --> 39:56.061
‫اون رو.

40:15.341 --> 40:17.421
‫بیا. از این سمت.

40:17.501 --> 40:18.661
‫من ترسیده‌ام.

40:19.181 --> 40:20.221
‫چیزی نیست.

40:20.901 --> 40:22.301
‫من مراقبت هستم.

40:45.741 --> 40:47.221
‫شب به خیر آقای فیلیپس.

40:47.301 --> 40:48.501
‫شب به خیر.

41:16.861 --> 41:18.781
‫- وایسین. آقای فیلیپس، وایسین!
‫- نه.

41:18.861 --> 41:19.861
‫نه!

41:21.341 --> 41:23.061
‫- فقط وایسین!
‫- نه!

41:23.741 --> 41:25.701
‫نه! برو بیرون!

41:28.901 --> 41:30.696
‫سریع بیا...

41:30.721 --> 41:31.741
‫کمکم کن!

41:36.061 --> 41:37.261
‫از این سمت.

42:02.261 --> 42:03.421
‫شیطان.

42:05.661 --> 42:07.981
‫بدو! گریس، بدو!

42:12.381 --> 42:13.381
‫کار تو بود.

42:13.901 --> 42:15.221
‫تو ایزک رو کشتی.

42:49.501 --> 42:50.581
‫سلام گریس.

42:50.605 --> 43:00.605
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
