WEBVTT

00:21.850 --> 00:26.850
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:27.850 --> 00:32.950
"Twin Peaks"
فصل 1
"قسمت 6 : خواب‌های "کوپر

00:33.950 --> 00:38.950
: ویرایش زيرنويس
SepehrRed90

00:38.974 --> 00:43.974
: هماهنگي زيرنويس
izon

01:57.117 --> 01:59.711
دایان" ، ساعت 4:28 صبح‌ـه"

01:59.995 --> 02:05.593
من همین الان از این سروصدای وحشتناکی
که احتمالا تو هم می‌تونی بشنوی بیدار شدم

02:07.291 --> 02:08.816
اونو می‌شنوی؟

02:09.131 --> 02:14.695
تا این لحظه من فقط خدمات مرتب
مودبانه و بسیار عالی از این هتل دیدم

02:14.989 --> 02:17.788
این ثابت می‌کنه که وقتی یه مسافر
خونه‌اش رو ترک می‌کنه

02:18.068 --> 02:22.801
اون 100درصد توانایی خودش برای
کنترل کردن محیط رو از دست میده

02:23.053 --> 02:27.149
دایان" ، لطفا 2تا لیوان از اون"
گوشی‌های سیلیکونی که توی سفر نیویورکم

02:27.438 --> 02:29.429
استفاده می‌کردم برام بفرست

02:29.714 --> 02:33.344
من اونا رو با خوردم نیاوردم
چون فکر می‌کردم ضرورتی نداره

02:33.630 --> 02:35.155
...به‌هرحال

02:50.899 --> 02:53.766
قهوه؟ -
متشکرم -

02:54.882 --> 02:59.444
اون تمرین گروه کُر مربوط به چیه؟ -
خوشگذورنی تجاری . یه گروه از ایسلند -

02:59.734 --> 03:02.726
حدودای ساعت 3 صبح رسیدن اینجا

03:03.316 --> 03:05.751
اونا تو طبقه‌ای هستن که من هستم -
چه خوش‌شانس -

03:05.993 --> 03:09.395
من 1 روز بهشون فرصت میدم
تا ساعت بیولوژیکی بدنشون رو تنظیم کنند

03:09.607 --> 03:11.974
امیدوار باش اونا بیخیال بشن

03:16.535 --> 03:18.060
حال شما چطوره؟

03:18.810 --> 03:23.509
آدری" ، باید کاملا صادقانه بگم"
من خسته‌ام و یه‌کم هم بی‌حوصله

03:28.349 --> 03:31.011
من یه کار پیدا کردم -
خوبه -

03:31.261 --> 03:35.164
حالا می‌تونم توی پرونده "لورا" بهت کمک کنم
...چون که می می‌خوام

03:35.410 --> 03:39.472
تو باید من رو ببخشی
من دیرم شده . فقط وقت برای قهوه خوردن دارم

03:39.762 --> 03:41.628
شاید بتونم باهات بیام

03:41.870 --> 03:46.034
وقتی من توی سن تو بودم
چهارشنبه‌ها معمولا به مدرسه میرفتم

03:47.961 --> 03:50.589
نمی‌تونم باور کنم که
تو به سن من بودی

03:50.839 --> 03:53.740
برای اثباتش چندتا عکس میارم

03:53.951 --> 03:56.977
چند سالته؟ -
18 -

03:58.035 --> 04:00.094
باشه "آدری" . بعدا می‌بینمت

04:00.311 --> 04:02.211
تا بعد

04:05.832 --> 04:07.266
خداحافظ

04:08.142 --> 04:11.407
"فرزندگان  'اودین' ، بعدا می‌بینمتون"
چطوری این رو میگین؟

04:15.974 --> 04:18.602
برادرم عاشق شماها میشه

04:27.287 --> 04:32.851
داداش "بن" ، من برات یه سلام مخصوص
از سرزمین بی‌درخت ایسلند آوردم

04:33.111 --> 04:37.514
ما تقریبا از هر مهمونی که
تو هتل بوده شکایت داشتیم

04:37.796 --> 04:39.264
اونا می‌خوان چی‌کار کنن؟

04:39.536 --> 04:42.733
اونا دیوونه‌ی پروژه‌ی
گوست‌وود استِیت" هستند"

04:43.017 --> 04:46.851
من با این جونورهای شمالی کلی حال کردم

04:47.133 --> 04:49.898
و "بن" ، من عاشق هم شدم
اسمش "هبا" است

04:50.145 --> 04:54.878
اون یه سفید برفی گنده است
با یه لبخند مثل طلوع آفتاب روی یخ‌های شناور

04:55.165 --> 04:57.600
اگه بهش نگاه کنی کور میشی

04:58.580 --> 05:00.878
ببین چی بهم داده؟ یه رون بره

05:01.124 --> 05:03.218
قشنگ نیست؟ -
"جری" -

05:03.465 --> 05:06.901
یه‌کم سیر ، یه‌کم نعنای تازه
میشه کباب مخصوص بهشت

05:07.181 --> 05:08.478
باید باهاش آشنا بشی

05:08.720 --> 05:11.621
وقتی بیکار بودی یه سر بزن . باشه؟

05:11.966 --> 05:16.904
ما امشب یه مهومنی مفصل برای
خوشامد دوست‌های مو بورت داریم

05:17.188 --> 05:21.455
"بهترین و زرنگ‌ترین "توئین‌پیکس -
اونا رو توی باجه تلفن نگه داشتی؟ -

05:21.705 --> 05:26.006
و اگه ما برای بستن قرارداد
به یه محرک نیاز داریم به نظرم

05:26.257 --> 05:30.592
اونا باید یه سفری داشته باشن به

05:30.909 --> 05:32.638
خودت میدونی کجا

05:32.884 --> 05:37.253
پیش "جک" . مفتخرم که حرفتو می‌فهمم

05:40.681 --> 05:42.012
بن"؟"

05:43.057 --> 05:44.650
لیلند" ، برای چی اومدی اینجا؟"

05:44.898 --> 05:48.994
فهمیدم که یه گروه تازه
برای سرمایه‌گذاری اومدن اینجا

05:49.282 --> 05:51.080
کاری هست بتونم انجام بدم؟

05:51.324 --> 05:54.521
لیلند" ، بهترین کاری که تو می‌تونی بکنی"

05:54.804 --> 05:57.637
اینه که به حرفای دکتر عمل کنی
تو به استراحت نیاز داری

05:57.884 --> 06:00.410
...من فقط حس می‌کنم

06:01.331 --> 06:05.029
من فقط می‌خوام تا یه چیزی
فکرم رو به خودش مشغول کنه

06:08.158 --> 06:10.889
محض رضای خدای ، برای یه مدتی برو مرخصی

06:11.170 --> 06:13.400
برو یه جای دور . سارا رو هم ببر

06:13.681 --> 06:17.208
منم ناراحتم "بن" . منم ناراحتم

06:21.278 --> 06:25.237
هاوک" ، ما توی آپارتمان "ژاک رنو" هستیم"
زود بیا اینجا

06:26.266 --> 06:29.896
صبح بخیر . هری ، چی داری؟

06:30.149 --> 06:34.279
اصلین . رون کانادایی‌ـه
اون توی دامداری کار می‌کرده

06:34.533 --> 06:37.992
تا اینکه چند وقت پیش
یه‌کم وزن زیاد کرده

06:38.247 --> 06:40.443
حالا بار "رُد هاوس" رو می‌چرخونه

06:40.724 --> 06:44.251
دوناتی باقی مونده؟ -
البته . "اندی" ، میشه؟ -

06:45.710 --> 06:49.374
و یه فنجون قهوه
من دیشب نتونستم زیاد بخوابم

06:49.659 --> 06:51.252
یه‌کم رنگ پریده به نظر میرسی

06:51.501 --> 06:54.960
یه گروه آدم دیوونه توی
همون طبقه‌ی من ساکن شدند

06:55.249 --> 06:56.739
ژاک رنو" خودشو نشون داد؟"

06:56.989 --> 07:00.391
هیچ‌کس اونو ندیده
ما هم خونه و هم بار رو بررسی کردیم

07:00.638 --> 07:05.633
من "هاوک" رو فرستادم تا برادرش رو ول کنه
ولی انگار یکی دیگه اونو درآورده بود

07:05.892 --> 07:08.589
"صبح بخیر مامور"کوپر -
صبح بخیر دکتر -

07:08.871 --> 07:12.603
خونی که روی پیراهنم پیدا شده
منفی بوده AB وجود داشت

07:12.887 --> 07:17.723
گروه خونی "لورا" نیست -
گروه خونی "رنو" هست -

07:23.663 --> 07:25.631
"متشکرم "اندی

07:32.833 --> 07:36.565
از "لئو جانسون" چه خبر؟ -
گمش کردیم . هنوز خبری نشده -

07:36.815 --> 07:39.580
هری ، میشه کمک کنی برم بالا؟

07:40.645 --> 07:44.377
البته -
گروه خونی "رنو" چیه؟ -

07:47.777 --> 07:51.407
منفیه AB خون "رنو" هم -
ممنون دکتر -

07:51.693 --> 07:53.491
متشکرم

07:55.273 --> 07:59.540
"خدایا ، بازم "فلش‌ورد -
آره -

08:01.164 --> 08:03.895
هری ، اون آگهی که مال "رانِت پولاسکی" بود رو
یادت میاد؟

08:04.176 --> 08:08.443
ما ردشو گرفتیم . اون با پاکت ساده
و بدون هیچ اسمی به مجله فرستاده بود

08:08.661 --> 08:10.561
دفتر مجله

08:10.769 --> 08:14.637
خواننده‌ها در جواب آگهی‌ها نامه می‌نویسند
و پستشون می‌کنند

08:14.919 --> 08:20.653
مجله هم اونا را به آگهی‌دهنده‌ها ارجاع میده
بدون هیچ تماسی مستقیمی

08:21.880 --> 08:24.372
رانِت" از این صندوق پستی نامه داشته"

08:24.591 --> 08:25.786
یه آدرس پستی محلی

08:26.063 --> 08:31.695
حدس من اینه که این صندوق پستی
به نام " ژاک رنو" ثبت شده

08:31.987 --> 08:36.254
بیاین ببینیم کی برای "رانِت" می‌نوشته
مهر "جورجیا" روشه

08:40.856 --> 08:42.085
شب بخیر

08:42.363 --> 08:46.095
نمیدونم ولی ریش
تاثیر لباس رو نابود می‌کنه

08:46.378 --> 08:48.073
تو چی فکر می‌کنی؟

08:49.960 --> 08:53.692
اون یارو که یه تیکه‌ی "جورجیا"ـی نیست -
حرومزاده‌ی بیچاره -

08:53.976 --> 08:58.209
"به عکس کامیون "لئو جانسون
توی اون صفحه توجه کردین؟

09:08.635 --> 09:12.265
عاشق وقتی هستم که برام آشپزی می‌کنی -
لئو" از دستپخت من متنفره" -

09:12.919 --> 09:16.219
عزیزم ، "لئو" کلا با تو بیگانه است

09:16.466 --> 09:21.632
بزرگترین اشتباه عمرت این بود که
از مدرسه زدی بیرون و باهاش ازدواج کردی

09:23.862 --> 09:26.957
اگه همین الان اون بیاد تو چی‌کار می‌کنی؟

09:27.242 --> 09:29.176
بیا اینجا

09:32.028 --> 09:33.996
بیا

09:40.261 --> 09:43.856
هی "لئو" ، چه خبر؟

09:44.144 --> 09:45.703
چه سوپرایزی

09:45.984 --> 09:50.615
ببین "لئو" ، "شلی" به من میگه
که تو از دستپخت اون خوشت نمیاد

09:50.870 --> 09:53.100
باید بهت بگم که من و اون

09:53.413 --> 09:58.283
می‌خوایم بشینیم اینجا
درحالیکه تو مرتیکه آشغال برامون آشپزی می‌کنی

09:58.568 --> 10:04.371
اگه بخوای بازم با تمام
وجودت به اون دختر زیبا

10:04.658 --> 10:07.389
بد و بیراه بگی

10:07.670 --> 10:10.605
اون‌وقته که من یه تیر خالی می‌کنم
تو اون صورت کثیف و زشت . فهمیدی؟

10:14.834 --> 10:15.926
معاون کلانترـه

10:16.205 --> 10:20.301
همون کاری رو بکن که باهم قرار گذاشتیم
اون‌وقت همه چیز طبق نقشه پیش میره

10:20.590 --> 10:21.785
بیا اینجا

10:34.311 --> 10:37.008
سلام "اندی" ، بیا تو -
"سلام "شلی -

10:37.289 --> 10:39.348
میدونی "لئو" کی برمیگرده؟

10:39.633 --> 10:43.092
مشکلی براش پیش اومده؟ -
نه . فقط می‌خوایم باهاش صحبت کنیم -

10:43.382 --> 10:46.977
درباره "لورا"؟ -
چرا همچین حرفی میزنی؟ -

10:47.263 --> 10:49.823
شبی که رفت شنیدم که
داشت با "ژاک" حرف میزد

10:50.107 --> 10:51.575
ژاک رنو"؟"

10:51.848 --> 10:55.443
آره . اونا داشتن اون بیرون باهم جروبحث می‌کردن
من نتونستم دقیقا بشنوم چی میگن

10:55.730 --> 10:58.290
ولی انگار داشتم در مورد "لورا" حرف میزدن

10:58.542 --> 11:04.458
اگه پیداش شد به ما خبر بده -
باشه ، حتما . ممنون که اومدی -

11:12.096 --> 11:15.031
چطور بودم؟ -
عالی بودی -

11:18.655 --> 11:20.919
من رو دیوونه می‌کنی

11:29.700 --> 11:31.065
الو؟

11:31.775 --> 11:35.678
سلام "لئو" ، از کجا زنگ میزنی؟ -
کسی نیومده اینجا؟ -

11:35.992 --> 11:38.927
برای چی؟ کسی دنبالته؟

11:39.239 --> 11:42.504
چرا باید کسی دنبالت باشه؟ -
راست میگی؟ -

11:42.752 --> 11:46.347
میدونی ، زیاد خیالاتی شدی

11:46.635 --> 11:49.263
کی میای خونه؟ -
به زودی . تو خوبی؟ -

11:49.546 --> 11:52.243
"آره . همه چیز روبراهه "لئو

11:54.231 --> 11:58.099
بیا خونه -
شلی" ، دلم برات تنگ شده" -

12:00.055 --> 12:01.580
منم دلم برات یه ذره شده

12:18.865 --> 12:22.028
هی ، چه خوشتیپ -
امیدوارم از اومدن من ناراحت نشده باشی -

12:22.279 --> 12:23.838
نه ، ‌اصلا

12:24.086 --> 12:28.956
نادین" رفته دفتر ثبت اختراعات"
تا چند ساعت دیگه هم برنمیگرده

12:29.240 --> 12:33.507
قرقره‌های بی‌صدا برای کرکره؟ -
اون تقریبا تمام پولامونو داره خرج می‌کنه -

12:33.792 --> 12:37.922
منم یاید مثل همه‌ی مردم
تو ماشین بنزین بزنم . درسته؟

12:38.963 --> 12:44.129
من نمی‌خواستم پشت تلفن بهت بگم
ولی "هنک" آزادی مشروط رو گرفت

12:45.858 --> 12:47.292
خیلی خب

12:47.967 --> 12:51.494
اون میاد خونه . منظورم اینه که برمیگرده

12:51.748 --> 12:54.513
من درست 1 دقیقه قبل از جلسه دیدمش

12:54.794 --> 12:59.391
به نظر خیلی امیدوار میومد
منم نخواستم چیزی بهش بگم

12:59.647 --> 13:04.084
نیازی نیست توضیحی بدی -
به "نادین" چیزی نگفتی؟ -

13:04.365 --> 13:06.094
هنوز نه

13:07.076 --> 13:09.909
منتظری من اول بگم؟ -
نه -

13:10.122 --> 13:12.750
فقط مسئله اینه که

13:13.000 --> 13:14.434
نادین" حالش زیاد خوب نیست"

13:16.816 --> 13:18.215
چی داری میگی؟

13:19.225 --> 13:21.125
نمیدونم

13:22.639 --> 13:24.698
ولی فکر کنم بدونم

13:26.052 --> 13:30.455
من اصلا نمی‌خوام قلبت رو بشکنم -
اد" ، شاید این همون مشکل ما باشه" -

13:30.705 --> 13:35.370
ما هیچ‌وقت نمی‌خوایم کسی رو ناراحت کنیم
ما اصلا به چیزی که خودمون می‌خوایم توجه نمی‌کنیم

13:36.361 --> 13:41.800
من فکر کنم برای اینه که وقتی
به آخر خط زندگیت میرسی

13:42.084 --> 13:45.714
می‌بینی چیزی برای عرضه کردن نداری

13:49.145 --> 13:53.082
به من زنگ نزن
منظورم برای یه مدت کوتاه‌ـه . باشه؟

13:55.202 --> 13:56.397
باشه

13:58.449 --> 13:59.883
اد" ، من دوستت دارم"

14:18.154 --> 14:23.115
من وقتی بچه بودی رو یادم میاد -
پس پدر من با شما صحبت کرده؟ -

14:23.158 --> 14:27.095
آره و من نمی‌تونم بگم
که ما چقدر از اینکه تو میای

14:27.374 --> 14:31.902
به تشکیلات ما و یه جایی توی این
کشتی پیدا می‌کنی هیجان‌زده شدیم

14:32.195 --> 14:33.924
تو فکرتون چیه؟

14:34.168 --> 14:39.004
خب ، با توجه به پیشنهاد پدرتون
با شروع کم و هدف‌های بزرگتر

14:39.289 --> 14:43.487
ما فکر کردیم بخش
کادوکاری هدیه‌ها و این چیزها

14:43.773 --> 14:47.710
نیمه‌وقت ، بعد از مدرسه -
نه ، نه ، نه -

14:48.793 --> 14:50.352
"اموری"

14:51.638 --> 14:53.299
می‌تونم خودمونی صحبت کنم؟

14:53.513 --> 14:54.776
خواهش می‌کنم

14:56.357 --> 14:58.553
بیا درباره‌ی

14:59.470 --> 15:01.029
فروش حرف بزنیم

15:01.344 --> 15:04.245
بخش فروش؟ -
عطرفروشی -

15:05.126 --> 15:09.996
یکی از بخش‌های حساسه
اجناس گرون قیمت ، رابطه با مشتری

15:10.280 --> 15:14.842
اموری" ، من با تمام قلبم می‌خوامش" -
من باید با پدرت صحبت کنم -

15:15.133 --> 15:17.329
اموری" ، ما این‌کار رو می‌کنیم"

15:17.575 --> 15:21.910
تو به پدرم میگی که من مثل
یه زنبور کارگر مشغول کادوپیچی هستم

15:22.161 --> 15:25.620
بعدش تو من رو میذازی
پشت پیشخون عطرفروشی

15:25.841 --> 15:30.403
اگه این‌کار رو نکنی من لباسم رو جر میدم
با تمام وجودم جیغ میزنم

15:30.695 --> 15:33.756
و به پدرم هم میگم
که تو به من نظر داشتی

15:34.041 --> 15:36.908
این به تصمیم‌گیری تو کمکی می‌کنه؟

15:38.158 --> 15:39.751
آره

15:40.836 --> 15:42.429
آره چی؟

15:45.387 --> 15:46.855
"آره خانم "هورن

15:56.833 --> 15:58.927
بهتر نیست پر کردن فرم‌ها رو شروع کنیم؟

16:06.305 --> 16:09.206
جیمز" ، من یادداشت تو رو دیدم

16:11.794 --> 16:15.890
تو حالت خوبه؟ -
یه چیزایی هست که من باید بهت بگم -

16:16.144 --> 16:21.048
من بهت گفته بودم که پدرم
وقتی 10 سالم بود مرده؟ ولی اون مرده

16:22.989 --> 16:25.481
اون یه موسیقی‌دان‌ـه
که تو غرب زندگی می‌کنه

16:25.767 --> 16:29.260
اون من و مادرم رو ول کرد -
متاسفم -

16:29.548 --> 16:33.041
مادرم یه نویسنده است
شعر و داستان کوتاه

16:35.673 --> 16:37.971
اون یه الکلیه

16:39.020 --> 16:41.250
...اگه با این قضیه مشکل داری

16:41.530 --> 16:44.090
من هیچ مشکلی ندارم . بگو

16:45.814 --> 16:48.943
اینکه این هفته بیرون شهر بود
حقیقت داشت

16:49.228 --> 16:51.788
ولی اون توی مسافرت نبود

16:52.809 --> 16:55.904
کاری که اون می‌کنه که اینه که
به یه شهر دیگه میره

16:56.189 --> 17:00.251
میره توی یه هتل ارزون قیمت
با کلی بطری مشروب

17:00.506 --> 17:03.203
و چند نفری رو هم می‌بره واسه عشق و حال

17:12.186 --> 17:13.915
خیله خب

17:15.600 --> 17:18.626
نمی‌خوام هیچ رازی پیش تو داشته باشم

17:18.913 --> 17:22.076
نمی‌خوام هیچی دروغی بین ما 2تا باشه

17:22.360 --> 17:26.763
رازها شادی مردم رو نابود می‌کنند
نمی‌خوام اینطوری باشیم

17:27.046 --> 17:30.072
نیستیم . نخواهیم بود

17:35.111 --> 17:37.375
ما باید کاری رو بکنیم که درسته

17:38.391 --> 17:40.689
چیزی که دیروز گفتی درسته

17:40.967 --> 17:43.868
اگه ما نفهمیم چه اتفاقی برای "لورا" افتاده

17:44.147 --> 17:46.047
دیگه زندگی ما پیش نمیره

17:46.356 --> 17:48.450
جیمز" ، ما خواهیم فهمید"

17:51.108 --> 17:57.275
اون همینجاهاست . یه روح بی‌قرار -
منم احساس‌ـش می‌کنم . ما اینو بهش مدیونیم -

17:57.501 --> 17:59.765
"حداقل تازه هستند . بیا "گری

18:00.011 --> 18:01.536
ممنون

18:02.555 --> 18:05.024
اسکات" ، بیا بردار" -
متشکرم -

18:08.779 --> 18:10.304
اینم از شما

18:10.754 --> 18:13.451
می‌خوای این رو علامت بزنی -
"المثنی" -

18:13.699 --> 18:17.260
ما یکی مثل اون داریم؟ -
آره . یه لکه درست مثل این قبلا داشتیم -

18:17.582 --> 18:19.380
"پس بنویس "المثنی

18:22.066 --> 18:24.262
پرده‌های قرمز

18:24.510 --> 18:28.208
اون صندوق پستی به نام "ژاک رنو" ثبت شده

18:28.492 --> 18:31.826
اونا هم نامه‌هایی هستند
که در پاسخ یه آگهی "رانِت" فرستاده شدند

18:32.106 --> 18:35.633
بزارین ببینیم که چیزی از کسی
که می‌شناسیم هست یا نه

18:35.922 --> 18:38.653
هاوک" ، مجله رو بده" -
این چیه؟ -

18:38.934 --> 18:42.427
2تا آگهی مختلف
به یه آدرس پست شدند

18:42.716 --> 18:45.708
رانِت" یکی‌ـش هست"

18:47.334 --> 18:49.632
ایناهاش

18:49.680 --> 18:55.175
دانش‌آموزی که نیاز به آموزش از طریق عشق داره"
"فقط آقایون باشخصیت و بالغ

18:56.139 --> 18:57.903
این "لورا"ست

18:59.484 --> 19:01.919
تو چیز مشخص کننده‌ای می‌بینی؟

19:02.196 --> 19:05.222
پرده‌ها -
پرده‌ها؟ -

19:09.357 --> 19:12.486
پرده‌های قرمز تو خوابم بودند

19:17.188 --> 19:21.819
"چرا یه آپارتمان مثل این خونه‌ی "ژاک
باید 50 گالون گازوئیل بخره؟

19:22.477 --> 19:25.344
تا کلبه‌ی چوبی رو گرم کنه -
هری ، حق با توئه -

19:25.623 --> 19:28.888
برادر "ژاک" یه مکانی نزدیک مرز داشت

19:29.137 --> 19:31.572
رفقا ، ناهار رو بردارید
می‌خوایم یه قدمی تو جنگل بزنیم

19:41.452 --> 19:42.942
"مدلین"

19:43.227 --> 19:44.695
سلام -
سلام -

19:45.769 --> 19:50.400
سلام ، من "مدلین فرگوسن" هستم
دوستام من رو "مدی" صدا می‌کنن

19:50.690 --> 19:54.593
شماها خیلی لطف دارین
من کسی رو توی این شهر نمی‌شناسم

19:54.840 --> 19:57.571
البته به جز دایی "لیلند" و زن دایی سارا

19:57.885 --> 20:02.288
حال و هوای خونه هم
زیاد درست و حسابی نیست

20:02.604 --> 20:05.972
چیزی می‌خوای بخوری؟ -
یه شراب گیلاس -

20:06.253 --> 20:07.584
باشه

20:10.703 --> 20:16.301
مدلین" ، اگه بهت بگیم که درباره این"
نباید با کسی حتی یه کلمه هم صحبت کنی

20:16.594 --> 20:18.858
قبول می‌کنی؟

20:19.137 --> 20:21.003
مثل اینکه یه رازه بزرگه

20:21.278 --> 20:25.078
آره . من و "جیمز" "لورا" رو بهتر از
هر کس دیگه‌ای می‌شناختیم

20:25.329 --> 20:29.357
اون توی دردسر بزرگ افتاده بود
بدتر از اونی که بشه تصورش رو کرد

20:29.679 --> 20:31.306
چی؟

20:31.621 --> 20:35.956
من ترجیح میدم تا درباره‌ی چیزهایی
که هنوز ثابت نشدن زیاد حرف نزنم

20:36.774 --> 20:39.675
تو گفتی هنوز ثابت نشدن؟

20:39.953 --> 20:43.548
ما نگرانیم که ممکنه
حقیقت هیچ‌وقت برملا نشه

20:43.835 --> 20:46.805
و یا اینکه کسی که اونو کشته
هیچ‌وقت به دام نیفته

20:47.082 --> 20:49.312
ما قسم خوردیم که نزاریم چنین اتفاقی بیفته

20:49.559 --> 20:52.722
میدونین کار کی بوده؟ -
یه حدس‌هایی میزنیم -

20:53.007 --> 20:57.274
ما می‌خوایم تا از کمکت استفاده کنیم -
از من می‌خواین چی‌کار کنم؟ -

20:58.059 --> 21:00.892
لورا" درباره‌ی یه مکان مخفی صحبت می‌کرد"

21:01.138 --> 21:04.130
یه جایی توی خونه‌شون
یا شاید تو اتاقش

21:04.452 --> 21:06.352
هیچ‌کسی نمیدونه کجا

21:06.594 --> 21:11.054
اون ممکنه یه چیزی اونجا گذاشته باشه
که ما رو به قاتلش نزدیک کنه

21:12.451 --> 21:15.352
من کمکتون می‌کنم -
واقعا؟ -

21:16.032 --> 21:21.732
روز قبل از اینکه "لورا" کشته بشه
من یه حسی داشتم که می‌گفت اون توی دردسرـه

21:22.826 --> 21:26.626
من همیشه احساس نزدیکی با اون داشتم
برای همینه که اومدم اینجا

21:27.377 --> 21:33.346
میدونین من واقعا "لورا" رو خیلی خوب نمی‌شناختم
ولی خیلی دوست داشتم که اونو بفهمم

21:33.602 --> 21:37.004
مردم همیشه به ما می‌گفتن
که چقدر شماها شبیه به هم هستین

21:37.284 --> 21:40.185
اگه کاری داشتی می‌تونی زنگ بزنی

21:40.463 --> 21:43.262
فکر نکنم مشکلی پیش بیاد

21:43.508 --> 21:45.806
مدلین" ، واقعا عالیه"

21:46.085 --> 21:47.780
من رو "مدی" صدا کنین

21:53.785 --> 21:55.344
سلام -
"سلام "نورما -

21:55.625 --> 22:00.324
ما مثل ملکه‌های زیبایی دهاتی شدیم -
تو نمیدونی که چقدر خوشگل شدی -

22:00.612 --> 22:03.843
امیدوارم ناخن‌های نازینینم
موقع بردن ظرف‌ها نشکنه

22:04.127 --> 22:06.459
"سلام " نورما -
"سلام "هنک -

22:06.670 --> 22:10.163
از دیدن من تعجب کردی؟ -
آره -

22:14.803 --> 22:17.670
دوست‌دختر "لئو"؟ -
زنش -

22:17.916 --> 22:20.851
اون "لئو" واقعا غیرقابل پیش‌بینی‌ـه

22:21.262 --> 22:23.458
به‌هرحال زیاد گوشت نیست

22:24.944 --> 22:26.537
من انتظار بوسه ندارم

22:26.784 --> 22:30.982
من باید بدونم یه‌جورایی
راهم رو به قلبت پیدا کنم

22:31.302 --> 22:32.827
..."ولی "نورما

22:33.880 --> 22:35.939
من سعی‌ـم رو می‌کنم

22:36.690 --> 22:39.421
خب ، از کجا شروع کنم؟

22:40.104 --> 22:42.232
فکر کنم شستن ظرف‌ها خوب باشه

22:42.949 --> 22:48.562
می‌تونم قهوه‌ام رو تموم کنم رئیس؟

23:18.819 --> 23:21.811
اون بیشتر زمانش رو تو اتاقش می‌گذرونه

23:22.134 --> 23:25.001
خیلی سخته تا اونو
وارد یه مکالمه کرد

23:25.279 --> 23:26.610
همیشه احوالش در حال تغییرـه

23:26.886 --> 23:30.288
اوضاع مدرسه‌اش هم دائم در حال نوسانه

23:30.567 --> 23:34.401
و بعدش هم که دعوا و کتک‌کاری
تو "رُد هاوس" و توی مراسم تدفین

23:34.683 --> 23:37.152
بابی" ، تو مصرف می‌کنی؟" -
نه -

23:37.427 --> 23:40.158
الکل هم یه‌جور مواده -
منظورش این نبود -

23:40.407 --> 23:43.377
الکل حساب نمیشه؟ -
همه می‌خورن -

23:43.619 --> 23:46.145
تو ناراحت هستی؟ -
نباید باشم؟ -

23:46.932 --> 23:48.832
من این رو نمی‌خواستم بگم

23:49.108 --> 23:52.237
تا حالا کسی رو کشتی؟ -
تو چی؟ -

23:52.555 --> 23:54.455
پدرم کشته -
در دوران جنگ -

23:54.764 --> 23:56.664
اون فرق داره -
از چی؟ -

23:57.307 --> 24:00.504
شاید بهتر باشه اگه میشه
من چند دقیق با "بابی" تنها باشم؟

24:00.755 --> 24:03.452
این قراره یه مشاوره‌ی خانوادگی باشه

24:03.700 --> 24:07.864
من نیاز دارم تا یه زمانی رو
با هر کدوم از اعضای خانواده به‌طور خصوصی داشته باشم

24:08.151 --> 24:10.176
"اول "بابی -
منصفانه است -

24:10.460 --> 24:12.292
هر چی تو بگی

24:28.432 --> 24:30.901
بابی" ، بیا بریم سر اصل مطلب ، خب؟"

24:31.210 --> 24:35.238
پدر و مادرت نمیدونن که تو چه مرگته

24:35.527 --> 24:37.086
این خوبه

24:37.703 --> 24:41.697
بیا در مورد "لورا" حرف بزنیم -
باشه . درباره‌ی "لورا" حرف میزنیم -

24:41.987 --> 24:47.517
"بابی" ، دفعه اولی که تو و "لورا"
باهم عشق‌بازی کردین چه اتفاقی افتاد؟

24:49.449 --> 24:52.214
این دیگه چه سوال مسخره‌ایه؟

24:53.299 --> 24:56.291
بابی" ، تو گریه کردی؟"

24:57.984 --> 24:59.918
چی‌کار کردم؟

25:01.565 --> 25:05.024
و بعدش "لورا" چی‌کار کرد؟
اون به تو خندید؟

25:18.968 --> 25:21.903
وقتی "لورا" مرد خیلی غمگین بودی؟

25:23.486 --> 25:27.116
لورا" می‌خواست بمیره" -
از کجا میدونی؟ -

25:33.728 --> 25:36.629
چون خودش بهم گفت

25:37.977 --> 25:40.503
دیگه چی بهت گفت؟

25:42.462 --> 25:46.490
بهت نگفته بود که هیچ نیروی خوبی
در زندگی وجود نداره؟

25:48.285 --> 25:53.280
اون گفت مردم سعی می‌کنند تا خوب باشند

25:53.573 --> 25:56.270
ولی اونا واقعا گندیده و درمونده هستند

25:56.552 --> 25:58.646
به نظر اون بیشترشون اینجور هستند

25:58.895 --> 26:04.163
هر وقت که اون می‌خواست
دنیا رو به یه مکان بهتر تبدیل کنه

26:04.417 --> 26:06.408
یه چیز وحشتناک تو وجودش میومد

26:06.726 --> 26:10.594
و دوباره اون رو به سمت جهنم و نیروی شر می‌کشوند

26:10.876 --> 26:16.076
این اون رو بیشتر و بیشتر
به درون یه کابوس و سیاهی می‌برد

26:16.331 --> 26:19.596
هر دفعه هم برگشتن به روشنایی سخت‌تر می‌شد

26:19.596 --> 26:21.963
تا حالا این احساس رو داشتی که

26:22.239 --> 26:25.869
لورا" داره یه راز بزرگ رو"
توی خودش نگه میداره؟

26:26.255 --> 26:27.450
آره

26:27.728 --> 26:31.392
اوقدر بد که اون می‌خواست بمیره؟ -
آره -

26:31.644 --> 26:36.081
اونقدر بد که اون رو مجبور کنه
تا بتونه ضعف‌های مردم رو شکار کنه

26:36.296 --> 26:38.924
اونا رو وسوسه کنه و اونا رو بشکنه؟

26:39.240 --> 26:42.938
اونا رو مجبور می‌کرد کارای کثیفی بکنن؟ -
آره -

26:43.224 --> 26:48.856
لورا" می‌خواست آدم‌ها رو تباه کنه"
چون که این همون حسی بود که درباره‌ی خودش خیال می‌کرد

26:49.147 --> 26:51.639
بابی" ، این اتفاق برای تو افتاده؟"

26:53.833 --> 26:56.359
این همون کاریه که "لورا" با تو کرد؟

26:56.878 --> 27:00.109
اون خیلی زیاد می‌خواست

27:00.626 --> 27:04.563
اون من رو مجبور می‌کرد تا مواد بفروشم
تا خانم بتونه مواد داشته باشه

27:35.669 --> 27:37.899
اینجا ، اینطرف

27:38.179 --> 27:41.638
بچه شهری ، مواظب باش -
ممنون هری -

27:53.541 --> 27:55.305
هاوک" ، چیه؟"

28:09.872 --> 28:14.275
همون کلبه‌ای نیست که دنبالش بودم؟ -
شاید ، شاید هم نه -

28:15.695 --> 28:18.357
دکتر ، بهتره شما پشت ما بیاید

28:18.675 --> 28:20.769
خودم هم همین رو می‌خواستم

28:41.767 --> 28:43.758
سر موقع رسیدین اینجا

28:45.180 --> 28:48.707
اونا وقتی که ناراحت و غمگین نیستند
خیلی به آهستگی حرکت می‌کنند

28:49.799 --> 28:53.702
پس بجنبین . کنده‌ی من چیزی رو قضاوت نمی‌کنه

29:07.136 --> 29:08.535
من چای می‌خوام

29:08.809 --> 29:11.403
منم شیرینی دارم ، نه کیک

29:11.988 --> 29:15.322
این نهایت لطف شماست خانم
...ولی من باور نمی‌کنم

29:15.770 --> 29:17.670
چجور کلوچه‌ای؟

29:17.945 --> 29:19.538
شکر

29:19.852 --> 29:22.617
جغد نمی‌تونه ما رو اینجا ببینه

29:24.873 --> 29:27.433
یه فنجون قهوه احتمالا خیلی می‌چسبه

29:29.157 --> 29:32.491
چشمات رو ببندی
اون‌وقته که وسط معرکه‌ای

29:33.173 --> 29:34.766
"متشکرم "ماگارت

29:35.884 --> 29:38.012
ما گذاشتیم اون بخوابه

29:44.853 --> 29:47.754
منتظر چایی باش . اینقدر عجول نباش

29:49.304 --> 29:52.672
تو منتظر ما بودی؟ -
شما 2 روز دیر کردین -

29:53.421 --> 29:55.947
ولی به خودتون ربط داره

29:57.136 --> 30:01.164
کنده‌ی من یه چیزی دیده
یه چیز بااهمیت

30:01.989 --> 30:07.723
کنده‌ی تو چی دیده؟ -
اول چای . بعد حاضر میشه -

30:12.665 --> 30:14.190
متشکرم

30:15.510 --> 30:18.707
شوهر من چوب‌بر بود

30:18.990 --> 30:24.997
اون با شیطان ملاقات کرد . آتش خود شیطان‌ـه
که مثل یه احمق توی دود پنهان میشه

30:25.281 --> 30:29.081
فردای روز ازدواجتون بود ، مگه نه "مارگارت"؟

30:29.734 --> 30:32.499
چوب ارواح زیادی رو نگه میداره . درسته؟

30:38.403 --> 30:40.804
می‌تونین ازش بپرسید

30:47.339 --> 30:49.671
اون‌شب چی دیدی؟

30:49.950 --> 30:53.318
شبی که "لورا پالمر" کشته شد؟

30:54.601 --> 30:56.797
من به جاش حرف میزنم

30:59.187 --> 31:01.019
تاریکی

31:01.730 --> 31:05.826
خنده . جغد پرواز می‌کرد

31:06.147 --> 31:08.047
چیزای زیادی بسته بودن

31:08.323 --> 31:12.692
خنده ، 2 مرد ، 2 دختر

31:13.411 --> 31:15.470
نور چراغی توی درخت‌های

31:15.719 --> 31:18.347
روی پایین تپه دیده شد

31:18.631 --> 31:20.656
جغد نزدیک بود

31:20.940 --> 31:24.376
تاریکی بر او فشار می‌آورد

31:25.559 --> 31:29.553
بعدش سکوت ، بعد صدای قدم‌های پا

31:29.843 --> 31:31.641
یه مرد رد می‌شود

31:31.884 --> 31:35.650
جیغ...خیلی دور

31:36.303 --> 31:40.467
وحشتناک ، وحشتناک

31:40.954 --> 31:43.446
یه صدا -
مرد یا دختر؟ -

31:43.765 --> 31:45.824
دختر

31:46.609 --> 31:49.977
بالاتر از تپه‌های نزدیک کوه

31:50.660 --> 31:52.651
جغد ساکت بود

32:03.109 --> 32:06.409
2تا دختر که "رانِت" و "لورا" بودند

32:06.690 --> 32:11.093
خب ، 2تا مرد چی؟
ژاک"؟ و شایدم "لئو"؟"

32:11.342 --> 32:12.776
ممکنه

32:13.885 --> 32:16.047
اون مرد سومی کی بود؟

32:18.504 --> 32:20.632
می‌شنوین؟

32:22.587 --> 32:24.612
از اینطرف

33:34.413 --> 33:36.745
و همیشه صدای موسیقی"
"در هوا وجود داره

33:39.399 --> 33:40.958
"والدو"

33:41.910 --> 33:44.140
یه فیلم توشه

33:49.874 --> 33:51.399
خون

34:13.436 --> 34:15.063
"جک یک چشم"

34:36.890 --> 34:40.554
عصر بخیر ، آقا و خانم "شاول"؟ -
بله . بفرمائید -

34:40.805 --> 34:45.675
عصر بخیر -
کاترین مارتل" و همسر" -

34:48.637 --> 34:52.938
امشب توی خوردن زیاده‌روی نکن . باشه "کاترین"؟

34:57.306 --> 35:02.244
یه چندتا کمربند و حتی شما
ممکنه شروع کنید به تعریف از من

35:16.916 --> 35:20.113
"دوران مدرن همه چیز رو تغییر داده آقای "تورسون

35:20.396 --> 35:24.230
ولی حدس من اینه که هنوز
رگه‌هایی از علاقه‌مندی در

35:24.512 --> 35:26.674
فرهنگ سنتی ایسلند وجود داره

35:26.956 --> 35:29.550
رگه...کاملا

35:29.766 --> 35:32.167
هبا" ، میدونستی که این جمله‌ی معروفه؟"

35:32.445 --> 35:33.776
"نه "جری

35:34.084 --> 35:37.054
هبا-هبا" . قبلا نشنیده بودی؟"

35:37.364 --> 35:39.128
"نه "جری

35:49.513 --> 35:52.676
می‌تونی درک کنی که این
توانایی بالقوه‌ی باورنکردنی می‌تونه

35:52.960 --> 35:59.502
منجر به پیدایش یه ترکیب
استثنایی توی ژن‌های هر کردوم از ما بشه؟

36:00.088 --> 36:03.649
هبا" ، من می‌خوام برات آشپزی کنم"

36:04.942 --> 36:07.707
بسیا بسیار عالی ، خیلی بامزه است

36:07.987 --> 36:13.619
پس اون میگه "وقتی که یه سوئدی رو با
"یه نروژی عوض می‌کنی چی گیرت میاد؟

36:13.910 --> 36:17.642
یه جامعه‌شناس می‌خواد سلطان باشه

36:18.362 --> 36:22.230
خب ، یادم میاد یه موقعی تو ده‌های 50 بود

36:22.478 --> 36:25.038
من اومدم کشور شما . خیلی زیبا بود

36:25.323 --> 36:27.985
...زیاد درخت نبود ولی میدونی

36:36.234 --> 36:39.101
میشه من رو ببخشبد؟ -
البته -

36:39.847 --> 36:43.283
تو دفتر می‌بینمت
2دقیقه به من وقت بده

36:43.596 --> 36:46.998
برای جهنم عجله نداره -
چی؟ -

36:47.780 --> 36:49.441
2دقیقه

36:50.256 --> 36:53.282
تور" ، از من پرسیدن منظوری دارم"

36:53.570 --> 36:56.562
تو با کلمه "لوهامستا" آشنایی؟

37:17.800 --> 37:20.531
کاترین" ، ما توافق کردیم"

37:20.812 --> 37:25.215
هیچ کار عجیبی جلوی مهمون‌ها انجام نشه
و اینکه ملودرام قضیه در کمترین اندازه‌اش باشه

37:25.497 --> 37:29.400
نکته بعدی که فهمیدم اینه که تو
کفش‌های من رو با دم "پریگنون" شستی

37:29.647 --> 37:32.708
بریز بیرون . چت شده؟

37:35.940 --> 37:40.810
چرا تو یه ژتون 1000تایی
یه جایی تو شلوارت باید باشه؟

37:41.093 --> 37:45.655
فکر می‌کنم تو زن‌هایی با تجربیات مشخصی
رو ترجیح میدی

37:46.147 --> 37:48.445
جری" اون رو داده به من"

37:49.730 --> 37:52.256
چه شانسی . فکر کردم گمش کردم

37:52.574 --> 37:54.599
خیالم راحت شد که تو پیداش کردی

37:58.164 --> 38:00.326
دیگه تموم شد؟

38:04.188 --> 38:05.815
آره

38:06.262 --> 38:08.162
...با اینحال

38:16.504 --> 38:19.337
بیا کارخونه رو بسوزونیم
امشب این‌کار رو بکنیم

38:19.617 --> 38:23.611
"نه عزیزم . ما به "جوسی
آخرین شانس رو برای فروش میدیم

38:23.934 --> 38:26.403
...فردا اما

38:26.711 --> 38:33.151
من از خدمات یه حرفه‌ای امتحان پس داده
بهره‌مند میشم

38:34.476 --> 38:35.671
آدامس خوشبو کننده؟

38:51.310 --> 38:54.803
حالا بذار روراست باشم

38:56.262 --> 39:01.962
تمام کشور شما بالاتر از ارتفاعی‌ـه
که درخت می‌تونه رشد کنه؟

39:02.254 --> 39:05.121
رفقا ، میشه یه لحظه توجه کنید؟

39:05.399 --> 39:07.424
میشه توجه کنید؟

39:08.947 --> 39:12.611
از شما به‌خاطر اینکه قدم
به سرزمین ما گذاشتید متشکرم

39:12.896 --> 39:15.558
اونم از جزیره اسرارآمیز ایسلند

39:20.293 --> 39:23.661
ما هممون ایسلندی هستیم

39:26.384 --> 39:30.287
گوست‌وود اِستِیت" یه بخش مهمی"
از آینده ماست

39:30.567 --> 39:35.505
و کسی نیست که ما بخوایم اون رو
...در آینده‌مون شریک کنیم به جز

39:52.927 --> 39:54.122
برو باهاش برقص

39:54.367 --> 39:56.563
قضیه خیلی جدیه . باهاش برقص

40:06.616 --> 40:07.811
باشه

40:11.134 --> 40:13.796
هی "جری" ، چه خبر؟

40:15.116 --> 40:19.053
جاکوبی" رو صدا کن . به دامش بنداز"
ولی اون رو از زندگی من بنداز بیرون

40:32.888 --> 40:34.083
"جری"

41:32.794 --> 41:34.592
"دانا" ، تویی؟ منم "مدی"

41:34.836 --> 41:39.899
من یادم اومد وقتی من و "لورا" بچه بودیم
اون سیگارهاش رو توی پایه‌ی رختخوابش قائم می‌کرد

41:40.224 --> 41:43.524
بالای یکی از اون پله‌ها باز می‌شد

41:44.173 --> 41:47.905
من یه نوار توی مخقیگاه پیدا کردم -
لیلند"؟" -

41:48.190 --> 41:50.750
فردا تو و "جیمز" رو می‌بینیم

41:51.034 --> 41:54.436
باشه . یه ضبط هم با خودتون بیارین

42:30.894 --> 42:33.795
کسی ندید که تو اومدی اینجا؟

42:34.074 --> 42:35.439
نه

42:36.081 --> 42:41.019
متوجه خطر اینکه کسی
ما 2تا رو ببینه هستی؟

42:42.206 --> 42:46.404
این توی کشوی میزش مخفی شده بود
همونجایی که گفتی بود

42:50.907 --> 42:53.774
پس می‌تونیم شروع کنیم -
کی؟ -

42:57.601 --> 42:59.535
فردا شب

43:50.044 --> 43:53.173
من بهت گفتم حواست به مغازه باشه
نه اینکه بری حق ثبت بگیری براش

43:53.425 --> 43:55.894
...هنک" ، من" -
لئو" ، همون کاری که بهت گفته شده رو بکن" -

43:56.202 --> 44:01.333
دفعه‌ی بعدی می‌بینی که قبل از مردنت جلوی چشمات
ماشین خوشگلت رو اوراق می‌کنم

44:06.878 --> 44:09.074
یه لیوان آبجو بده -
چی شد؟ -

44:09.355 --> 44:11.346
فقط یه لیوان آبجو لعنتی بده بهم

44:14.141 --> 44:15.506
...بلند شو و

44:17.622 --> 44:20.887
داری چی‌کار می‌کنی؟ -
تو دیگه نمی‌تونی من رو اذیت کنی -

44:21.135 --> 44:23.763
به من دست نزن
لئو" ، نیا نزدیک من"

44:24.181 --> 44:26.081
تو زنیکه‌ی جنده

44:27.494 --> 44:29.087
جرأت نداری شلیک کنی

45:12.847 --> 45:15.316
کار اضافی نکن و چراغ رو خاموش کن

45:21.300 --> 45:25.832
من رو مجبور نکن برم . خواهش می‌کنم

45:26.900 --> 45:27.900
: ویرایش زيرنويس
SepehrRed90

45:27.924 --> 45:29.149
: هماهنگي زيرنويس
izon

45:29.150 --> 45:30.150
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
