WEBVTT

00:02.000 --> 00:07.000
« ارائه شده توسط وب سایت آوا مووی »

00:07.001 --> 00:33.001
:ترجمه و زيرنويس
Mardin89A  ماردین
Mardin89a@yahoo.com

03:07.487 --> 03:08.818
. شلی رو نجات بده

03:09.522 --> 03:11.752
. شلی رو نجات بده

03:58.538 --> 04:01.530
چرا ؟ آخه کی میخواد سرگرد بریگش گم بشه، لیو ؟

04:02.008 --> 04:03.566
من این کار رو باهات نکردم، درسته ؟

04:06.412 --> 04:09.313
. نه، نه . این بار تنبیه در کار نیست، لیو

04:09.549 --> 04:12.541
. برای آسیب رسوندن به همدیگه خیلی دیر شده

04:13.419 --> 04:16.411
. برات یه بازی جدید دارم

04:31.104 --> 04:35.973
این هم از کمک ما به رستوران جشن
. دختر شایسته ی توین پیکس

04:36.175 --> 04:39.633
و آرزو دارم که یکی از شما ها رو
. روی سکوی برنده ببینم

04:39.812 --> 04:43.339
. خوابشو ببین، نورما-
. خیلی هم نا امید نباش -

04:43.549 --> 04:45.574
. امروز برای ما بزرگترین روز ساله

04:45.752 --> 04:47.344
،پس باید یکی اونجا باشه

04:47.553 --> 04:49.111
. که واقعاً لیاقت این عنوان رو داشته باشه

04:49.289 --> 04:50.551
. مخصوصاً امسال

04:50.923 --> 04:53.118
منظورت چیه "لورا پالمر" ؟

04:53.359 --> 04:55.953
. روز خوبی برای شفا پیدا کردنه

04:57.563 --> 04:59.656
. فکر کنم ما بیشتر از یه روز احتیاج داریم

04:59.832 --> 05:02.266
...راستی، نورما، امشب نمیخوان برای

05:02.435 --> 05:05.700
بیستمین سالگرد دختر شایسته ازت قدر دانی کنن ؟

05:05.872 --> 05:07.339
. یادم ننداز

05:07.507 --> 05:10.305
،نه دیگه
. اگه امروز شرکت میکردی، برنده میشدی

05:10.710 --> 05:12.974
، خودتو ببین
.الان هم تو هیئت داوران هستی

05:14.380 --> 05:16.814
،پس ، حالا که اشاره کردی

05:16.983 --> 05:18.644
میخوای به کی رأی بدی ؟

05:18.818 --> 05:21.309
. شاید بتونی رأیت رو دو تیکه کنی

05:31.998 --> 05:34.694
. سلام بابا -
. اُدری-

05:35.001 --> 05:37.834
. باهوش ترین چهره ای که هر روز میبینم

05:38.905 --> 05:42.500
،تو باعث میشی غیز از خودت
. همه شبیه انسان های نخستین به نظر بیان

05:42.875 --> 05:44.172
اینهمه کتاب برای چیه ؟

05:45.178 --> 05:47.339
،بله،  قرآن

05:47.714 --> 05:50.410
،بگواد گیتا" ، تلمود"

05:50.616 --> 05:53.676
. انجیل، وصیت نامه ی جدید و قدیم

05:54.020 --> 05:55.715
. "تاو تا چینگ"

05:55.888 --> 06:01.520
اُودری، من این کتابهای مقدس رو دستم گرفتم

06:01.694 --> 06:03.855
که شامل چهارچوب بنیادیِ

06:04.030 --> 06:06.521
. فلسفه ی خوبی بشریت هستن

06:06.699 --> 06:11.102
. جایی در میان اینها جواب سوال های من هست

06:11.270 --> 06:16.936
،و میخوام که سطر به سطر اینها رو بخونم
...تا

06:19.579 --> 06:22.207
. من چقدر ورّاجم

06:22.949 --> 06:25.144
باری جکه، مگه نه ؟

06:26.252 --> 06:28.880
. فقط یه روز بود

06:29.355 --> 06:32.381
. امیدوارم تا یه ماه این درد ادامه نداشته باشه

06:33.559 --> 06:38.929
عزیزم، میشه یکم نصیحتت کنم ؟

06:39.098 --> 06:42.192
که از این کتابا گلچین شده ؟

06:42.468 --> 06:45.699
. زمان همه ی زخم ها رو التیام میده

06:46.706 --> 06:49.106
. میدونم چه حسی داره

06:49.275 --> 06:51.072
. باور کن

06:51.978 --> 06:55.709
. وقت خیلی کمی برای شناختن همدیگه داشتیم

06:56.315 --> 07:00.752
. ولی وقتی که داشتی کاملاً متمرکز بود

07:02.121 --> 07:05.989
. از تمرکزه که اونها متمرکزش میکنن

07:08.995 --> 07:11.759
. میترسم هیجوقت نتونم ببینمش

07:12.565 --> 07:14.590
. جک، مردیه که سر قولش میمونه

07:14.767 --> 07:19.101
،و اگه گفته باشه که برمیگرده
. حتماً برمیگرده

07:19.272 --> 07:21.832
. بهت قول میدم

07:22.008 --> 07:26.342
،بابا، نمیتونی همچین قولی رو بهم بدی
. ولی لطف داری

07:27.980 --> 07:30.813
واقعیتش برای این اومده بودم تا تو رو از
. جزئیات سفرم به سیاتل مطلع کنم

07:31.350 --> 07:34.513
. درسته، پس بگو

07:35.488 --> 07:36.785
،باشه

07:36.956 --> 07:39.652
"پاکارد" ها از بانک "پس انداز و وام"
. توین پیکس استفاده میکنن

07:39.826 --> 07:42.124
. تا پول به پروژه ی "گوست وود" تزریق کنن

07:42.295 --> 07:45.594
. ولی بانک پول خیلی کمی دریافت میکنه

07:45.765 --> 07:49.098
. به نظر میرسه اونها نمیخوان وجهه ی بدی داشته باشن

07:49.502 --> 07:51.663
اوه، جداً ؟

07:52.138 --> 07:56.598
ولی، وجهه ی بد دقیقاً چیزیه که
. اونها بزودی خواهند گرفت

07:57.143 --> 07:59.236
اُدری، هنوز هیچ تصمیمی در مورد

07:59.445 --> 08:02.471
مراسم دختر شایسته یتوین پیکس نگرفتی ؟

08:03.816 --> 08:05.784
...بابا

08:08.521 --> 08:10.148
،از ته قلبم

08:10.323 --> 08:13.690
دوست ندارم که با پوشیدن یه لباس شنا
. خوشکل شهر بشم

08:13.860 --> 08:14.884
. میفهمم

08:15.294 --> 08:20.288
. ولی این مراسم بهترین گردهمایی محلیه

08:20.900 --> 08:22.527
،اُدری

08:23.402 --> 08:27.566
،خیلی الهام بخش خواهد شد

08:27.773 --> 08:30.901
. که یه برنده با درک سیاسی داشته باشیم

08:31.143 --> 08:33.407
،این از استراتژی های آرایش کردن

08:33.579 --> 08:38.482
و دستورالعمل درست کردن شیرینی گیلاس بیشتره،نه ؟

08:38.651 --> 08:40.710
،حالا، همونطور که میدونی

08:40.887 --> 08:44.687
. قراره هر شرکت کننده برای عموم شهر یه سخنرانی بکنه

08:44.857 --> 08:48.725
. موضضوع امسال در مورد محیط زیستِ در خطر ماست

08:48.895 --> 08:52.490
. و کاری که باید برای حفظش انجام بدیم

08:52.665 --> 08:55.862
. میدونم که یه راه دیگه هم برای این کار هست، بابا

08:56.035 --> 08:59.835
. اودری، یه سخنرانی آماده کن

09:00.006 --> 09:03.066
.به "توقف گوستوود" کمک کن

09:03.242 --> 09:07.110
. و زندگی بهتری برای ما درست کن

09:13.119 --> 09:15.212
هنوز چشم ازشون برنداشته ؟

09:15.388 --> 09:17.219
. امروز نه

09:17.690 --> 09:18.918
،و قبل از اینکه بپرسی

09:19.091 --> 09:22.583
. هنوز چند نفر بیرون دارن دنبال سرگرد بریگس میگردن

09:22.862 --> 09:26.025
،"هری، با توجه به ارتباط مشترکمون به پروژه ی"کتاب آبی

09:26.198 --> 09:28.291
. به نظرم "ویندوم ارل" سرگرد رو هدف قرار داده

09:28.467 --> 09:31.436
برای چی ؟ -
. جالبه  -

09:34.407 --> 09:36.068
. نمیدونم

09:36.842 --> 09:40.278
. ولی با اجازه تون، دوست دارم بلند صحبت کنم

09:41.247 --> 09:43.442
. ویندوم ارل دنبال راهی برای ورود به لژ سیاهه

09:43.616 --> 09:45.709
. همونطور که از 1965 بوده

09:46.152 --> 09:47.483
،این بازی شطرنج ممکنه

09:47.720 --> 09:49.881
. افراد بیشتر انتظارمون رو درگیر کنه

09:50.056 --> 09:52.115
،البته شرایط پیچیده ای

09:52.291 --> 09:53.849
. در مورد مرگ "جوسی" وجود داره

09:54.160 --> 09:56.458
پس اونها چی؟
چطوری به اونها رسیدگی بشه ؟

09:57.129 --> 10:00.826
...وقتی اون مرد
، عذر میخوام که قبلاً اشاره نکرده بودم، هری

10:01.000 --> 10:02.991
. ولی باید شرایط روحیت رو هم در نظر میگرفتم

10:03.769 --> 10:05.293
چی شده ؟

10:06.606 --> 10:08.403
. اون داشت از ترس میلرزید

10:08.574 --> 10:11.873
بلانسبت اون، مثل یه حیوون میلرزید

10:12.411 --> 10:15.471
. باید اذعان کنم که این ترس بود که اون رو کشت

10:15.648 --> 10:17.172
،موقع مرگش

10:18.517 --> 10:20.678
. من "باب" رو دیدم...

10:20.886 --> 10:24.014
. انگار که اون به زور خودش رو داخل روزنه ای کرده بود

10:24.190 --> 10:26.090
با این وجود، اعتقاد دارم که رابطه ای بین

10:26.258 --> 10:28.021
. حضور اون و ترس "جوسی" وجود داره

10:28.194 --> 10:29.593
.انگار که اون مجذوبش شده بود

10:30.029 --> 10:32.327
. یه جورایی از اون تغذیه میکرد

10:32.798 --> 10:36.256
تو ارتباطی بین "باب" و لژ سیاه میبینی ؟

10:37.303 --> 10:39.703
. هری، به نظرم اون از اونجا میاد

10:39.905 --> 10:42.931
.به نظرم لژ سیاه همونی که قبلاً بهش اشاره کردی

10:43.109 --> 10:45.839
. "که "شیطان در میان درختاست

10:46.512 --> 10:48.275
، اگه ویندوم ارل دنبال اینه که اونجا رو پیدا کنه

10:48.447 --> 10:51.610
. لازمه که ما راهمون رو قبل از اون پیدا کنیم

10:51.817 --> 10:54.149
. منبعی از قدرت بزرگ اونجاست، هری

10:54.954 --> 10:58.355
. بیشتر از اونی که قدرت درکش رو داشته باشیم

10:59.025 --> 11:01.493
! فهمیدم

11:02.728 --> 11:07.927
. دیل، باید بیام و اون کله تو ماچ کنم

11:10.536 --> 11:11.969
. ترس"ـه"

11:12.138 --> 11:14.231
. ترس، لیو. این کلید حل معماست

11:14.440 --> 11:17.136
. حالت احساسی مورد علاقه ی من

11:17.309 --> 11:21.075
. و اینهمه وقت، درست روبه روم وایستاده بود

11:21.247 --> 11:25.013
. لیو، این حیرت آوره، درست خودشه

11:25.184 --> 11:27.812
،این مخلوقات شبانه که در کابوسهای ما پرواز میکنن

11:27.987 --> 11:31.218
. وقتی ما ترس رو بروز میدیم  ساخته میشن

11:31.390 --> 11:33.153
. کار و کاسبیشون اینه

11:33.325 --> 11:35.316
. یک همزیستی کامل

11:35.494 --> 11:39.521
. آه طبیعت، در طراحی و جنبه هات چقدر کاملی

11:39.699 --> 11:42.099
!مأیوس نشو

11:42.268 --> 11:44.395
. لیو، خوب نگاه کن

11:45.471 --> 11:47.166
. پیروزی در دستمونه

11:47.339 --> 11:51.173
،ما میدونیم ورودی کجاست
. و میدونیم که قفل کِی ظاهر میشه

11:51.343 --> 11:56.474
.و حالا کلیدش در دستامونه

11:58.718 --> 12:02.210
.حرکت عجولانه ی من رو ببخش، دوست عزیز

12:02.388 --> 12:07.121
. وقت اینه که ملکه ی دوست داشتنی ام رو پیدا کنم

12:07.293 --> 12:10.626
. تا ماه عسل سیاهمون رو شروع کنیم

12:11.430 --> 12:16.527
. از موقعی که شاهرگ "کارولین" رو زدم اینقد خوشحال نبودم

12:17.603 --> 12:22.540
لیو، ما باید آخرین احساساتمون رو
. با هم در جریان بذاریم

12:22.708 --> 12:26.075
در طول مدتی که توی
،این کلبه ی سبزه گرفته با هم بودیم

12:26.245 --> 12:31.114
باید اعتراف کنم که از همنشینی با تو
.خیلی خوشحال شدم

12:31.283 --> 12:35.310
،مشاور، همراه

12:35.521 --> 12:38.547
. و حتی مطیع و وفادار

12:38.724 --> 12:41.818
. رویهم رفته مشتاق تلاش، لیو

12:42.027 --> 12:46.123
ولی هنوز هم به خاطر آزاد کردن
.سرگرد "بریگس" یه کم ازت دلخورم

12:47.533 --> 12:52.402
با این وجود، هنوز هم وقت کافی
برای فکر کردن در موردش داری، مگه نه ؟

12:55.274 --> 12:57.265
. خداحافظ لیو

12:57.443 --> 12:59.570
. و آرزوی موفقیت

13:44.456 --> 13:48.654
. یک و دو و سه، و چهار

13:48.828 --> 13:52.161
... و یک و دو
. بذارید احساس شما رو در بر بگیره

13:52.364 --> 13:54.696
،از شکستگی تون نترسید
.پاهاتون رو بیشتر نشون بدید

13:54.867 --> 13:57.734
این دیگه چه جور رقصیه،آقای "پینکل" ؟

13:58.804 --> 14:01.466
. این رقص طبیعیه، دوست من

14:01.640 --> 14:04.473
. این یه جشنه
.خیلی خُب، دخترا

14:04.643 --> 14:08.477
،حالا بچرخید و به جلو خم شید

14:08.647 --> 14:11.343
. مثل یه نهال

14:11.884 --> 14:16.253
. خودشه، یه ذره بیشتر، و نگهش دارید

14:16.655 --> 14:20.557
مثلاً قراره با اینجور خم شدن
چی رو جشن بگیریم ؟

14:21.227 --> 14:25.061
. لطفاً در مورد نظر استاد رقصت سوال نکن

14:25.497 --> 14:28.193
.تو چیزی جز یه گلبرگ بر روی رُز من نیستی

14:28.367 --> 14:31.894
.حالا لطفاً با شماره ی یک

14:32.071 --> 14:36.167
. یک و دو و سه، و چهار

14:36.342 --> 14:37.775
و یک و دو

14:38.010 --> 14:41.241
...و سه و چهار -
. عاشق دسته ی رقصم -

14:41.780 --> 14:43.441
میشه لطفاً یه لحضه حواستون اینجا باشه ؟

14:43.649 --> 14:45.514
. میخوام که برای شام برگردم

14:45.684 --> 14:50.348
حالا به نظرتون چه ویژگی هایی بیشتر
برای دختر شایسته لازمه ؟

14:51.657 --> 14:54.626
. زیبایی و قدرت

14:54.793 --> 14:56.624
. من اینطوری دوستشون دارم

14:56.795 --> 15:00.925
.وقار" و بلا به دور، فریبندگی"

15:01.100 --> 15:03.125
. و تولید مثل

15:03.302 --> 15:06.567
. ولی به نظر من بزرگترین فاکتور باید ابتکار باشه

15:06.739 --> 15:08.764
مگه این جزء استعداد به حساب نمیاد ؟

15:08.941 --> 15:11.136
. وقتی اینجوریه خیلی خوب میشه

15:11.310 --> 15:15.269
. من شخصاً همیشه طرفدار استیل بودم

15:15.481 --> 15:17.244
. فکر کنم اینها برای من کافیه

15:17.416 --> 15:20.476
. پس میخوام برم عقب و این ورقه ها رو مرتب کنم

15:20.686 --> 15:22.620
. امشب میبینمتون

15:22.821 --> 15:24.584
. عالیه-
. خداحافظ-

15:24.790 --> 15:26.451
. و سه وچهار

15:26.926 --> 15:28.826
. خوبه، وقت استراحته دوستان

15:28.994 --> 15:32.088
. سلام، دیک ، استراحت دادن بهمون

15:33.299 --> 15:34.891
. سالم، لانا

15:35.301 --> 15:38.134
میشه کمکم کنی یه چیزی رو تو انبار پیدا کنم ؟

15:38.837 --> 15:40.464
انباری ؟

15:40.639 --> 15:43.506
. یه پروپ خیلی مهم رو گم کردیم

15:43.742 --> 15:45.266
. بیا

15:58.724 --> 16:00.954
. یه مشکلی دارم

16:01.126 --> 16:03.321
. خوب ، پس بزنش

16:03.762 --> 16:09.132
حالا، دقیقاً میخوای چی رو پیدا کنی ؟

16:11.470 --> 16:15.634
لانا ؟-
اوه،من بودم ؟ -

16:16.976 --> 16:18.637
دنبال چی میگردی ؟

16:18.811 --> 16:23.805
...الان اسم درستی ازش نمیدونم، ولی

16:24.850 --> 16:30.618
...چیزی اینجا-
جیزی اینجا شبیهش نیست ؟-

16:32.691 --> 16:35.888
. اوه، فکر کنم باید همین باشه

16:36.061 --> 16:41.021
. اوه، خدای من، فکر کنم پیداش کردی

16:50.976 --> 16:54.309
. دایان" ، ساعت یک و هفده دقیقه ی بعد از ظهره"
همین الان دومین مراقبه ی امروزم رو

16:54.480 --> 16:56.471
. در تخت خوابم تموم کردم

16:56.648 --> 16:59.913
و کاملاً احساس سرحالی میکنم
تا دوباره با درک

17:00.085 --> 17:02.246
،اینکه همه ی ما بر روی این کره ی خاکی

17:02.421 --> 17:04.480
،تنها با کسری از پتانسیلمون زندگی میکنیم
. کارم رو از سر بگیرم

17:05.891 --> 17:08.519
ما داریم شب و روز بر روی
.سنگ نوشته های غار کار میکنیم

17:08.694 --> 17:11.993
. و مطمئنم که کلید حل معما در این حکاکی های مرموزه

17:12.164 --> 17:13.756
"و همینطور مطمئنم که "ویندوم ارل

17:13.932 --> 17:16.059
به دلیل کاملاً متفاوتی، دقیقاً در جستجوی همین چیزیه

17:16.235 --> 17:18.430
. که ما داریم دنبالش میگردیم

17:18.604 --> 17:22.040
. و در فرضیاتم در مورد این مکان تکفیر شده، مطمئنم

17:22.207 --> 17:24.869
. اگه اول برسه اونجا، خدا به دادمون برسه

17:25.577 --> 17:27.010
،دایان"، در این لحضه ی خاص"

17:27.179 --> 17:30.876
دوست دارم که اشاره ی ویژه ای
. به "آنی بلکبرن" داشته باشم

17:31.050 --> 17:33.610
. اون یه انسان کاملاً اصیله

17:33.819 --> 17:37.346
. و اعمالش به پاکی یک کودکه

17:37.556 --> 17:40.753
صادقانه بگم،بعد از کارولین
. چنین احساسی رو به هیچ زنی نذاشتم

17:40.926 --> 17:43.224
،و بعد از دیدن آنی بود که فهمیدم

17:43.395 --> 17:46.057
. زندگی من بعد از مرگ کارولین جقدر تیره بوده

17:46.231 --> 17:49.428
.چقدر سرد و بی همراه بوده

17:50.903 --> 17:52.200
،هر چند که گاهی اوقات

17:52.371 --> 17:54.464
. تنهایی هم چیز بدی نیست

18:02.214 --> 18:05.479
، "آنی بلکبرن"
. درست به موقع اومدی

18:05.651 --> 18:08.415
. این چیزی نبود که استاد رقصمون میگفت

18:10.222 --> 18:11.883
چه کمکی میتونم بهت بکنم ؟

18:12.057 --> 18:15.049
. خُب، من باید تا شش ساعت دیگه سخنرانی کنم

18:15.227 --> 18:16.751
، هنوز یک کلمه هم ننوشتم

18:16.929 --> 18:19.295
. و نمیدونم باید چی بگم

18:19.465 --> 18:21.057
،الان ترس زیادی دارم

18:21.233 --> 18:23.997
. و باید با یکی صحبت میکردم، که شما باشی

18:24.169 --> 18:25.466
موضوعت چیه ؟

18:25.637 --> 18:28.071
"برای نجات جنگل ها چه باید کرد ؟ "

18:28.240 --> 18:31.232
،نمیخوام مثل یه عروسک باربی دیوونه اون بالا وایستم

18:31.410 --> 18:34.174
:و یه چیزایی بگم مثل
. "مطمئن شوید که آتش را خاموش کرده اید"

18:34.379 --> 18:35.937
" مثل خودم"

18:36.115 --> 18:39.414
.تو از صحبت کردن برای بقیه میترسی -
. آره -

18:39.585 --> 18:42.486
... ،خُب

18:43.689 --> 18:46.749
. جنگل های ما باید نجات یابند،تا مردم به آنها نگاه کنند

18:47.326 --> 18:48.657
. تکراریه

18:49.027 --> 18:51.188
"اگر که پروژه ی "گوست وود
،به قیمت هزاران جان تمام میشود

18:51.396 --> 18:54.263
به نظر شما شانسی برای ادامه دادن یاقی میماند ؟

18:54.900 --> 18:57.130
. خوب، درختا که مثل آدما نیستن

18:57.302 --> 18:59.293
. ولی اونها هم جون دارن

19:00.606 --> 19:04.303
. جنگل شما زیبا و آرام است

19:05.844 --> 19:07.812
. بخشی از اون آسیب میبینه

19:08.180 --> 19:11.445
،سعی کردم که دوباره بکارمشون
. ولی هیچ چیز جاش رو نمیگیره

19:12.151 --> 19:15.052
. هر جنگلی سایه ی خودش رو داره

19:16.655 --> 19:19.647
. میتونم نصف تاریخ زندگم رو تو چهره ت ببینم

19:19.825 --> 19:22.123
. و مطمئن نیستم که این رو بخوام

19:30.435 --> 19:33.302
. نمیخوام دیگه در مورد درخت صحبت کنیم

19:43.248 --> 19:45.842
تنهاچیزی که میدونم اینه که
. میخوام باهات عشق بازی کنم

20:08.540 --> 20:13.842
. "و این منم در آخرین سال کمپین مذهبیِ "یاکیما

20:14.112 --> 20:17.411
. بامزه بود، ولی یکم کند بود
. بعدی

20:19.685 --> 20:22.586
. "اوه، این منم با "براک فارمینگتون

20:23.055 --> 20:25.250
. قهرمان اتحادیه ی اتومبیل آمریکا ، از اسپوکن

20:25.490 --> 20:27.788
. بالا تنه ی خیلی قوی ای داشت

20:27.993 --> 20:32.259
. و مثل پایه ی پل کشتی میگرفت

20:32.864 --> 20:36.425
. تو پنج دقیقه ضربه فنیش کردم

20:36.602 --> 20:38.126
. بعدی

20:39.938 --> 20:44.398
. این منم با همه ی جایزه هایی که بردم

20:46.645 --> 20:48.306
. عالی بود-
. آفرین

20:49.581 --> 20:51.640
. ممنونم، نادین

20:51.817 --> 20:54.308
،حالا

20:54.519 --> 20:58.421
میدونم که همه تون میپرسید
. که چرا امروز اینجا جمع شدیم

20:58.590 --> 21:04.256
...من یاد گرفتم که وقتی یه زوج در فکر طلا

21:04.563 --> 21:06.121
،جداشدن هستن

21:06.298 --> 21:11.634
خُب، بعضی وقتا بهتره
،وقتی با بقیه دور هم نشستیم

21:11.837 --> 21:13.600
. در مورد احساساتمون صحبت کنیم

21:13.772 --> 21:19.301
،بنابرین، نادین
.شاید دوست داشته باشی شروع کنی

21:19.745 --> 21:21.542
. باشه

21:22.848 --> 21:24.145
،به نظرم، همه ش از وقتی شروع شد که

21:24.316 --> 21:28.446
. موهای "میک" رو تو سالن مدرسه دیدم

21:29.121 --> 21:30.679
. صحیح

21:31.123 --> 21:33.785
خوب، حالا چه احساسی داری ؟

21:34.459 --> 21:38.691
خوب یه کم احساس گناه

21:38.864 --> 21:45.269
. یعینی، من و مایک خیلی برانگیخته ایم

21:45.437 --> 21:47.428
،و مراسم دختر شایسته امشبه

21:47.606 --> 21:51.804
.و آقای "پینکل" میگه که من خیلی مناسب نمایشم

21:52.678 --> 21:57.206
،و خیلی خوشحالم

21:57.382 --> 21:59.612
. نگران اد هستم که ناراحت باشه

22:01.186 --> 22:06.488
اد، چیزی هست که بخوای به نادین بگی؟

22:07.859 --> 22:09.793
،نادین

22:11.863 --> 22:15.299
...من و نورما
. میخوایم با هم ازدواج کنیم

22:20.238 --> 22:22.001
جداً ؟

22:23.241 --> 22:26.039
،خیلی عالیه، ادی

22:26.211 --> 22:29.510
. چون من و مایک هم میخوایم با هم ازدواج کنیم

22:31.511 --> 22:42.511
:ترجمه و زيرنويس
Mardin89A  ماردین
Mardin89a@yahoo.com

23:25.036 --> 23:27.527
قلعه از کدوم طرفه ؟

23:42.821 --> 23:44.812
. منتظر تو بودم -
. ممنون هری -

23:44.990 --> 23:46.924
. البته زیاد هم حرف نمیزنه

23:47.092 --> 23:50.584
. گفتن که فیزیکی سالمه
. دکتر چند تا آزمایش خون تزش کرفته

23:51.963 --> 23:53.487
. مقدار زیادی "هالوپریدول" بهش تزریق شده

23:54.499 --> 23:55.830
. درسته

23:57.335 --> 23:59.098
گارلند" ؟"

23:59.271 --> 24:01.739
ویندوم ارل" این بلا رو سرت آورد ؟"

24:01.907 --> 24:03.704
گارلند" ؟"

24:04.743 --> 24:06.768
. چه اسم عجیبی

24:07.846 --> 24:09.575
جودی" گارلند؟"

24:10.115 --> 24:11.742
ویندوم ارل" این بلا رو سرت آورد ؟"

24:14.619 --> 24:18.214
. فکر کنم خدا بود

24:18.590 --> 24:21.286
گارلند"، اون تو رو کجا برد ؟"

24:21.793 --> 24:23.021
جنگل ؟

24:24.029 --> 24:25.360
میشه یکم با جزئیات بگی؟

24:26.798 --> 24:28.925
. اونا خیلی خوشکل بودن

24:29.734 --> 24:35.536
. تاریک بود، شاه رومانی هم طاقت نیاورد

24:41.446 --> 24:43.971
. هری، این یه کم وقت میبره

24:44.649 --> 24:47.345
چقدر وقت داریم ؟ -
. زیاد نه-

24:47.519 --> 24:50.886
،بذار همینجا تنهاش بذاریم
. شاید یه چیزایی یادش اومد

24:54.860 --> 24:56.885
. هری، تو دردسر افتادیم

24:57.062 --> 24:58.962
،اگه دروازه ی لژ ساه وجود داشته باشه

24:59.130 --> 25:01.394
. احتمالاً در یه لحضه ی زمانی باشه

25:01.633 --> 25:03.066
،حالا، یه چیزی مثل در

25:03.268 --> 25:05.702
. معمولاً در یه نقطه ای بین زمان و مکانه

25:06.171 --> 25:07.399
،بر طبق رسوم

25:07.572 --> 25:09.972
. در یک لحضه ی خاص، معمولا یه شهاب می افته

25:10.141 --> 25:11.574
. به یه محدوده ای از فضا

25:11.776 --> 25:15.007
اما، با توجه به نقطه نظر ستاره
. این یک تجربه ی کاملاً متفاوته

25:15.180 --> 25:16.511
. قاطی کردم

25:16.681 --> 25:19.912
،اگه ما در یه زمان واحد در یه مکان درست نباشیم

25:20.085 --> 25:22.076
. نمیتونیم راه ورود رو پیدا کنیم

25:22.287 --> 25:24.152
کلانتر ؟

25:24.356 --> 25:27.325
ربطی به این قظیه داشته باشه ؟  "H ممکنه کلوپ "چهار

25:28.093 --> 25:29.651
. تردید دارم، اندی

25:34.566 --> 25:37.057
،این باید آخرین جعبه باشه
. نگاش کن

25:37.235 --> 25:39.169
،دیگه تحملش رو ندارم

25:39.504 --> 25:41.597
. جعبه داخل جعبه

25:41.806 --> 25:44.104
.خدا کنه چیزی که توشه ،ارزشش رو داشته باشه

25:44.509 --> 25:46.739
. شاید اصلا این یه جعبه نباشه

25:47.112 --> 25:50.309
. شایذد فقط یه مکعب استیل ضد زنگ باشه

25:50.515 --> 25:53.746
. "آخرین جوک "اکارت-
. جوک خوبی بود -

25:54.252 --> 25:58.188
. بهتره یه کم از این هوش سرشار رو با کار ترکیب کنیم

25:58.957 --> 26:00.185
. باز هم

26:00.392 --> 26:03.190
،باورم نمیشه که یه تیکه سنگی مثل این

26:03.395 --> 26:07.195
. طاقت این گیره یقوی رو میاره

26:07.399 --> 26:12.860
!با سه شماره، یک دو سه

26:15.040 --> 26:17.634
،متاسفم،اندرو
. تقصیر من بود

26:24.583 --> 26:26.483
. جهبه ی لعنتی

26:34.225 --> 26:35.783
! اندرو

26:44.970 --> 26:46.961
. جهبه ی لعنتی

26:52.444 --> 26:54.674
. تیر اندازی خوبی بود، اندرو

26:54.879 --> 26:57.245
.نگاش کنید

26:58.016 --> 27:00.109
. یه کلید

27:03.021 --> 27:07.958
. و جایی که یه کلید باشه، یه قفل هم هست

27:08.526 --> 27:11.086
. باید جاش امن باشه

27:11.496 --> 27:15.523
. بله، جلوی دید

27:15.967 --> 27:19.835
شما دوتا به هم اطمینان ندارید ؟

27:20.805 --> 27:22.670
. البته که داریم

27:22.841 --> 27:25.935
. مثل برادر، مثل خواهر

27:28.446 --> 27:29.913
اینجا چطوره ؟

27:31.950 --> 27:33.713
. تو جای کیک

27:33.918 --> 27:36.716
. جلوی دید همه

27:36.921 --> 27:42.120
.پس ما یه کلید داریم-
. بله همینطوره-

27:53.538 --> 27:55.972
. خیلی خوشکل شدی

27:56.441 --> 27:57.999
. سخنرانیت رو برامون بخون

27:59.811 --> 28:02.006
. بیشتر دوست دارم حقیقت رو بدونم، همین الان

28:03.815 --> 28:05.248
چه حقیقتی ؟

28:05.750 --> 28:08.150
. میدونم یه چیزی بین شما و "بنجامین هورن" هست

28:08.319 --> 28:09.547
. و میخوام بدونم چیه

28:09.888 --> 28:12.049
. دونا، اینطوری با مادرت صحبت نکن

28:12.257 --> 28:15.852
میدونید چیه؛ من از اینکه مثل یه بچه
. باهام صحبت میکنید خسته شدم

28:16.494 --> 28:18.655
. میخوام بدونم قضیه چیه

28:20.098 --> 28:22.896
. دونا، میدونم چه حسی داری

28:23.101 --> 28:25.365
. ولی چیزایی هست که باید باور کنی

28:25.570 --> 28:28.266
. تو جوونی و همه ی شرایط رو نمیدونی

28:28.473 --> 28:30.168
. من شرایط دروغ گفتن رو میدونم

28:30.341 --> 28:32.172
. میدونم که بزرگم کردید تا حقیقت رو بهم بگید

28:32.477 --> 28:35.105
. من هم انتظار همین رو از شما دارم

28:37.682 --> 28:39.582
،اگه شما بهم نگید

28:39.751 --> 28:41.218
. میرم از "بنجامین هورن" میپرسم

28:41.419 --> 28:43.546
. نه-
. پس بهم بگید-

28:47.559 --> 28:52.929
. خیلی خُب، این انتخاب شما بود، نه من

28:53.231 --> 28:55.028
. دونا

28:56.434 --> 28:58.129
!دونا

29:14.652 --> 29:16.552
. با بهشت

29:16.721 --> 29:19.588
. اندی، یه نگاهی به این بنداز

29:19.758 --> 29:21.419
،چیزی که به اشتباه برای کلوپ"4ه"پبدا کردی

29:21.593 --> 29:24.323
، "چهار و "ه
. در واقع یه علامت ستاره شناسیه

29:24.529 --> 29:27.225
منظورت، مثل سیاره هاست ؟
. آره اندی-

29:27.398 --> 29:29.127
. اونها به مشتری و زحل میگن

29:29.300 --> 29:31.131
،بعضی های دیگه هم اشاره به سیارات دارن

29:31.302 --> 29:35.170
،اما این تکه ی خاص از معما
. مربوط به موقعیت سیاراته

29:35.340 --> 29:38.639
. مشتری و زحل با هم -
چه معنی ای میتونه داشته باشه ؟-

29:39.077 --> 29:42.069
،خُب، از لحاظ تاریخی،هری
،وقتی مشتری و زحل منطبق میشن

29:42.247 --> 29:44.977
. حرکت بزرگی برای قدرت و اقبال شکل میگیره

29:45.150 --> 29:46.981
،مشتری با این تاثیر شروع به منبسط شدن میکنه

29:47.185 --> 29:48.447
. و زحل منقبض میشه

29:48.620 --> 29:52.613
. انطباق نشون دهنده ی یه حالت تشدید قدرت و تمرکزه

29:52.791 --> 29:55.988
،چیزی که نشون میده، قدرت تغییر انفجاریشه

29:56.161 --> 29:58.789
. خوب و بد -
پس انطباق بعدی چه وقتیه ؟

29:59.764 --> 30:01.254
. خُب، بذار ببینم

30:01.432 --> 30:03.491
...بر طبق تقویم نجومی

30:04.569 --> 30:08.061
. انتباق بعدی بین ژانویه و ژوئنه

30:10.074 --> 30:11.507
.خدای من، هری

30:11.676 --> 30:13.007
. دروازه ی لژ سیاه

30:13.178 --> 30:16.079
.جای باز شدنش
. این چیزیه که پازل بهمون میگه

30:16.681 --> 30:18.649
. این بهمون میگه که کی باز میشه

30:18.850 --> 30:21.842
. مراقب ملکه باشید

30:22.020 --> 30:25.854
،اگه وقتش رو بهمون میگه
. پس باید جاش رو هم بگه

30:26.090 --> 30:30.891
. ترس و عشق دروازه ها را باز میکند

30:32.163 --> 30:33.494
چی داره میگه ؟

30:33.665 --> 30:38.398
،گفت که
. ترس و عشق دروازه ها را باز میکند

30:39.370 --> 30:42.498
. دو در ، دو لُژ

30:42.674 --> 30:44.505
ترس یکی رو باز میکنه، لژ سیاه رو

30:44.676 --> 30:46.701
.و عشق دیگری رو -
معنی این چیه ؟-

30:46.878 --> 30:48.743
. دقیق نمیدونم
. یه دفعه اومد به ذهنم

30:48.980 --> 30:52.143
چطوری ملکه ...؟

30:53.051 --> 30:55.315
.البته، ملکه یرومانی-
رومانی؟-

30:55.486 --> 30:58.546
(نه. آخرین مهره ی شطرنج.(مهره وزیر به فارسی
.هری، کمکم کن

30:58.723 --> 31:01.886
...اگه ویندوم ارل ملکه رو بگیره-
. بازی تا وقتی که نتونه شاه ر بگیره ادامه داره -

31:02.060 --> 31:04.551
. بستگی داره، شاید اون ملکه رو به دروازه ببره، وقتی باز شد

31:04.762 --> 31:06.821
چه ملکه ای منظورته ؟-
مامور کوپر ؟-

31:07.031 --> 31:08.157
. یه لحضه اندی

31:08.733 --> 31:11.600
. ملکه، ملکه
. مهره های پشت، ملکه

31:11.769 --> 31:13.737
!هری، ملکه
مامور کوپر ؟-

31:13.938 --> 31:15.200
. اندی، خواهش میکنم

31:15.373 --> 31:18.570
. هری، دختر شایسته یتوین پیکس

31:18.743 --> 31:21.507
. خدای من، خودشه
. آره آره-

31:21.713 --> 31:23.442
.مامور کوپر، لطفاً

31:26.684 --> 31:28.276
.اندی

31:31.923 --> 31:35.916
. کوپ، گله توش میکروفونه

31:36.427 --> 31:38.588
. این "بانسی" از طرف جوسی نیست، هری

31:38.763 --> 31:41.357
. از طرف "ویندوم ارل"ـه

31:41.966 --> 31:43.695
. اون خیلی از ما جلوئه

31:43.868 --> 31:46.234
. و ما از اول داشتیم برای اون کار میکردیم

31:46.404 --> 31:48.463
کی این مسابقه شروع میشه ؟
. چند دقیقه دیگه

31:48.673 --> 31:50.231
. بریم

31:50.942 --> 31:53.877
!مأمور کوپر ،مأمور کوپر

33:45.490 --> 33:47.355
. خانم ها و آقایان، خوش آمدید

33:47.525 --> 33:49.789
.امیدوارم همه تون آخر هفته ی خوبی داشته باشید

33:49.994 --> 33:52.656
. و به مسابقه ی "دختر شایسته ی توین پیکس" خوش آمدید

33:52.864 --> 33:56.994
،یکی از این شهروندان جوان و با استعداد

33:57.201 --> 34:00.534
. به زودی بر سر خود تاج دختر شایسته را خواهد داشت

34:00.705 --> 34:04.607
. و اکنون، مسابقه ی استعداد نمایش شروع خواهد شد

34:04.809 --> 34:06.504
. "لوسی موران"

34:25.463 --> 34:27.260
. بفرماید

34:37.742 --> 34:40.108
. شهر کوچیکیه

34:58.429 --> 35:00.454
چیه؟
همه ی خونواده ت رو آوردی؟

35:45.710 --> 35:48.679
. ما مامور هامون رو دور همه اینجا گذاشتیم

35:48.846 --> 35:50.177
. چند دقیقه ی دیگه اینجا خواهند بود

35:50.348 --> 35:53.511
هری، کسی که این مسابقه رو میبره
. باید 24ساعته محافظت بیشه

35:53.684 --> 35:55.447
،امنیت خانگی، میخوام  که بعد از اعلام کردنش

35:55.620 --> 35:56.985
. زود ترتیبش داده بشه

35:57.188 --> 36:00.316
،"شرکت کننده ی بعدی ما، "لارا بادینگ میلفورد

36:00.525 --> 36:03.790
...که رقص

36:04.228 --> 36:07.561
. خارق العاده ی بند بازی با جاز رو خواهد داشت

36:07.798 --> 36:10.198
لانا؟ -
...مامور کوپ-

37:12.263 --> 37:15.790
. این یکی، دوست من، یه هنرمند واقعیه

37:29.614 --> 37:33.243
،تنها یک راه برای نجات جنگل ها هست
.یک ایده یا هر چیز با ارزشی

37:33.918 --> 37:36.751
و آن دست روی دست نگذاشتن
. و تماشا نکردن مرگ آن است

37:37.421 --> 37:40.584
قانونی برای طبیعت است
...که بسیار برای زندگی اساسی تر از

37:40.791 --> 37:43.282
.قوانین انسان است

37:44.028 --> 37:46.155
، و وقتی چیزی که برای آن اهمیت قائل هستید
،در خطر است

37:46.330 --> 37:48.059
. باید برای نجات آن بجنگید

37:48.599 --> 37:50.794
. وگرنه برای همیشه از دستش خواهید داد

37:51.669 --> 37:53.227
. سپاس گزارم

37:57.174 --> 37:58.801
"سپاسگزارم، "اودری هورن

37:59.443 --> 38:01.741
. و اکنون یک میان پرده ی کوتاه موسیقایی

38:02.079 --> 38:04.172
. ممنون، بابا

38:04.348 --> 38:06.407
. من میخوام برم بیرون

38:15.793 --> 38:19.058
میخوام بدونم بین تو و مامانم چه رابطه ای هست ؟

38:19.797 --> 38:21.355
. دونا

38:24.568 --> 38:27.093
،فکر کنم بهترین کار اینه که، اول از همه

38:27.271 --> 38:30.172
. با هم بریم و در این مورد حرف بزنیم

38:30.374 --> 38:31.636
. فکر نکنم

38:32.677 --> 38:36.374
.دونا، فکر نکنم وقت و مکان مناسبی باشه

38:36.614 --> 38:39.105
"عکس های قدیمی، سفته های به نام "هورن
،تو اتاق زیر شیروانی

38:39.517 --> 38:41.644
.نامه های عاشقانه به مادرم

38:41.819 --> 38:45.619
.میخوام که حقیقت رو بگم
.میخوام که راستشو بهت بگم

38:45.823 --> 38:48.155
.یه گواهی تولد، بدون اسم پدر

38:48.326 --> 38:50.123
قضیه چیه ، آقای هورن ؟

38:50.528 --> 38:53.292
چرا هیچکسی حقیقت رو بهم نمیگه ؟

39:00.971 --> 39:02.529
. دونا

39:06.344 --> 39:08.676
...من و مادرت

39:13.317 --> 39:15.308
تو پدر منی ؟

39:18.823 --> 39:20.188
. دونا

39:21.492 --> 39:22.652
،برای فهماندن مقصودم

39:22.860 --> 39:25.192
،میخواهم که این گفته را از "شیف ساتل" نقل کنم

39:25.363 --> 39:27.593
: "رهبر قبیله ی "سوکامیش

39:27.765 --> 39:30.928
،مردگان شما، به زودی فراموش خواهند شد "
. و هیچوقت بر نخواهند گشت

39:31.135 --> 39:34.161
مردگان ما هیچوقت دنیای زیبایی که به آنها
.بودن را ارزانی داشت را فراموش نخواهند کرد

39:34.338 --> 39:36.238
،آنها هیچوقت دشت های سرسبزش را

39:36.407 --> 39:39.501
،رودجانه های زمزمه گرش را
. وکوه های جادویی اش را ،فراموش نخواهند کرد

39:39.677 --> 39:42.407
وقتی که آخرین سرخپوست
،از این جهان رخت بربست

39:42.646 --> 39:45.547
این جنگل ها و این سواحل باز هم
". به ارواح آنان پناه خواهند داد

39:47.084 --> 39:48.676
،سرخپوستان زمین را

39:48.853 --> 39:51.879
. همانند طفلی  طپش قلب مادرش را، دوست دارند

39:52.056 --> 39:54.581
چرا همه ی ما پیوند خود
با این زیبایی را از دست داده ایم ؟

39:54.792 --> 39:57.784
،شاید نجات یک جنگل با حفظ احساساتی باشد

39:57.962 --> 40:00.021
.که هر روز در میان ما میمیرد

40:00.197 --> 40:02.290
.جزئی از وجودمان، که ما انکارش میکنیم

40:02.967 --> 40:05.868
،اگر که ما نمیتوانیم این زمین درون خود را حفظ کنیم

40:06.070 --> 40:09.233
،پس هیچگاه نخواهیم توانست زمین زیر پایمان را نجات دهیم

40:09.407 --> 40:12.376
،پس بیایید با راه رفتن با وقار بر روی زمین

40:12.543 --> 40:14.477
.میراثی از خود بر جای بگذاریم

40:15.212 --> 40:16.975
،که ما جنگجویان جدیدیم

40:17.448 --> 40:20.611
جنگجویانی عرفانی،که زمین را دوست دارند

40:20.785 --> 40:22.309
. و برای بقای آن همت میگمارند

40:23.187 --> 40:25.212
. خیلی از شما سپاسگزارم

40:33.931 --> 40:36.195
. تشکر از همه ی شرکت کننده ها

40:36.467 --> 40:40.961
، مراسم قرعه به زودی شروع خواهد شد
. و بعد از آن نام برنده را اعلام خواهیم کرد

40:43.474 --> 40:46.409
شما دوتا یادتون رفته امروز چه روزیه ؟

40:46.577 --> 40:49.068
روز دختر برگزیده ست ؟

40:49.280 --> 40:53.649
امروز روزیه که بچه ی متولد نشده ی من
. یه پدر پیدا میکنه

40:53.818 --> 40:55.911
. درست نوک زبونم بود

40:56.954 --> 40:58.251
من تصمیم گرفتم

40:58.422 --> 41:03.689
،صرف نظر از اینکه کدومتون از لحاظ زیستی مسئوله

41:03.861 --> 41:07.126
.اندی پدر بجه ی من باشه

41:07.298 --> 41:09.163
واقعاً ؟

41:09.333 --> 41:13.997
متأسفم، دیک، ولی میخوام کاری که درسته رو
. برای کوچولوی بی ناممون انجام بدم

41:14.171 --> 41:15.832
. اوه،نه، نه اصلاً .انتخاب درستیه

41:16.040 --> 41:18.668
تبریکات عمبق من رو پذیرا باشید
. اندروی عزیز

41:18.843 --> 41:23.246
. حالا، اگه اجازه بدید، باید رأی خودم رو اعلام کنم

41:26.650 --> 41:28.641
. این برای بچه هاست

41:30.788 --> 41:33.655
. بنظر نمیرسه خیلی ناراحت شده باشه

41:34.258 --> 41:35.953
.خدای من،  لوسی

41:36.126 --> 41:40.290
.خیلی خوشحالم که این تصمیم رو گرفتی

41:40.464 --> 41:45.697
. و قول میدم که پدر خوبی باشم

41:45.970 --> 41:49.736
،ولی الان

41:49.907 --> 41:53.172
. باید برم مأمور کوپر رو پیدا کنم

41:57.314 --> 41:59.179
. امان از دست مردا

42:04.788 --> 42:06.881
.زمان اون رسیده که خبر رو اعلام کنم

42:09.026 --> 42:11.426
برنده ی مسابقه

42:11.862 --> 42:14.387
،و دختر شایسته ی ما
...کسی نیست جز

42:17.101 --> 42:18.864
. "آنی بلکبرن"

42:35.452 --> 42:39.616
،خانمها  آقایان
! دختری شایسته ی جدید شما

42:48.966 --> 42:50.866
. این نامردیه

42:51.035 --> 42:54.698
اون فقط 15 دقیقه ست
. تو این شهر زندگی میکنه

42:55.573 --> 42:56.972
شماها چه تون شده ؟

42:57.975 --> 42:59.408
. اون یه سخنرانی زیبا ایراد کرد

42:59.610 --> 43:01.100
،و در پیامش کلماتی بود

43:01.278 --> 43:04.338
. که ترسو ترین ما هم نمیتونه بی تفاوت باشه

43:23.167 --> 43:24.600
چی شده ؟

43:33.444 --> 43:37.175
. همگی لطفاً آروم باشید

43:59.269 --> 44:01.328
. خدای بزرگ

44:03.040 --> 44:04.905
. از این طرف

44:28.232 --> 44:32.828
. بشینید،همه بشینید
. نترسید! از این طرف

44:35.472 --> 44:37.736
. من کمکت میکنم

44:46.183 --> 44:48.151
آنی ؟

44:50.988 --> 44:52.717
آنی ؟

44:54.024 --> 44:55.889
آنی ؟

44:56.527 --> 44:57.824
هری ؟
چیه ؟ -

44:57.995 --> 44:59.394
. آنی رو برد
چی ؟-

44:59.563 --> 45:01.155
. اون آنی رو برد

45:01.331 --> 45:04.698
،حرومزاده، نمیتونه زیاد دور شده باشه
. میگیریمش

45:05.869 --> 45:08.394
،مامر کوپر
. اینهمه مدت داشتم دنبال شما میگشتم

45:09.339 --> 45:11.671
. اندی، اونها بیرون به تو احتیاج دارن

45:11.842 --> 45:13.070
. مهمّه

45:13.277 --> 45:16.508
،اون نقاشی های غار تو اداره
. بلاخره حلش کردم

45:17.014 --> 45:19.778
چی ؟-
. میدونستم که قبلاً یه جا دیدمش-

45:19.983 --> 45:21.610
. میدونم که کجا رو میگه باید بریم

45:21.785 --> 45:23.548
. اصلاً یه پازل نیست

45:23.721 --> 45:25.746
. یه نقشه ست

45:25.747 --> 45:31.747
« آوا مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال »
[ AvaMovie.in ]
