1
00:00:27,100 --> 00:00:28,100
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:29,100 --> 00:00:34,200
"Twin Peaks"
فصل 1
قسمت 4 : آرمیده در درد

3
00:00:35,200 --> 00:00:36,200
: هماهنگی و ویرایش زیرنویس
SepehrRed90

4
00:02:18,687 --> 00:02:22,885
دایان" ، ساعت 7:15 هست و من دارم میرم"
که با کلانتر صبحونه بخورم

5
00:02:23,243 --> 00:02:26,679
و بعدش از اونجا هم میرم
"به مراسم خاکسپاری "لورا پالمر

6
00:02:41,512 --> 00:02:43,264
"صبح‌بخیر سرهنگ "کوپر

7
00:02:44,187 --> 00:02:47,100
فقط مأمور "آدری"...مأمور ویژه

8
00:02:47,406 --> 00:02:49,044
مأمور ویژه

9
00:02:50,499 --> 00:02:53,571
دوست دارین بیاین با من
صبحونه‌تون رو میل کنین؟

10
00:02:54,805 --> 00:02:57,365
عجله دارم -
واسه چی؟ -

11
00:02:59,195 --> 00:03:02,426
آدری" ، عطری که به"
خودت زدی فوق‌العاده‌ست

12
00:03:04,546 --> 00:03:08,096
واقعاً اینطوری فکر می‌کنین؟ -
بله . همینطوره . لطفاً بگیر بشین -

13
00:03:09,353 --> 00:03:12,584
می‌تونی اسمت رو واسه من اینجا بنویسی؟

14
00:03:13,659 --> 00:03:15,172
باشه

15
00:03:25,657 --> 00:03:28,615
آدری" ، چیزی هست که می‌خوای بهم بگی؟"

16
00:03:28,917 --> 00:03:30,828
چیزی هست؟

17
00:03:31,049 --> 00:03:35,361
تو شب گذشته این نوشته رو گذاشته بودی
زیر در اتاق من

18
00:03:35,731 --> 00:03:38,041
من گذاشته بودم؟

19
00:03:41,584 --> 00:03:44,019
می‌خواستم درمورد پرونده "لورا" کمکت کنم

20
00:03:44,259 --> 00:03:46,819
تو گفتی که "لورا" و زیاد باهم دوست نبودین

21
00:03:47,102 --> 00:03:51,016
باهم زیاد دوست نبودیم ولی من
اون رو بهتر از بقیه می‌شناسمش

22
00:03:51,324 --> 00:03:55,283
جک یک‌چشم" چیه؟" -
یه جایی‌ـه تو شمال شهر -

23
00:03:55,630 --> 00:03:58,304
مردها میرن اونجا -
زن‌ها چی؟ -

24
00:04:01,316 --> 00:04:04,946
زن‌ها...میدونین دیگه
اونجا کار می‌کنن

25
00:04:05,705 --> 00:04:07,457
لورا" اونجا کار می‌کرد؟"

26
00:04:08,422 --> 00:04:12,939
نمیدونم . "لورا" در واقع واسه فروشگاه
بابای من کار می‌کرد

27
00:04:13,272 --> 00:04:16,151
فروشگاه "هورن"؟ -
اون بعد از اینکه رئیس اونجا شد -
این اسم رو روش گذاشت

28
00:04:16,407 --> 00:04:18,159
کجای فروشگاه "هورن" کار می‌کرد؟

29
00:04:20,754 --> 00:04:23,667
قسمت عطرفروشی

30
00:04:23,932 --> 00:04:26,651
همونجایی که "رانِت پولاسکی" هم بود -
جداً؟ -

31
00:04:27,694 --> 00:04:32,165
آدری» ، یه شیب خاصی توی دستخط تو بود»
که نمایانگر طبیعت رومانتیک توئه

32
00:04:32,543 --> 00:04:35,183
مثل قلبی که اشتیاق زیادی داره
مراقب خودت باش

33
00:04:37,225 --> 00:04:39,023
واقعاً؟

34
00:04:44,834 --> 00:04:48,953
حالا هم ازت می‌خوام که بری و ما رو تنها بذاری
یه مسئله کاری و پلیسی‌ـه که باید بهش برسیم

35
00:04:52,358 --> 00:04:54,872
از اینکه باهام حرف زدین ممنون

36
00:05:02,600 --> 00:05:04,398
ترودی" ، 2تا قهوه دیگه هم"
خواهشاً بیار برامون

37
00:05:04,649 --> 00:05:06,765
"هری» ، "لوسی»

38
00:05:06,990 --> 00:05:10,620
واقعاً صبح خیلی زیبایی‌ـه

39
00:05:10,961 --> 00:05:14,431
کلوچه ، کره‌ی تازه ، شربت خنک
گوشت خوک تفت‌داده‌شده

40
00:05:14,724 --> 00:05:18,843
هیچی مزه‌ی خوردن شربت
با گوشت خوک نمیشه

41
00:05:19,155 --> 00:05:21,590
کلوچه ، گوشت خوک

42
00:05:21,830 --> 00:05:23,707
کی "لورا پالمر" رو کشته؟

43
00:05:28,728 --> 00:05:31,447
بذارین درمورد خوابی که
دیشب دیدم بهتون بگم

44
00:05:31,738 --> 00:05:33,695
تبت"؟" -
نه -

45
00:05:33,912 --> 00:05:36,506
تو بودی . همینطور "لوسی" هم بود

46
00:05:36,796 --> 00:05:40,346
هری» ، خواب من رمزی داره»
که باید رمزش شکسته بشه

47
00:05:40,642 --> 00:05:43,111
رمز رو بگشا . معمای جنایی رو حل کن

48
00:05:43,401 --> 00:05:47,634
"رمز رو بگشا . معمای جنایی رو حل کن"

49
00:05:48,919 --> 00:05:52,071
در رویای من "سارا پالمر" کابوسی
در رابطه با قاتل دختر خودش داشت

50
00:05:52,389 --> 00:05:54,221
چیزی که معاون "هاوک" با تصوری از پیش
تصور شده اون رو کشیده بود

51
00:05:54,437 --> 00:05:57,555
یه مرد یک‌دست داشت به من تلفم زد
"به نام "مایک

52
00:05:57,824 --> 00:06:00,464
نام قتل "باب" بود -
مایک" و "بابی"؟" -

53
00:06:00,750 --> 00:06:02,900
نه . یه "باب" و یه "مایک" دیگه

54
00:06:03,133 --> 00:06:05,602
اونا نزدیک یه خوابارفروشی
توی شهر زندگی می‌کنن

55
00:06:05,892 --> 00:06:11,410
اونا روی بدن‌شون یه خالکوبی دارن با عنوان
"آتش با من قدم برمیدارد"

56
00:06:11,828 --> 00:06:14,786
مایک" نمی‌تونسته که دست از قتل برداره"
به همین خاطر دست خودش را قطع می‌کنه

57
00:06:15,089 --> 00:06:17,603
باب" سعی می‌کرد که "مایک" رو به کشتن ترغیب کنه"
اما "مایک" بهش شلیک می‌کنه

58
00:06:17,848 --> 00:06:21,523
میدونی رویاها از کجا میان؟

59
00:06:21,819 --> 00:06:23,696
نه دقیقاً -
نه -

60
00:06:23,909 --> 00:06:28,824
نورون‌ها در مغز "استیل کولین" رو با فشار قوی
ترشح می‌کنن و این در مغز واکنش ایجاد می‌کنه

61
00:06:29,218 --> 00:06:33,177
این واکنش‌ها تصویر میشن
و نهایاتاً موجب دیدن خواب میشن

62
00:06:33,524 --> 00:06:36,323
ولی هیچ‌کس نمیدونه که چرا تصاویر بخصوصی
مثل این وارد رویای انسان میشه

63
00:06:36,576 --> 00:06:39,329
خب ، حالا پایان خواب چی بود؟

64
00:06:39,628 --> 00:06:43,622
بعدش وارد 25 سال بعد شد
و من پیر و فرسوده روی صندلی در اتاق قرمز نشسته بودم

65
00:06:43,975 --> 00:06:46,171
یه کوتوله‌ای با لباس قرمز و یه خانم
بسیار زیبا هم اونجا بودن

66
00:06:46,442 --> 00:06:49,321
کوتوله بهم گفت که آدامس موردعلاقه‌ام داره
به حالت عادی برمیگرده

67
00:06:49,619 --> 00:06:53,214
و نه تنها دخترخاله‌اش کاملاً شبیه "لورا پالمر" بود
بلکه خودش بود

68
00:06:53,548 --> 00:06:55,858
کدوم دخترخاله؟ -
همون خانم زیبایی که تو خواب بود -

69
00:06:56,140 --> 00:06:58,495
اون پر از اسرار بود

70
00:06:58,732 --> 00:07:00,803
گاهی اوقات بازوانش خم می‌شد

71
00:07:01,031 --> 00:07:03,261
و باید بگم از رویایی که در اون سیر می‌کرده
پرنده‌ها اونجا آواز بسیار دلنوازی می‌خوندن

72
00:07:03,540 --> 00:07:06,817
و اونجا یه موسیقی هم داشت پخش می‌شد
و اون کوتوله هم برای لحظاتی رقصید

73
00:07:07,093 --> 00:07:11,052
لورا" من رو بوسید"
و نام قاتلش رو توی گوشم زمزمه کرد

74
00:07:11,509 --> 00:07:12,867
کی بود؟

75
00:07:13,492 --> 00:07:15,003
یادم نمیاد

76
00:07:16,373 --> 00:07:19,172
گند به شانس -
گندش بزنن -

77
00:07:19,467 --> 00:07:22,346
هری» ، کار ما خیلی آسون‌ـه»
رمز رو بگشا . معمای جنایی رو حل کن

78
00:07:24,109 --> 00:07:25,258
چیه؟

79
00:07:25,488 --> 00:07:28,241
کلانتر ، من توی سردخونه هستم
اینحا داره دعوا میشه

80
00:07:28,498 --> 00:07:30,455
همونجا وایسا . الان دارم میام

81
00:07:30,714 --> 00:07:33,832
اندی" بود . میگه توی سردخونه"
داره دعوا میشه

82
00:07:34,142 --> 00:07:35,257
"آلبرت"

83
00:07:36,985 --> 00:07:38,783
خونسردترین آدمی که به عمرم دیدم

84
00:07:38,991 --> 00:07:41,798
من تا حالا آدم بی‌ادبی مثل شما ندیده بودم
که اینقدر ضعف اخلاقی داشته باشه

85
00:07:41,823 --> 00:07:42,770
شما رحم هم تو وجودت هست؟

86
00:07:43,088 --> 00:07:47,207
رحم داره از دماغم میزنه بیرون
من خودم سلطان عاطفه و احساس‌ـم

87
00:07:47,561 --> 00:07:49,677
دکتر "هِیوارد" ، من مایل‌ها به اینجا سفر کردم

88
00:07:49,902 --> 00:07:52,462
و کلی جای خوشگل و باصفا رو رد کردم و اومدم
به این شهر که مثل چاه فاضلاب می‌مونه

89
00:07:52,703 --> 00:07:54,341
تا یه‌سری آزمایشات انجام بدم

90
00:07:54,542 --> 00:07:57,295
من از شما نمی‌خوام که این آزمایشات رو بپذیرید
و من آدم بی‌رحمی نیستم

91
00:07:57,594 --> 00:08:00,905
فقط دارم ازتون درخواست می‌کنم که از اینجا
برین بیرون تا من بتونم کارم رو تموم کنم . روشن‌ـه؟

92
00:08:01,231 --> 00:08:03,586
ما اومدیم تا جسد "لورا پالمر" رو
ببریم به قبرستون

93
00:08:03,865 --> 00:08:07,256
اگه فکر کردی ما بدون اون جایی میریم
باید بگم کور خوندی

94
00:08:07,585 --> 00:08:09,542
خیلی‌خب ، خیلی‌خب ، خیلی‌خب

95
00:08:11,347 --> 00:08:12,906
آقای "روزِنفیلد" ، خواهش می‌کنم

96
00:08:16,698 --> 00:08:21,135
لیلند پالمر" نمی‌تونست امروز با ما باشه"

97
00:08:21,464 --> 00:08:24,855
ولی میدونم که من هم برای همه صحبت خواهم کرد
"همینطور از طرف خانواده‌ی "پالمر

98
00:08:25,185 --> 00:08:30,942
وقتی که میگم ما ارزش کار شما رو می‌فهمیم
و از شما سپاسگزاریم واقعاً همینطوره

99
00:08:31,330 --> 00:08:35,403
ولی به‌عنوان نماینده ایشون
باید تکیه کنم بر اینکه

100
00:08:35,761 --> 00:08:39,516
بایستی عواطف و داغ خانواده
پالمر» مورد توجه قرار بگیره»

101
00:08:40,861 --> 00:08:44,536
آقای "هورن" ، من کاملاً موقعیت شما رو
بین مردم این شهر میدونم

102
00:08:44,833 --> 00:08:47,871
اینکه هیچ‌کس با شما صمیمیتی نداره
یه آدم پولکی و رشوه‌بگیر هستین

103
00:08:48,177 --> 00:08:50,646
و همه‌ـش دنبال راهی هستین
که واسه خودتون هیجان ایجاد کنین

104
00:08:50,894 --> 00:08:54,171
احمقانه‌ست ولی به هر صورت لازم نیست
که یه ویژگی از ذات‌تون باشه

105
00:08:54,448 --> 00:08:58,965
بنابراین ، خواهشاً خوب گوش کنین
شما هر زمانی می‌تونین این خاکسپاری رو داشته باشین

106
00:08:59,339 --> 00:09:01,137
قبر بکنین و تابوت ردیف کنین

107
00:09:01,345 --> 00:09:04,337
ولی من نمی‌تونم این آزمایشاتم رو سال دیگه

108
00:09:04,648 --> 00:09:08,881
یا ماه آینده یا هفته دیگه و یا فردا انجام بدم
من باید این آزمایشات رو الان به سرانجام برسونم

109
00:09:10,166 --> 00:09:12,362
کلی ببر و بدوز باید اینجا انجام بدم
پس خواهش می‌کنم

110
00:09:12,632 --> 00:09:15,829
چرا برنمیگردین خونه‌هاتون
و نمیذارین من کارم رو انجام بدم؟

111
00:09:16,144 --> 00:09:20,058
که اینطور . من مسئول این جسد هستم
و شما حق ندارین بهش دست بزنین

112
00:09:20,366 --> 00:09:22,039
فکر می‌کنی چه غلطی داری می‌کنی؟

113
00:09:22,247 --> 00:09:24,523
آقایون -
چه خبره اینجا؟ -

114
00:09:24,755 --> 00:09:26,507
خداروشکر

115
00:09:27,891 --> 00:09:30,883
کوپر» ، این پیرمرد احمق داره جلوی تحقیقات»
جنایی ما رو می‌گیره . دستگیرش کن

116
00:09:31,235 --> 00:09:33,909
اون نمی‌فهمه که باید جسد این دختر رو خاک کنیم
اصلاً انسانیت نداره

117
00:09:34,161 --> 00:09:36,437
قضیه چیه؟ -
"لطفاً "کوپر -

118
00:09:36,670 --> 00:09:39,901
نمی‌خوام بذارم واسه این احمق‌هایی که رو سینه‌شون
پر از نشونه و ادعای کون خر دارن دردسر درست بشه

119
00:09:40,223 --> 00:09:43,579
نمی‌خوام این احمق بی‌شعور
توی کارم فضولی کنه . روشن‌ـه؟

120
00:09:43,902 --> 00:09:46,052
از این کس‌شعرهات زیاد شنیدم تا حالا

121
00:09:46,368 --> 00:09:48,041
جدّی؟

122
00:09:48,291 --> 00:09:51,602
خب ، من درمورد آدمای کم‌عقل و کودنی
مثل شماها زیاد شنیدم

123
00:09:51,928 --> 00:09:54,602
ابله‌ها ، کودن‌ها
نادون‌ها و گاوهایی مثل شما

124
00:09:54,896 --> 00:09:57,456
و تو گوسفند گوش‌کوب نره‌خر کُندذهن

125
00:09:57,697 --> 00:09:59,893
تو اینقدر از من شنیدی؟

126
00:10:00,122 --> 00:10:01,954
آره . شنیدم

127
00:10:07,646 --> 00:10:09,717
جالبه . چقدر خوش‌برخورد هم هستی

128
00:10:11,367 --> 00:10:13,244
«تو ماشین منتظر بمون «هری

129
00:10:19,310 --> 00:10:23,019
دهاتی احمق بی‌شعور
حساب‌ـت رو میرسم

130
00:10:23,365 --> 00:10:26,437
کافیه . کلانتر منظوری نداشت

131
00:10:26,751 --> 00:10:30,346
من رو زد -
مطمئنم که به‌خاطر چیزی این‌کار رو کرده -

132
00:10:30,639 --> 00:10:33,677
آلبرت" ، بذار جسد این دختر سریعاً"
به خانواده‌اش برگرده

133
00:10:33,983 --> 00:10:37,499
نتایج آزمایشات‌ـت رو تا بعدازظهر می‌خوام
به این دستورات عمل کن

134
00:10:44,978 --> 00:10:47,731
"ممنون مأمور "کوپر

135
00:11:54,708 --> 00:11:56,745
عمو "لیلند"؟

136
00:11:58,889 --> 00:12:01,119
"عمو "لیلند

137
00:12:04,282 --> 00:12:05,920
مدلین"؟"

138
00:12:19,498 --> 00:12:23,378
مدی"؟ خودتی؟"

139
00:12:25,811 --> 00:12:32,151
عمو "لیلند" ، واقعاً متأسفم

140
00:12:49,385 --> 00:12:53,982
من شک ندارم که "هنک" از لطفی که
شما بهش دارین سپاسگزاره

141
00:12:54,318 --> 00:12:56,275
همسر شما یه زندانی نمونه بوده

142
00:12:56,533 --> 00:12:59,605
در واقع نگهبان و ایجادکننده‌ی آرامش در زندان

143
00:12:59,920 --> 00:13:01,638
روزش رو با لبخند شروع می‌کنه

144
00:13:01,842 --> 00:13:04,402
و فلاکت رو رها کرده
و با کلمات مؤدبانه برخورد می‌کنه

145
00:13:05,438 --> 00:13:07,827
جلسه دادرسی "هنک" فردا برگزار میشه

146
00:13:08,113 --> 00:13:10,582
در واقع استثنائاً قراره اینطوری برگزار بشه

147
00:13:10,830 --> 00:13:13,629
و پیش از حمایت هیئت‌مدیره‌ی خودمون
به حمایت شما نیاز داره

148
00:13:13,924 --> 00:13:17,257
و بعد از این جلسه دادرسی
به‌زودی آزاد خواهد شد

149
00:13:17,853 --> 00:13:19,844
سوالی دارین؟

150
00:13:20,069 --> 00:13:22,106
نه

151
00:13:22,368 --> 00:13:25,023
"کمک می‌کنین که برای قول شرف "هنک
و برای تشویق اون

152
00:13:25,048 --> 00:13:27,546
کاری پیدا کنین تا برای
تداوم این قول ترغیب بشه؟

153
00:13:27,928 --> 00:13:30,158
بله -
دقیقاً چطور؟ -

154
00:13:32,443 --> 00:13:35,595
"من صاحب "دابل آر" هستم آقای "مونی

155
00:13:37,083 --> 00:13:38,721
"شما یه خانم کامل و فوق‌العاده هستی "نورما

156
00:13:38,923 --> 00:13:43,520
شرط می‌بندم که تو اینجا با مسائلی در رابطه با
مردهایی که میان اینجا روبرو بودی و هستی

157
00:13:43,856 --> 00:13:45,529
چطور می‌خوای این قضیه رو درستش کنی؟

158
00:13:45,779 --> 00:13:49,056
معمولاً بهشون میگم که
یه شوهر آدمکش حسود دارم

159
00:13:49,374 --> 00:13:51,650
که 3 تا 5 سال حبس رو
به‌خاطر قتل عمد می‌گذرونه

160
00:13:52,593 --> 00:13:56,268
ولی اون به‌زودی قراره فردی باآبرو
و مفیدی برای جامعه باشه

161
00:13:57,944 --> 00:14:01,136
پس با این حساب گفتگوی امروز ما خاتمه
"پیدا می‌کنه خانم "جنینگز

162
00:14:03,713 --> 00:14:06,068
نگاه‌شون کن

163
00:14:06,346 --> 00:14:08,303
غازهای روی دریاچه رو

164
00:14:08,562 --> 00:14:11,918
خب ، قضیه این "لئو جانسون" رو
برام توضیح بده بینم

165
00:14:12,241 --> 00:14:14,755
لئو" از کسایی‌ـه که باید"
حواست خیلی بهش باشه

166
00:14:15,041 --> 00:14:19,114
و از اینطرف هم ما به زور کتک
نمی‌تونیم دستگیرش کنیم

167
00:14:20,476 --> 00:14:22,308
"صبح‌بخیر "لئو

168
00:14:24,071 --> 00:14:25,470
اون دیگه کدم خریه؟

169
00:14:25,660 --> 00:14:28,778
ایشون مأمور ویژه "کوپر" هستن از اف‌بی‌آی

170
00:14:29,046 --> 00:14:31,560
می‌خوان چندتا سوال ازت بپرسن

171
00:14:31,847 --> 00:14:34,043
خب ، بپرس

172
00:14:35,066 --> 00:14:37,216
لئو" مخفف "لئونارد"ـه؟"

173
00:14:37,490 --> 00:14:39,720
این سوالت بود؟

174
00:14:41,712 --> 00:14:44,625
تو "لورا پالمر" رو می‌شناختی؟ -
نه -

175
00:14:44,890 --> 00:14:48,042
چطوری اون رو می‌شناختیش؟ -
گفتم نمی‌شناختمش -

176
00:14:48,318 --> 00:14:49,911
داری دروغ میگی

177
00:14:50,659 --> 00:14:53,572
من میدونم که اون چجور آدمی بود ، خب؟
این چیزیه که همه میدونن

178
00:14:55,591 --> 00:14:59,027
سابقه هم داری؟ -
هیچی . می‌تونی بری بررسی کنی خودت -

179
00:14:59,354 --> 00:15:01,027
تخلف رانندگی ، دور ممنوع در «آوریل» 1986

180
00:15:01,235 --> 00:15:02,908
مستی و ایجاد ناامنی در «نوامبر» 1987

181
00:15:03,158 --> 00:15:07,197
سپتامبر» 1988 حمله به فرد»
و همینطور ضرب و شتم

182
00:15:07,547 --> 00:15:10,539
من جریمه‌اش رو دادم به دولت

183
00:15:10,850 --> 00:15:14,889
شبی که "لورا" کشته شد
در حدود نیمه‌شب کجا بودی؟

184
00:15:15,198 --> 00:15:19,032
"تو جاده بودم . به زنم "شلی
از "بیوت" در "مونتانا" زنگ زدم

185
00:15:19,838 --> 00:15:22,557
اون هم اینی که میگی رو تأیید می‌کنه؟ -
از خودش بپرس -

186
00:15:39,193 --> 00:15:40,831
رابرت"؟"

187
00:15:41,785 --> 00:15:44,254
فکر می‌کنم زمان خوبی باشه واسه اینکه
یه گفتگوی کوتاهی داشته باشیم

188
00:15:46,843 --> 00:15:50,074
می‌خوای درمورد سیگار کشیدنم
حرف بزنی؟ امروز؟

189
00:15:51,525 --> 00:15:55,723
نه ولی بذارش کنار . عادت گندی‌ـه
بخصوص واسه یه ورزشکار قهرمان مدرسه

190
00:16:09,626 --> 00:16:14,063
من به سهم خودم خیلی در رابطه با برگزاری
خاکسپاری حساسیت به خرج دادم

191
00:16:14,434 --> 00:16:18,223
هر زمانی که یه مرد توی جنگ می‌میره
خیلی زود داره‌فانی رو وداع گفته

192
00:16:19,409 --> 00:16:21,605
لورا" هم خیلی زود مُرد"

193
00:16:22,711 --> 00:16:24,782
آره واقعاً

194
00:16:25,972 --> 00:16:28,851
"ولی در قبال این مرگ مسئولیم "رابرت

195
00:16:29,149 --> 00:16:32,107
مسئولیت محور اصلی جامعه‌ی ماست

196
00:16:32,410 --> 00:16:34,321
هر مردی برای کاری که می‌کنه مسئول‌ـه

197
00:16:34,584 --> 00:16:37,497
و هر عملی به ایده‌های بزرگتری کمک می‌کنه

198
00:16:38,764 --> 00:16:42,678
گذاشتن یه نفر تو خاک کجاش کار خوبی‌ـه؟

199
00:16:44,031 --> 00:16:47,308
به‌عنوان یه مرد تو نائل به خاتمه دادن
به این قضیه میشی

200
00:16:47,585 --> 00:16:49,735
و از زمانی که این مراسم شروع میشه
خودت این رو می‌فهمی

201
00:16:49,967 --> 00:16:53,517
و همینطور اشتیاق برای ادامه
راه کسانی رو که از دست‌شون میدیم

202
00:16:53,855 --> 00:16:57,814
رابرت» ، تو در زندگی‌ـت باید یاد بگیری و یاد می‌گیری»
که بار کسانی که نیستند رو بدون اون‌ها به دوش بگیری

203
00:16:59,164 --> 00:17:00,677
عالیه

204
00:17:02,091 --> 00:17:05,971
این رو هم می‌فهمم که در حال حاضر
احساس بی‌رغبتی مداوم می‌کنی

205
00:17:06,271 --> 00:17:09,309
و خیلی سخت و بی‌معنی‌ـه
برات که بخوای عوض بشی

206
00:17:09,574 --> 00:17:11,929
و این راه تو رو به بن‌بست میرسونه

207
00:17:12,207 --> 00:17:16,326
و من رو ترغیب می‌کنه تا در برابر این‌کارهای تو
حکمت رو بر این ببینم که طور دیگه‌ای برخورد کنم

208
00:17:16,638 --> 00:17:18,470
که لزوماً چیز بدی نیست

209
00:17:18,687 --> 00:17:21,805
ولی در اغلب اوقات راه‌حلی‌ـه که جواب میده

210
00:17:23,954 --> 00:17:26,104
پسر ، نترس

211
00:17:26,379 --> 00:17:28,939
ما همه‌مون با یکدیگر خواهیم مرد

212
00:17:30,517 --> 00:17:33,430
از چی بترسم؟ -
از خاکسپاری -

213
00:17:35,785 --> 00:17:39,255
من از هیچ خاکسپاری مزخرفی نمی‌ترسم

214
00:17:39,589 --> 00:17:40,988
می‌ترسم؟

215
00:17:43,811 --> 00:17:46,849
فقط نمی‌تونم تحمل کنم

216
00:17:47,155 --> 00:17:48,953
می‌ترسم؟

217
00:17:49,204 --> 00:17:52,162
من فقط دستم به اون برسه
سروته‌ـش رو یکی کنم

218
00:17:53,384 --> 00:17:55,295
آماده‌این؟

219
00:18:03,879 --> 00:18:05,199
"معاون "هاوک

220
00:18:05,384 --> 00:18:08,536
مأمور "کوپر" ، هیچ نشونه‌ای
از مرد یک‌دست وجود نداره

221
00:18:08,812 --> 00:18:11,167
سعی‌ـت رو دوباره بکن
اون یه جایی همین اطراف‌ـه

222
00:18:12,658 --> 00:18:14,490
تنها کسی که می‌تونه پیداش کنه "هاوک"ـه

223
00:18:14,748 --> 00:18:16,944
اون پیگیره؟ -
بهترین‌ـه -

224
00:18:18,928 --> 00:18:20,839
خیلی‌خب «آلبرت» ، به چی رسیدی تا الان؟

225
00:18:21,102 --> 00:18:25,711
انقدری زحمت کشیده‌ام که سرنخ واست پیدا کنم
و ذهنم رو از این حصاری که احاطه‌اش کرده دربیارم

226
00:18:28,292 --> 00:18:30,886
چی بدست آوردی؟

227
00:18:31,177 --> 00:18:35,808
خیلی‌خب ، اول از همه چیزی که توی دفتر خاطرات
پالمر" چسبیده شده بود کوکائین‌ـه"

228
00:18:36,193 --> 00:18:37,991
و آزمایشی که ازش گرفتم مثبت بود

229
00:18:38,242 --> 00:18:41,075
خبر بزرگ : دختر کوچولوی ما
یه عادت باحال داشته

230
00:18:41,377 --> 00:18:44,176
یه رشته نخ هم روی مچ
و بازوی دستش پیدا کردیم

231
00:18:44,471 --> 00:18:46,985
2نوع متفاوت از نخ

232
00:18:47,271 --> 00:18:50,980
رشته نخ‌هایی که تو ایستگاه قطار پیدا کردیم
با اونی که توی مچش بوده مطابقت می‌کنه

233
00:18:51,326 --> 00:18:53,715
همین رشته نخ‌ها هم به اون
دختره "پولاسکی" بسته شده بود

234
00:18:53,960 --> 00:18:58,193
و نتیجه اینکه اون 2تا جای مختلف بسته شده بودن
همون شبی که کشته شد

235
00:18:58,517 --> 00:19:01,987
1بار اینجا ، 1بار از اینجا
دقیقاً عین همینی که میگم

236
00:19:02,739 --> 00:19:05,333
"گاهی اوقات بازوهام خم میشن"

237
00:19:06,543 --> 00:19:09,979
یه تکه از سنگ‌پا و این چیزها نزدیک ریل قطار
که روی آب کنار اونجا شناور بود پیدا کردیم

238
00:19:10,305 --> 00:19:12,057
صابون ، مقاومت صنعتی

239
00:19:12,270 --> 00:19:16,343
یه مقدار از اون چیزها رو هم روی گردن "لورا" پیدا کردم
از همونایی نیست که "لورا" تو خونه استفاده می‌کرده

240
00:19:16,701 --> 00:19:20,171
حدس من : قاتل دستانش رو اونجا شسته

241
00:19:20,464 --> 00:19:23,695
و بعد از اون برای گرفتن
یه بوسه خم شده . اینطوری

242
00:19:24,895 --> 00:19:26,568
خدای من

243
00:19:28,866 --> 00:19:31,824
زخم‌هایی‌هم روی شانه و گردن
لورا" قابل مشاهده بود"

244
00:19:32,127 --> 00:19:35,722
که به‌نظر میرسه جای چندتا چنگ
یا یه‌جورایی گاز گرفتن بوده

245
00:19:36,726 --> 00:19:38,000
یه حیوون؟

246
00:19:40,613 --> 00:19:42,763
نگاش کن . داره سعی می‌کنه که فکر کنه

247
00:19:45,630 --> 00:19:48,190
و درنهایت یه پلاستیک خرد شده‌ی کوچیک
از شکمش کشیدیم بیرون

248
00:19:48,473 --> 00:19:52,751
که توسط اسید معده تجزیه شده بود
و من دارم تلاش می‌کنم که اون رو بازسازی کنم

249
00:19:53,071 --> 00:19:56,189
و تمام این شواهد و وسایل دال بر دادن
یه معنی جدید به کلمه‌ی "انسان اولیه" است

250
00:19:56,457 --> 00:19:58,716
چندتا فرضیه هم دارم مبنی بر اینکه چجور
انگیزه‌ای می‌تونه وجود داشته باشه

251
00:19:58,741 --> 00:19:59,758
تا قاتل حرف "جِی" رو بذاره اونجا

252
00:20:01,766 --> 00:20:02,961
"کارِت خوب بود "آلبرت

253
00:20:03,146 --> 00:20:05,615
تا چند روز دیگه اگه زمان داشتم خدا میدونه
دیگه چی می‌تونستم پیدا کنم

254
00:20:05,863 --> 00:20:08,093
کلانتر ، وقتش‌ــه

255
00:20:10,253 --> 00:20:13,928
ما رو ببخش . ما باید به یه خاکسپاری بریم

256
00:20:19,658 --> 00:20:22,127
کوپر" ، می‌تونم یه کلمه خصوصی"
باهات حرف بزنم؟

257
00:20:25,720 --> 00:20:29,634
یه گزارش دیگه هم بابت حمله فیزیکی به من هست
که در اینجا نوشته شده

258
00:20:29,942 --> 00:20:33,492
و فکر می‌کنم که تو هم میدونی که صحت داره
لازمه امضاش کنی

259
00:20:35,502 --> 00:20:37,891
آلبرت" ، من این رو امضا نمی‌کنم"

260
00:20:38,178 --> 00:20:39,373
چی؟

261
00:20:40,602 --> 00:20:45,802
آلبرت" ، امیدوارم حرف من رو بفهمی"
من مدت زمان کوتاهی توی "توئین پیکس" بودم

262
00:20:46,162 --> 00:20:49,712
ولی در تمام این مدت با من باوقار
و احترام و شایستگی برخورد شده

263
00:20:50,050 --> 00:20:52,007
قتل اینجا یه اتفاق معمولی نیست

264
00:20:52,266 --> 00:20:55,497
سرشماری اینجا هم با چوب‌خط محاسبه نشده
که پایان اون روز بری عوض‌ـش کنی

265
00:20:55,819 --> 00:20:59,369
مرگ "لورا پالمر" بر روی هر مرد و زن
و بچه‌ای تأثیر گذاشته

266
00:20:59,707 --> 00:21:01,698
چون زندگی اینجا معنی داره واسه خودش
هر زندگی و حیاتی

267
00:21:01,964 --> 00:21:04,877
همون زندگی که من فکر می‌کردم دیگه وجود نداره
«ولی وجود داره «آلبرت

268
00:21:05,183 --> 00:21:07,333
و این نوع زندگی همینجا
توی "توئین پیکس" در جریان‌ـه

269
00:21:09,113 --> 00:21:12,583
به‌نظر میرسه تو خیلی سریع
با محلی‌ها گرم گرفتی

270
00:21:12,917 --> 00:21:14,988
با توجه به رفتار تو با این
مردم خوب و نیک‌کردار

271
00:21:15,258 --> 00:21:17,727
شانس آوردی که واست یه گزارش ننوشتم

272
00:21:17,975 --> 00:21:21,969
که می‌تونست تو رو بکشونه به هلفدونی و کاری کنه
که تا مدت‌ها رنگ نور آفتاب "واشنگتون" رو هم نبینی

273
00:21:33,526 --> 00:21:35,722
دایان" ، ساعت 12:27 ظهر هست"

274
00:21:36,912 --> 00:21:41,383
می‌خوام ازت یه نگاه به دستمزدم و برنامه‌هایی که
می‌تونم برای خرید خونه انتخاب کنم بکنی

275
00:21:41,762 --> 00:21:44,561
شاید بخوام از اونجایی که تمایل دارم
یه خونه یا ملکی خریداری کنم

276
00:21:44,855 --> 00:21:47,608
که البته قیمتش هم مناسب باشه

277
00:22:18,462 --> 00:22:20,419
من رو دوست داری؟

278
00:22:20,636 --> 00:22:22,434
یقین داشته باش

279
00:22:24,608 --> 00:22:26,281
این جدیده؟

280
00:22:27,868 --> 00:22:30,144
آره

281
00:22:30,418 --> 00:22:32,648
قشنگ نیست؟

282
00:22:37,358 --> 00:22:39,349
چه شکلی شدم؟

283
00:22:42,749 --> 00:22:47,204
"خب ، خوشگل شدی "نادین -
اِد" عزیزم" -

284
00:22:47,765 --> 00:22:50,644
دیشب عالی بود

285
00:22:51,988 --> 00:22:57,344
اِد" عزیزم ، تو برگشتی پیش خودم"

286
00:22:57,631 --> 00:23:01,465
حالا احساس می‌کنم که
دوباره واقعاً باهم هستیم

287
00:23:12,430 --> 00:23:15,263
...توی مدرسه

288
00:23:15,565 --> 00:23:22,039
می‌نشستم تو و "نورما" رو وقتی توی اون
بازی فوتبال باهم بودین رو میدیدم

289
00:23:22,505 --> 00:23:25,657
اون خیلی خوشگل بود

290
00:23:25,933 --> 00:23:28,925
شما یه زوج فوق‌العاده بودین

291
00:23:30,489 --> 00:23:32,048
...ولی من میدونستم

292
00:23:33,457 --> 00:23:34,970
...اینقدر که

293
00:23:36,216 --> 00:23:37,775
...من فقط

294
00:23:39,143 --> 00:23:41,419
اونجا هیچی نبودم

295
00:23:42,905 --> 00:23:47,581
مثل یه موش کوچولوی قهوه‌ای

296
00:23:51,433 --> 00:23:54,186
...همیشه در درونم این رو میدونستم

297
00:23:56,324 --> 00:23:58,918
که تو یه روز من رو می‌فهمی

298
00:24:00,881 --> 00:24:04,112
و اینکه یه روز واسه همیشه باهم خواهیم بود

299
00:24:07,319 --> 00:24:10,994
این موتور تو نیست . هست؟

300
00:24:11,332 --> 00:24:13,323
واسه "جیمز"ـه

301
00:24:15,345 --> 00:24:17,336
کدوم "جیمز"؟

302
00:24:31,272 --> 00:24:35,027
نمی‌خوام دیر کنیم . آماده‌ای؟ -
من نمیام -

303
00:24:36,163 --> 00:24:37,881
"به‌خاطر "لورا" "جیمز

304
00:24:38,128 --> 00:24:42,986
نمی‌تونم . واقعاً نمی‌تونم -
"جیمز" -

305
00:24:48,370 --> 00:24:50,327
برام اهمیت نداره که دکتر چی میگه

306
00:24:50,586 --> 00:24:53,863
اگه به مخالفت باهاش ادامه بدی
هیچ‌وقت عوض نمیشه

307
00:24:54,139 --> 00:24:56,892
فکر نمی‌کنم وقتی "جانی" اینجاست
درست باشه در این مورد صحبت کنیم

308
00:24:57,191 --> 00:25:00,786
جانی" نمیدونه امروز چندم‌ـه" -
"ما باید صبور باشیم "بن -

309
00:25:01,162 --> 00:25:05,599
تو صبور باش . من 20 ساله که واسه دیدن
نشونه‌ای از یه زندگی هوشمند از این بچه صبر کردم

310
00:25:12,449 --> 00:25:14,599
"دارم روشن میگم "سیلویا
من هم حد خودم رو دارم

311
00:25:14,832 --> 00:25:16,391
فکر می‌کنی من نمیدونم

312
00:25:16,630 --> 00:25:19,304
خب ، تو هم چقدر دوست داری به آبروی
من بین مردم سم بپاشی

313
00:25:19,556 --> 00:25:23,754
میشه بی‌دردسر بردش بیرون -
همینطوری نمیشه بردش . یعنی آدمش باید باشه -

314
00:25:24,113 --> 00:25:27,663
سیلویا" ، من کلاً می‌خوام این قضیه رو"
واست راحتش کنم

315
00:25:28,000 --> 00:25:31,197
ما نمی‌تونیم "جانی" رو بلندش کنیم به این
خاکسپاری مضحک ببریم

316
00:25:31,512 --> 00:25:35,631
"پس بذار ببینیم دکتر "جاکوبی
چی‌کار می‌تونه بکنه

317
00:25:35,985 --> 00:25:37,976
پس خودت ببرش

318
00:25:38,242 --> 00:25:40,074
من باید برم دکتر "جاکوبی" رو صداش کنم

319
00:25:40,333 --> 00:25:43,883
تا کِی باید از دست این "جانی" حرص بخورم؟

320
00:25:56,804 --> 00:26:01,719
خداروشکر . خیلی‌خب ، همگی بریم سمت ماشین
که سوار بشیم بریم

321
00:26:18,709 --> 00:26:21,701
من رستاخیز هستم و همینطور زندگی

322
00:26:22,011 --> 00:26:24,685
او این باور رو در من پروراند
اگرچه او مُرده

323
00:26:24,938 --> 00:26:27,373
ولی می‌تواند زنده باشد

324
00:26:27,655 --> 00:26:30,568
و هر کسی که این باور رو در من پروراند
و زندگی به من آموخت

325
00:26:30,874 --> 00:26:32,865
هیچ‌وقت نمی‌تونه بمیره

326
00:26:33,089 --> 00:26:35,046
به هیچ‌کدام از ما به‌خاطر خودش زندگی نبخشید

327
00:26:35,305 --> 00:26:37,819
و از هیچ‌کدام از ما به‌خاطر خودش زندگی را نستانید

328
00:26:38,733 --> 00:26:41,930
به این خاطر که اگر زندگی می‌کنیم
در پناه خدای یکتاست

329
00:26:42,245 --> 00:26:45,601
اگر می‌میریم در سایه خدای تواناست

330
00:26:46,216 --> 00:26:51,450
چه بمیریم و چه زندگی کنیم
بندگان خداوند هستیم

331
00:26:51,818 --> 00:26:55,334
خداوند کسی را که در پناه به او مُرد را بیامرزد

332
00:26:55,664 --> 00:27:01,216
و همانطور که وعده نموده روح و باقی او
در سایه‌ی عزت خداوند خواهد بود

333
00:27:01,600 --> 00:27:03,432
خداوند همراه تو خواهد بود

334
00:27:04,861 --> 00:27:06,454
اجازه بدین باهم دعا کنیم

335
00:27:08,456 --> 00:27:13,815
خدای من ، این دختر عزیز "لورا" را به تو می‌سپارم
که از عشق و محافظت دریغ نمیداری

336
00:27:14,225 --> 00:27:16,899
و "لورا" و تمام ما را به بهشت برین خودت ببر

337
00:27:17,151 --> 00:27:20,223
به همانجایی که فرزندت عیسی مسیح
ارباب و فرمانروای ما حضور دارد

338
00:27:20,537 --> 00:27:24,496
روح‌القدسی که در سرزمین حاکمیت خاکی تو
حکمفرمایی کرد و جانشین تو بود

339
00:27:24,843 --> 00:27:28,882
که تو خدای من ، ما همیشه
بنده‌ی تو خواهیم بود . آمین

340
00:27:30,152 --> 00:27:33,463
من "لورا پالمر" رو غسل تعمید دادم

341
00:27:33,789 --> 00:27:37,862
روز اول مدسه بردم و معرفیش کردم

342
00:27:38,220 --> 00:27:42,259
و من هم مثل همه‌ی شماها که اومدین تا عشق و محبت
خودتون رو بهش ثابت کنین

343
00:27:42,610 --> 00:27:47,480
عشقی که سرسخت و بی‌باک بهش معتقدیم

344
00:27:49,382 --> 00:27:51,055
لورا" باهوش بود"

345
00:27:52,726 --> 00:27:56,117
اون زیبا بود و همینطور تودل‌برو

346
00:27:57,199 --> 00:28:02,273
ولی بیشتر از همه به نظر من
لورا" بی‌تاب بود"

347
00:28:02,676 --> 00:28:05,589
اون برای شروع زندگی خودش بی‌تاب بود

348
00:28:05,895 --> 00:28:10,685
برای زندگی در دنیایی که بالاخره آرزوها
و بلندپروازی‌هاش رو ازش گرفت

349
00:28:11,036 --> 00:28:13,471
فکر کنم الان "لورا" هم نظرش این باشه
که من خیلی حرف زدم

350
00:28:13,754 --> 00:28:16,667
ولی من اون اشتباه رو دوباره تکرار نمی‌کنم

351
00:28:16,973 --> 00:28:20,807
فقط بذارین بگم که من خیلی
اون رو دوستش داشتم

352
00:28:21,153 --> 00:28:24,271
و در باقی روزهای زندگیم
دلم خیلی براش تنگ میشه

353
00:28:24,581 --> 00:28:27,221
آمین

354
00:28:27,507 --> 00:28:29,305
آمین

355
00:28:33,067 --> 00:28:34,296
"ممنونم "جانی

356
00:28:34,530 --> 00:28:37,329
آمین

357
00:28:43,896 --> 00:28:45,933
به چی نگاه می‌کنین؟

358
00:28:47,617 --> 00:28:49,608
منتظر چی هستین؟

359
00:28:51,212 --> 00:28:53,362
حال من رو به‌هم میزنین شماها

360
00:28:53,595 --> 00:28:56,474
شما ریاکارها حال من رو به‌هم میزنین

361
00:28:58,110 --> 00:29:01,341
همه میدونین که اون مشکلات داشت

362
00:29:01,663 --> 00:29:03,939
ولی ما کاری نکردیم

363
00:29:05,509 --> 00:29:07,580
...تمام شما مردمان نیک

364
00:29:09,271 --> 00:29:11,342
می‌خواین بدونین کی "لورا" رو کشت؟

365
00:29:11,570 --> 00:29:13,402
شما کشتین

366
00:29:14,998 --> 00:29:16,955
همه‌ی ما کشتیم

367
00:29:18,844 --> 00:29:21,153
و هیچ‌کدوم از این مزخرفاتی که میگین
قرار نیست اون رو برش‌گردونه

368
00:29:21,178 --> 00:29:22,577
پس دعاهاتون رو واسه خودتون نگه دارین

369
00:29:22,858 --> 00:29:25,691
به‌هرحال اون به این چیزهایی که دارین
زمزمه می‌کنین داره می‌خنده

370
00:29:33,016 --> 00:29:35,929
شکن نکن تو مُردی رفیق . می‌کشمت

371
00:29:40,415 --> 00:29:42,975
کافیه "بابی" . کافیه

372
00:29:46,435 --> 00:29:49,666
می‌کشمت

373
00:29:51,911 --> 00:29:53,265
دست‌ـت رو بکش

374
00:29:54,211 --> 00:29:56,122
می‌کشمت پسر . می‌کشمت

375
00:29:58,307 --> 00:30:01,299
می‌کشمت تو رو . خدایا
من این رو می‌کشمت

376
00:30:01,323 --> 00:30:03,323
کافیه . بس کن

377
00:30:03,993 --> 00:30:05,870
دست‌ـت رو بکش از من

378
00:30:09,260 --> 00:30:12,218
"دخترم "لورا

379
00:30:14,695 --> 00:30:17,130
لورا» ، نه»

380
00:30:17,412 --> 00:30:19,050
صبر کن -
می‌تونیم بگیریمش؟ -

381
00:30:20,296 --> 00:30:21,296
نه

382
00:30:22,930 --> 00:30:25,729
خراب شده

383
00:30:29,619 --> 00:30:32,577
ازت خواهش می‌کنم
به این هم گند نزن

384
00:30:37,854 --> 00:30:39,492
دخترم

385
00:30:40,404 --> 00:30:42,281
"لورا"

386
00:30:47,720 --> 00:30:49,791
"لورا"

387
00:31:09,289 --> 00:31:13,203
این پدر و این هم دخترش که در تابوت‌ـه

388
00:31:23,339 --> 00:31:26,650
«دارم بهت میگم «هری
ایون عمراً بتونه این رو متوجه بشه

389
00:31:26,976 --> 00:31:30,606
اِد" ، بهت قول میدم که می‌تونه حلش کنه"
سر پول میز باهات شرط می‌بندم

390
00:31:30,905 --> 00:31:32,816
سرموقع اومد

391
00:31:33,037 --> 00:31:35,347
هری» ، حواست باشه داری به کی اعتماد می‌کنی»
اون هنوز یکی از ما نیست

392
00:31:35,629 --> 00:31:37,540
کوپر" ، بگیر بشین"

393
00:31:39,600 --> 00:31:41,830
هری» ، یادداشت‌ـت رو دیدم»
"سلام "هاوک" ، سلام "بیگ اِد

394
00:31:42,109 --> 00:31:46,182
نظرت راجبه یه شیرینی ذغال‌اخته‌ای تازه چیه؟

395
00:31:47,418 --> 00:31:51,298
من عاشق شیرینی هستم
نورما" ، یه شیرینی ذغال‌اخته . تفتش بده"

396
00:31:51,598 --> 00:31:54,590
بستنی وانیلی ، قهوه -
همین الان آماده می‌کنم -

397
00:31:58,078 --> 00:32:01,036
"بیگ اِد" ، چندوقت‌ـه تو و "نورما"
همدیگر رو دوست دارین؟

398
00:32:06,355 --> 00:32:09,347
اِد" ، به‌نظر میرسه شیرینی"
و قهوه‌ی به حساب توئه

399
00:32:12,082 --> 00:32:15,757
خب ، قضیه چیه و چقدر مهم و اساسی‌ـه که
من رو صدا کردین که صحبت کنیم؟

400
00:32:16,095 --> 00:32:17,574
بهتره بهش بگی

401
00:32:17,768 --> 00:32:21,602
یه نفر داره یه‌سری مواد رو
از مرز "توئین پیکس" رد می‌کنه

402
00:32:21,948 --> 00:32:26,260
ما 6 ماهه که از بالا تا پایین شهر داریم
دنبال ردش میریم ولی مدرک و شخصی در کار نیست

403
00:32:26,588 --> 00:32:28,465
مظنون کیه؟ -
"ژاک رنو" -

404
00:32:28,720 --> 00:32:31,838
"صاحب بار توی "رُد هاوس
ما فکر می‌کنیم که اون اصل کاری باشه

405
00:32:32,106 --> 00:32:34,017
اِد" داره یه‌سری کارهای جاسوسی انجام میده"

406
00:32:34,238 --> 00:32:37,117
شبی که تو وارد این شهر شدی
"اون رفته بود سراغ "ژاک رنو

407
00:32:37,374 --> 00:32:39,285
ما فکر می‌کنیم که اون واسه‌ـش لاف زده

408
00:32:39,506 --> 00:32:41,702
احساس کردم یه کُنده داره
از وسط مغزم رو نصف می‌کنه

409
00:32:41,930 --> 00:32:45,048
نمیدونستم که تو هم یه معاونی -
اون معاون نیست -

410
00:32:46,362 --> 00:32:49,081
این قضیه یه‌خُرده از حوزه‌ی قضایی خارج‌ـه
اینجور فکر نمی‌کنی؟

411
00:32:49,288 --> 00:32:51,757
یه نفر داره به بچه‌های مدرسه مواد می‌فروشه

412
00:32:52,005 --> 00:32:53,996
این حوزه‌ی قضایی واسه همه‌ی مردم‌ـه

413
00:32:54,221 --> 00:32:58,180
من وقتی به "اِد" نیاز دارم بهش زنگ میزنم
اِد" تنها کسی نیست که باهاش تماس دارم"

414
00:33:03,501 --> 00:33:06,254
"ممنونم "نورما -
لذت ببرین -

415
00:33:10,901 --> 00:33:14,292
این شیرینی دقیقاً استفاده‌اش
اینه که بخوری و ازش لذت ببری

416
00:33:17,088 --> 00:33:21,719
خیلی‌خب «هری» ، میشه بگی حالا دقیقاً واسه
چی من رو اینجا خواستی؟

417
00:33:22,146 --> 00:33:25,457
کوپر» ، ما رو واسه این تحقیقات همراهی کن»
هر چند اگه یه‌خُرده هم واست عجیب باشه

418
00:33:25,783 --> 00:33:28,457
من همراه تو هستم -
توئین پیکس" فرق داره" -

419
00:33:28,751 --> 00:33:30,788
یه لنگه‌ی جدا از دنیا
خودت هم به این قضیه اشاره کردی

420
00:33:31,050 --> 00:33:34,805
بله . اشاره کردم -
به همین خاطره که ما اینجا رو دوست داریم -

421
00:33:35,105 --> 00:33:40,339
ولی یه چیزی هم هست که
اون رو بیشتر متفاوتش می‌کنه

422
00:33:40,707 --> 00:33:42,983
شاید این بهای چیزهای خوبی‌ـه که
ما داریم ازشون لذت می‌بریم

423
00:33:43,215 --> 00:33:47,004
و اون چیه؟ -
یه‌جور شیطان و شرارت اینجا هست -

424
00:33:48,900 --> 00:33:52,939
یه چیزی که خیلی در میان چوب درختان
این شهر عجیب و غریب‌ـه

425
00:33:53,290 --> 00:33:57,170
هر چی می‌خوای صداش بزنی بزن
یه تاریکی ، حضور یه نفر

426
00:33:57,512 --> 00:33:59,264
خیلی شکل‌ها می‌تونه به خودش بگیره

427
00:33:59,477 --> 00:34:03,550
ولی تا اونجایی که بقیه یادشون میاد
مدت‌هاست که اون اینجا حضور داره

428
00:34:03,866 --> 00:34:07,825
ما همیشه برای مبارزه با اون -
مبادرت ورزیدیم و آماده بودیم
ما؟ -

429
00:34:08,130 --> 00:34:13,159
کسانی که قبل ما بودن
و کسانی که قبل از اونا بودن

430
00:34:13,565 --> 00:34:17,445
کسانی که بعد از ما خواهند اومد -
یه انجمن و گروه مخفی -

431
00:34:18,665 --> 00:34:21,703
چرا مأمور "کوپر" رو نبریم یه دوری بزنه؟

432
00:34:22,595 --> 00:34:26,225
کجا بریم؟ -
کتابخونه -

433
00:34:36,641 --> 00:34:39,076
همونجایی که ما با همدیگه آشنا شدیم

434
00:34:39,358 --> 00:34:44,592
20سال از این قضیه می‌گذره -
..."منظورت از "ما -

435
00:34:45,002 --> 00:34:47,198
بچه‌های کتابخونه

436
00:34:47,426 --> 00:34:50,339
قهوه مجانی‌ـه -
خوشم اومد -

437
00:34:55,327 --> 00:34:57,238
کوپر" ، "جیمز" رو می‌شناسی"

438
00:34:57,459 --> 00:34:59,689
"مأمور "کوپر -
"جیمز" -

439
00:34:59,926 --> 00:35:02,759
این "جوئی پولسون" هست -
"سلام "جوئی -

440
00:35:03,061 --> 00:35:06,258
این کیه؟ -
"برنارد رنو" برادر "ژاک" -

441
00:35:06,572 --> 00:35:09,132
"سرایدار "رُد هاوس

442
00:35:09,373 --> 00:35:14,209
برنارد" امروز صبح با یه اونس کوکائین"
وارد مرز شد

443
00:35:14,557 --> 00:35:17,276
فکر کردیم شاید بشه چندتا سوال ازش بپرسیم

444
00:35:21,497 --> 00:35:25,570
تو به "لورا پالمر" مواد می‌فروختی؟ -
من مواد نمی‌فروشم -

445
00:35:25,886 --> 00:35:28,036
ژاک" واسه حمل و نقل این آشغالا"
چقدر بهت پول میده؟

446
00:35:28,311 --> 00:35:31,542
ژاک" به من پولی نمیده"
من چیزی واسه‌ـش جابجا نمی‌کنم

447
00:35:31,864 --> 00:35:35,778
پس اون مقدار واسه مصرف شخصی‌ـت بود؟ -
درسته -

448
00:35:36,128 --> 00:35:38,688
"فکر کنم دیشب خوب نخوابیدی "برنی

449
00:35:38,971 --> 00:35:41,770
برادرت چند روزه که واسه کار نیومده . کجاست؟

450
00:35:42,064 --> 00:35:45,375
نمیدونم . حتماً کار شخصی داشته

451
00:35:45,659 --> 00:35:48,856
اون با کی دیگه معامله می‌کنه؟ -
چرا نمیری از خودش بپرسی؟ -

452
00:35:49,129 --> 00:35:51,405
اون امشب برمیگرده
هر زمانی ممکنه برگرده

453
00:35:51,679 --> 00:35:55,354
تا توی "رُد هاوس" کار کنه؟ -
اون مسئول بار اونجاست . نیست؟ -

454
00:35:55,692 --> 00:35:58,810
برنارد" ، ما تو رو روی این صندلی بستیم"

455
00:35:59,120 --> 00:36:03,000
تو شریک جرم مشتی از جنایات برادرت هستی

456
00:36:03,301 --> 00:36:07,613
چرا بهمون نمیگی تو این دنیای بزرگ و پهناور
کجا و کِی می‌تونیم پیداش کنیم؟

457
00:36:42,473 --> 00:36:45,147
بله؟ -
لئو" ، "ژاک" هستم" -

458
00:36:45,441 --> 00:36:47,717
چی شده؟ -
علامت...علامت وضعیت خطر رو دیدم -

459
00:36:47,949 --> 00:36:49,826
برنارد" افتاده توی دردسر" -
مطمئنی؟ -

460
00:36:50,039 --> 00:36:51,029
خودم دیدم

461
00:36:51,054 --> 00:36:54,022
لئو" ، تو باید من رو از اینجا"
ببری بیرون و من رو فراری بدی از مرز

462
00:36:54,303 --> 00:36:57,694
تو کجایی؟ -
"یه تلفن عمومی نزدیک "کش و کری -

463
00:36:58,024 --> 00:37:02,018
و رفیق ، خواهشاً من رو منتظرم نذار -
خفه‌شو . دارم میام -

464
00:37:03,208 --> 00:37:04,687
سلام

465
00:37:09,227 --> 00:37:12,424
کجا داری میری؟ -
نیازی نیست بدونی -

466
00:37:50,025 --> 00:37:53,700
جوسی"؟ "جوسی" ، چی شده؟"

467
00:37:53,996 --> 00:37:56,431
هیچی

468
00:37:58,887 --> 00:38:00,286
هیچی؟

469
00:38:07,457 --> 00:38:09,812
خدایا ، تو چقدر زیبایی

470
00:38:21,085 --> 00:38:23,076
جوسی" ، احساس می‌کنم یه مشکل وجود داره"

471
00:38:23,343 --> 00:38:25,937
چیه؟ می‌خوام بهم بگی

472
00:38:28,317 --> 00:38:30,911
یه اتفاق وحشتناکی قراره بیفته

473
00:38:32,414 --> 00:38:37,950
اونا می‌خوان بهم صدمه بزنن . میدونم که می‌خوان -
کی؟ کی می‌خواد بهت صدمه بزنه؟ -

474
00:38:38,643 --> 00:38:42,240
"کاترین"..."کاترین" و "بنجامین هورن"

475
00:38:45,541 --> 00:38:47,339
چی باعث شده اینطوری فکر کنی؟

476
00:38:47,589 --> 00:38:50,581
من شنیدم که "کاترین" داشت
پای تلفن می‌گفت

477
00:38:50,892 --> 00:38:53,805
که هیچ‌کس به من شک نمی‌کنه "

478
00:38:54,110 --> 00:38:56,021
" «درست مثل مرگ «اندرو

479
00:38:56,242 --> 00:39:00,236
مرگ "اندرو" یه حادثه بود -
بود؟ -

480
00:39:00,548 --> 00:39:03,267
کاترین" حساب کارخونه رو اینجا"
توی گاوصندوقش نگه میداره

481
00:39:03,558 --> 00:39:06,550
2تا کتابچه با 2تا شماره‌ی مختلف

482
00:39:09,494 --> 00:39:12,134
اندرو" چند سال پیش اینجا رو درست کرد"

483
00:39:14,302 --> 00:39:17,579
فکر نمی‌کنم که "کاترین" بدونه
که من میدونم اونا اینجان

484
00:39:21,325 --> 00:39:24,044
چرا فکر می‌کنی که اونا 2 سری
از این کتابچه‌ها رو دارن؟

485
00:39:24,335 --> 00:39:28,613
دلیل منطقی برای این استدلالم یه چیزیه
تو مایه‌های دزدی . شاید هم بدتر

486
00:39:34,410 --> 00:39:36,970
2تا بودن . دیدم‌شون

487
00:39:38,256 --> 00:39:41,248
تو حرفم رو باور می‌کنی ، نه؟ -
معلومه که باور می‌کنم -

488
00:39:42,979 --> 00:39:47,689
هیچ چیز عجیب و غریبی توی این وجود نداره -
اونا 2تا بودن -

489
00:39:48,080 --> 00:39:50,435
قسم می‌خورم که 2تا بودن

490
00:40:05,554 --> 00:40:09,104
تو جعبه‌ی قلاب من رو ندیدی؟

491
00:40:11,114 --> 00:40:14,545
دفعه بعدی اگه تو و این بیوه زن خواستین
به وسایل شخصی من دست بزنین

492
00:40:14,625 --> 00:40:16,582
این رو یادت باشه که
سراغ دردسرهای بزرگ نرو

493
00:40:16,799 --> 00:40:20,315
مرد باش "پیت" . مستقیماً ازم درخواست کن

494
00:40:24,742 --> 00:40:28,975
شاید بهتر باشه برم ماشین رو بررسی کنم

495
00:41:04,790 --> 00:41:06,569
دکتر "جاکوبی"؟

496
00:41:07,340 --> 00:41:09,456
امروز تو مراسم خاکسپاری ندیدم‌تون

497
00:41:12,482 --> 00:41:14,712
"من آدم وحشتناکی هستم مأمور "کوپر

498
00:41:16,119 --> 00:41:18,474
فقط وانمود می‌کنم که نیستم

499
00:41:18,711 --> 00:41:20,031
ولی میدونم که هستم

500
00:41:22,013 --> 00:41:27,213
من روز به روز میشینم
و به مشکلات‌شون گوش می‌کنم

501
00:41:28,953 --> 00:41:32,833
این مردم رو من حساب یه دوست‌باز کردن

502
00:41:37,732 --> 00:41:39,484
حقیقت اینه که من واقعاً اهمیتی نمیدم

503
00:41:41,745 --> 00:41:44,055
...من فکر می‌کنم که هیچی

504
00:41:44,337 --> 00:41:47,887
هیچ‌وقت دیگه کسی اطراف من نیاد

505
00:41:53,283 --> 00:41:55,001
لورا" همه چیز رو تغییر داد"

506
00:42:00,139 --> 00:42:01,891
نمی‌تونستم امروز بیام

507
00:42:04,068 --> 00:42:06,139
واقعاً نمی‌تونستم

508
00:42:09,963 --> 00:42:12,273
امیدوارم که اون هم من رو بفهمه

509
00:42:15,146 --> 00:42:17,456
امیدوارم من رو ببخشه

510
00:42:19,828 --> 00:42:21,421
تو فکر می‌کنی همچین چیزی ممکنه؟

511
00:42:22,880 --> 00:42:25,349
تو فکر می‌کنی کسی "اندرو" رو کشته؟

512
00:42:28,649 --> 00:42:30,208
نمیدونم

513
00:42:32,077 --> 00:42:37,436
چیزی که من میدونم اینه که اونا می‌خوان
کارخونه رو از من بگیرن

514
00:42:39,142 --> 00:42:41,611
تا "بنجامین" هم به زمینش برسه

515
00:42:44,158 --> 00:42:47,196
"اگه این موضوع درمورد "اندرو
...صحت داشته باشه

516
00:42:49,091 --> 00:42:52,846
فکر می‌کنی اونا من رو هم می‌خوان بکشن؟
فکر می‌کنی این‌کار رو می‌کنن؟

517
00:42:56,825 --> 00:42:58,179
"جوسی"

518
00:42:59,626 --> 00:43:03,017
هیچ‌کس تو نمی‌تونه بهت بگه
نه الان ، نه هیچ‌وقت دیگه

519
00:43:03,347 --> 00:43:05,338
تا وقتی که من هستم

520
00:43:52,926 --> 00:43:54,519
تو به روح اعتقاد داری؟

521
00:43:56,312 --> 00:43:57,791
خیلی

522
00:43:58,653 --> 00:44:01,691
بیشتر از یکی؟ -
افسانه‌ی پا سیاه -

523
00:44:01,956 --> 00:44:06,314
روح بیداری که به ذهن و جسم
انسان زندگی می‌بخشه

524
00:44:06,680 --> 00:44:08,830
یه روح رویایی که سرگردان‌ـه

525
00:44:09,063 --> 00:44:11,339
روح‌های رویایی

526
00:44:11,571 --> 00:44:15,724
کجا سرگردان هستن؟ -
جاهای دور -

527
00:44:16,086 --> 00:44:17,997
سرزمین مردگان

528
00:44:19,305 --> 00:44:21,535
جایی که "لورا" هم هست؟

529
00:44:21,813 --> 00:44:25,852
"لورا" زیر خرواری از خاک‌ـه مأمور "کوپر"
این تنها چیزیه که من درموردش مطمئنم

530
00:44:40,750 --> 00:44:42,661
"برای "لورا

531
00:44:44,345 --> 00:44:46,018
خدا به همراهش

532
00:44:53,793 --> 00:44:56,307
با من میرقصی؟ -
شرمنده -

533
00:44:56,594 --> 00:44:57,868
خواهش می‌کنم

534
00:44:58,935 --> 00:45:01,495
با من میرقصی؟ خواهش می‌کنم

535
00:45:02,823 --> 00:45:05,292
با من میرقصی؟ -
ما رو تنها بذار -

536
00:45:05,540 --> 00:45:08,612
با من برقص . خواهش می‌کنم
خواهش می‌کنم

537
00:45:08,926 --> 00:45:10,724
خواهش می‌کنم

538
00:45:12,020 --> 00:45:14,455
یه نفر با من برقص‌ـه

539
00:45:20,840 --> 00:45:23,434
"آقای "پالمر"؟ "لیلند

540
00:45:34,427 --> 00:45:36,259
بذار ببریمت خونه‌ـت

541
00:45:36,327 --> 00:45:38,125
خونه

542
00:45:41,467 --> 00:45:44,300
خونه ، خونه

543
00:45:57,500 --> 00:45:58,500
: هماهنگی و ویرایش زیرنویس
SepehrRed90

544
00:45:59,500 --> 00:46:00,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
