WEBVTT

00:01.000 --> 00:05.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:05.306 --> 00:07.541
‫خیلی وقته کسی سعی نکرده منو بکشه

00:09.943 --> 00:12.380
‫- اتفاقی بود
‫- هرجوری هم بیانش کنی

00:12.380 --> 00:14.348
‫درهرحال نتیجه‌ش مرگه

00:14.348 --> 00:17.109
‫- چی گفت؟
‫- می‌خواد منو بکشه

00:17.109 --> 00:19.019
‫آنچه در سلطان تالسا گذشت

00:19.019 --> 00:20.521
‫روز محشری برای دستگیر کردنه، مگه نه؟

00:20.521 --> 00:22.690
‫وقتی این قضیه تموم شد
‫کار من و تو تمومه

00:22.690 --> 00:24.525
‫اگر این معامله به نتیجه رسید

00:24.525 --> 00:26.494
‫بعدش کار من و تو تمومه

00:27.961 --> 00:29.697
‫- بذارش روی میز. آروم
‫- بلندش کنین

00:29.697 --> 00:32.200
‫انتظار نداشتم من نارو بخورم

00:32.200 --> 00:34.902
‫باید هرچی می‌دونی رو بهم بگی

00:34.902 --> 00:36.937
‫تمام مشتری‌ها، تمام گروه‌ها

00:36.937 --> 00:38.206
‫همه‌چی

00:38.206 --> 00:40.174
‫پدرم یه چیزی در مورد هتل گفت

00:40.174 --> 00:41.709
‫و اینکه قراره به خیلیا صدمه بزنه

00:41.709 --> 00:43.144
‫توی هتل بمب گذاشتی؟

00:43.144 --> 00:44.478
‫آره

00:44.478 --> 00:46.480
‫شنیدی لامصب؟ خودتو برسون اونجا!

00:50.151 --> 00:53.454
‫بمب! بمب! برید بیرون!

00:53.454 --> 00:55.223
‫برید، برید، برید، برید!

00:58.126 --> 01:01.462
‫- حالت خوبه؟
‫- آره، آره، خوبم

01:06.866 --> 01:12.573
‫« نیوآرک، نیوجرسی »

02:08.429 --> 02:10.029
‫سلام

02:10.831 --> 02:13.701
‫منو فرستادن یه نگاهی
‫به سیستم اعلام حریق بندازم

02:13.701 --> 02:15.135
‫کی فرستاده؟

02:15.135 --> 02:16.904
‫شرکت مدیریت املاک استرلینگ

02:16.904 --> 02:20.974
‫ظاهراً آژیر بی‌صداتون مدام
‫توی آتش‌نشانی به‌صدا درمیاد

02:20.974 --> 02:22.643
‫- کارلوس گفته؟
‫- من چه می‌دونم

02:22.643 --> 02:25.145
‫فقط گفتن بیام اینجا
‫یه عیب‌یابی بکنم

02:25.145 --> 02:27.381
‫- کسی به من نگفت
‫- می‌دونی...

02:27.381 --> 02:30.718
‫مشکلی نیست، داداش
‫می‌تونم بعداً برگردم

02:30.718 --> 02:32.820
‫ولی خودت که می‌دونی جریمه‌ها چجورین

02:32.820 --> 02:34.622
‫همینطوری رو هم تلنبار میشن

02:34.622 --> 02:36.824
‫وایسا

03:38.419 --> 03:40.988
‫این سرپایان زیرک

03:40.988 --> 03:43.524
‫چندین نوع حمله‌ی متفاوت دارن

03:43.524 --> 03:47.661
‫با وجود مسیر تکاملی متفاوتی‌شون
‫نسبت به انسان‌ها

03:47.661 --> 03:50.331
‫سرپایان از باهوش‌ترین حیوانات کره‌ی زمین هستن

03:50.331 --> 03:52.666
‫وایسا. بیخیال داداش. وایسا

03:52.666 --> 03:54.077
‫پولو براتون جور می‌کنم

04:10.183 --> 04:14.183
‫♪ Wheel of Fire by Etta James ♪

05:32.600 --> 05:34.535
‫گندش بزنن

05:37.671 --> 05:39.773
‫این حرومی چی می‌خواد؟

05:48.281 --> 05:50.183
‫قرار نبوده بیای اینجا، پسرجون

05:50.183 --> 05:51.485
‫منو فرستادن

05:51.485 --> 05:53.687
‫کار تموم شد. خبرشو رسوندم

05:53.687 --> 05:56.490
‫می‌خواد باهات صحبت کنه... رودررو

05:56.490 --> 05:58.926
‫تف توش

06:01.695 --> 06:03.363
‫خب، شنیدم قضیه‌ی نیوآرک

06:03.363 --> 06:05.799
‫خوب پیش رفت

06:05.799 --> 06:07.701
‫آره، فکر نکنم دیگه مشکلی

06:07.701 --> 06:10.738
‫- برات درست کنن
‫- خوبه، خوبه

06:11.539 --> 06:15.075
‫فقط بخاطر تو
‫این کارو قبول کردم، ری

06:15.075 --> 06:18.145
‫خب، می‌دونی، حس خوبی داره
‫وقتی احساس خاص بودن می‌کنی

06:19.012 --> 06:21.582
‫این...

06:21.582 --> 06:24.051
‫این پولیه که طلب داشتم؟

06:24.051 --> 06:26.687
‫نه، دو برابر پولیه که طلب داشتی

06:26.687 --> 06:29.256
‫ری، ری، ری، ری، وایسا ببینم

06:30.057 --> 06:31.559
‫من دیگه اهل این کارا نیستم

06:31.559 --> 06:33.060
‫خیلی وقته نیستم، باشه؟

06:33.060 --> 06:35.896
‫یه کار دیگه انجام میدی
‫بعدش می‌کشی کنار

06:40.734 --> 06:42.402
‫تالسا رو می‌شناسی؟

06:42.402 --> 06:44.538
‫آره، مگه چیه؟

06:44.538 --> 06:46.807
‫و دوایت منفردی رو هم می‌شناسی؟

06:49.510 --> 06:51.579
‫- خودت می‌دونی که می‌شناسم
‫- آره

06:51.579 --> 06:53.914
‫برای همین تو باید بری سراغش

06:55.516 --> 06:58.952
‫- می‌خوام سربه‌نیست بشه
‫- برای چی، ری؟

06:58.952 --> 07:01.622
‫منفردی به هیچکس

07:01.622 --> 07:03.891
‫جز خودش اهمیت نمیده

07:03.891 --> 07:07.027
‫وفاداری سرش نمیشه

07:07.027 --> 07:09.062
‫و توی دنیای من

07:09.062 --> 07:12.600
‫همچین چیزی بوسه‌ی مرگه

07:14.968 --> 07:18.138
‫وقتی دارم باهات حرف می‌زنم
‫منو نگاه کن

07:20.040 --> 07:22.576
‫نمی‌تونم، ری

07:22.576 --> 07:23.777
‫چی؟

07:23.777 --> 07:25.979
‫به هیچ عنوان نمی‌تونم

07:34.054 --> 07:38.158
‫جوری رفتار می‌کنی
‫که انگار حق انتخاب داری...

07:40.093 --> 07:43.564
‫وقتی جفتمون می‌دونیم که نداری

08:37.016 --> 08:43.020
‫« سـلـطـان تـالـسـا »

08:43.600 --> 08:49.600
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

08:50.300 --> 08:53.300
‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی

08:54.001 --> 08:56.704
‫دیکن کدوم گوریه؟

08:56.704 --> 08:59.139
‫خودت گفتی جزو اولویت‌هاتون نیست

08:59.139 --> 09:01.041
‫خودت گفتی

09:01.041 --> 09:03.010
‫- خیلی‌خب باشه، کجاست؟
‫- مهم نیست

09:03.010 --> 09:05.145
‫دیگه اینو ازم نپرس
‫چون قرار نیست برگرده

09:05.145 --> 09:06.847
‫دیگه رفت پی کارش

09:06.847 --> 09:08.849
‫ولی قبل از اینکه بره اون دنیا

09:08.849 --> 09:11.084
‫همه‌چی رو ازش کشیدم...

09:11.084 --> 09:13.654
‫تمام کارهایی که کرده
‫کارهایی که قرار بوده بکنه

09:13.654 --> 09:15.522
‫همکارهاش، همه‌چی

09:15.522 --> 09:18.892
‫ولی قبل از اینکه تمام این
‫اطلاعات رو بهت بدم، یه چیزی می‌خوام

09:18.892 --> 09:20.060
‫چی می‌خوای؟ پول؟

09:20.060 --> 09:22.162
‫یه مجوز مشروب فدرال می‌خوام

09:22.162 --> 09:23.831
‫مجوز...؟ جدی میگی؟

09:23.831 --> 09:25.398
‫معلومه که جدی میگم

09:25.398 --> 09:27.567
‫- با این اطلاعات قهرمان میشی
‫- بیا بریم

09:27.567 --> 09:29.002
‫باید برم

09:29.002 --> 09:30.503
‫این دوستت کیه؟

09:30.503 --> 09:32.539
‫جان موسو، فروشنده‌ی مشروبه

09:32.539 --> 09:34.141
‫داری معامله می‌کنی، خوبه

09:34.141 --> 09:37.601
‫ Subterranean Homesick Blues ♪
‫♪ by Bob Dylan

09:37.601 --> 09:40.601
‫« مشروب‌سازی مانتگیو »

10:24.624 --> 10:28.628
‫هی! هی!

10:28.628 --> 10:30.964
‫- اینجا چه خبره؟
‫- نمی‌دونم داداش

10:30.964 --> 10:33.366
‫- اینا مشروب‌های مرجوعیه
‫- مرجوعی؟

10:33.366 --> 10:34.768
‫چطور ممکنه؟

10:34.768 --> 10:38.571
‫گمونم شرکت پخش پریمیوم
‫دیگه باهامون کار نمی‌کنه

11:26.619 --> 11:28.588
‫- سلام، چطورین؟
‫- سلام. یه آبجو

11:28.588 --> 11:30.590
‫هر آبجویی می‌خواد باشه
‫و یه آب ساده، بدون گاز

11:30.590 --> 11:32.860
‫خیلی‌خب. چشم

11:49.877 --> 11:51.477
‫چطوری؟

11:54.214 --> 11:55.816
‫حال همگی چطوره؟

11:55.816 --> 11:57.584
‫امیدوارم خوب باشین

11:58.886 --> 12:00.320
‫اسپنسر

12:00.320 --> 12:03.791
‫یه بوربن، یه ودکا
‫و یه شیشه آبجو میاری؟

12:18.171 --> 12:20.707
‫می‌خواستم اینو بهت بدم، رئیس

12:20.707 --> 12:23.210
‫اینجا رو باش
‫حالا داری به منم سهم میدی؟

12:23.210 --> 12:25.245
‫نه، باید کسب‌و‌کار خودمو راه می‌انداختم

12:25.245 --> 12:26.847
‫- اوهوم
‫- اسپنسر بین دانشگاهی‌ها

12:26.847 --> 12:29.582
‫آشنا داشت، برای همین با هم همکاری کردیم

12:29.582 --> 12:31.651
‫یه مهمونی گرفتیم
‫یه مشت آدم اومدن

12:31.651 --> 12:34.087
‫خوب پیش رفت. آره

12:34.087 --> 12:35.588
‫کاری که داری با اسپنسر می‌کنی

12:35.588 --> 12:36.723
‫خطرناک که نیست؟

12:36.723 --> 12:38.358
‫نه رئیس، یه مشت دانشجوان

12:38.358 --> 12:39.893
اهل عشق و حالن

12:39.893 --> 12:41.261
‫چیز خاصی نیست، می‌دونی؟

12:41.261 --> 12:42.695
‫تالسا، تالسا داره
‫خیلی خسته‌کننده میشه

12:42.695 --> 12:44.397
‫برای همین یه سر رفتیم شهر

12:44.397 --> 12:46.399
‫بهت افتخار می‌کنم
‫کت‌وشلوارتم قشنگه

12:46.399 --> 12:48.568
‫عه واقعاً؟ دوسش داری؟
‫خودم طراحیش کردم

12:48.568 --> 12:49.937
‫- نخیر نکردی
‫- توام یکی می‌خوای؟

12:49.937 --> 12:51.839
‫برات ردیفش می‌کنم

13:05.052 --> 13:07.054
‫هی، آقا برنده شد!

13:07.888 --> 13:09.957
‫سلام

13:11.959 --> 13:16.964
‫فکر کنم بابت اون دست آخر جین رامی
‫هنوزم بهم بدهکاری

13:19.399 --> 13:22.235
‫خدایا، دارم روح می‌بینم؟

13:22.235 --> 13:23.937
‫- نه
‫- خوشحالم می‌بینمت

13:23.937 --> 13:27.740
‫ظاهراً ژنرال تالسا رو تسخیر کرده

13:27.740 --> 13:29.609
‫وای پسر

13:29.609 --> 13:33.480
‫مطمئنم هیچکس انتظارشو نداشت

13:33.480 --> 13:34.982
‫می‌خوای یه چیز خوشمزه بخوری؟

13:34.982 --> 13:37.084
‫چون یادمه آخرین باری
‫که با هم مشروب خوردیم

13:37.084 --> 13:39.452
‫توی زندان بودیم و داشتیم
‫از اون آشغالا می‌خوردیم که...

13:39.452 --> 13:41.588
‫ممکنه آدمو به کشتن بده. بیا

13:41.588 --> 13:44.157
‫اینو امتحان کن. خیلی خوبه

13:44.157 --> 13:46.159
‫بگو نظرت چیه

13:46.159 --> 13:48.561
‫نظر واقعیت رو بگو

13:50.197 --> 13:51.598
‫خوشمزه‌ست

13:51.598 --> 13:53.967
‫خوشمزه‌ست؟ بهترین تعریفی
‫که می‌تونی بکنی همینه؟

13:53.967 --> 13:55.235
‫خوشمزه‌ست

13:55.235 --> 13:56.937
‫پس چی می‌خوای؟
‫توصیه‌نامه‌ی کتبی؟

13:59.006 --> 14:01.308
‫عه. این مال توئه؟

14:01.308 --> 14:04.811
‫آره. مال منه. آره مال خودمه

14:04.811 --> 14:06.513
‫مشروب‌سازی رو خریدم

14:06.513 --> 14:10.150
‫یه مشت مشروب مخفی پیدا کردم
‫که عین طلا می‌مونن

14:10.150 --> 14:11.551
‫آره

14:11.551 --> 14:13.686
‫با دست کاملاً خالی

14:13.686 --> 14:16.323
‫- پاشدی اومدی اینجا
‫- اوهوم

14:17.157 --> 14:18.757
‫ایول داری، داداش

14:22.029 --> 14:24.331
‫مجبورم ازت بپرسم؟

14:24.331 --> 14:26.533
‫چی بپرسی؟

14:26.533 --> 14:28.368
‫چرا اومدی تالسا؟

14:30.003 --> 14:32.039
‫تو فکرم برگردم نیواورلینز

14:32.039 --> 14:34.474
‫- نیواورلینز؟
‫- نیواورلینز

14:34.474 --> 14:37.144
‫جایی که کسی به کسی سلام نمی‌کنه

14:37.144 --> 14:40.948
‫میگن "سلام جیگر"

14:43.550 --> 14:44.985
‫می‌دونی چیه

14:44.985 --> 14:46.386
‫مسیرتو خیلی اشتباه اومدی

14:46.386 --> 14:47.655
‫چطور مگه؟

14:47.655 --> 14:50.223
‫آخه هیچ مسیری نیست که از نیویورک

14:50.223 --> 14:53.793
‫مستقیم بره نیواورلینز و از تالسا بگذره

14:54.761 --> 14:58.531
‫آره خب، یه‌خرده مسیرمو کج کردم

14:59.532 --> 15:03.303
‫میشه گفت از سر مرام حرفه‌ای بوده

15:04.404 --> 15:06.004
‫مرام؟

15:08.942 --> 15:12.879
‫کوایت ری دستور قتل منو داده؟

15:12.879 --> 15:14.847
‫آره

15:14.847 --> 15:17.184
‫و بهترین نفرو براش انتخاب کرده؟

15:18.051 --> 15:19.651
‫آره

15:20.553 --> 15:21.721
‫فکر کردیم با هم رفیقیم

15:21.721 --> 15:23.490
‫هستیم

15:23.490 --> 15:24.924
‫و درهرحال می‌خوای منو بکشی؟

15:24.924 --> 15:26.759
‫نه، نه، خودت که می‌دونی

15:26.759 --> 15:31.198
‫اگر قبولش می‌کردم
‫هیچ حرفی با هم نمی‌زدیم

15:31.198 --> 15:36.136
‫تا الان افتاده بودی گوشه‌ی سردخونه

15:40.140 --> 15:43.576
‫اگر اسلحه‌مو بذارم روی میز
‫توام همین‌کارو می‌کنی؟

15:48.548 --> 15:50.417
‫حالا خیالم یکم راحت‌تر شد

15:52.119 --> 15:54.454
‫می‌دونی...

15:54.454 --> 15:56.623
‫نه گفتن

15:56.623 --> 15:59.692
‫به کسی مثل ری
‫می‌تونه عواقب بدی داشته باشه

15:59.692 --> 16:01.961
‫آره، خودم خوب می‌دونم

16:01.961 --> 16:04.764
‫قاتل‌های حرفه‌ای جوون‌ صف بستن

16:04.764 --> 16:07.700
‫که اسم و رسمی برای خودشون رقم بزنن

16:07.700 --> 16:10.303
‫نظرت چیه برای شام بیای خونه‌م؟

16:10.303 --> 16:13.140
‫- از خدامه
‫- همم؟

16:13.140 --> 16:16.743
‫ولی می‌دونی، یه حسی بهم میگه

16:16.743 --> 16:19.879
‫دیگه کم‌کم وقتشه

16:19.879 --> 16:22.849
‫به فکر حفظ جون خودم باشم

16:24.151 --> 16:27.720
‫خب، دوست من
‫ممنون که بهم فرصت دادی

16:31.191 --> 16:33.526
‫همم

16:35.562 --> 16:37.764
‫خوشمزه‌ست، مگه نه؟

16:37.764 --> 16:39.364
‫خوشمزه‌ست

16:47.674 --> 16:49.676
‫این راسل لی واشینگتن بود؟

16:49.676 --> 16:51.444
‫آره، بهترین قاتل تاریخ

16:51.444 --> 16:53.046
‫اومد یه لطفی بهم کرد و رفت

16:53.046 --> 16:56.183
‫اومد بهم خبر بده
‫برای سرم جایزه گذاشته شده

16:56.183 --> 16:57.917
‫- از طرف کوایت ری؟
‫- آره، کوایت ری

16:57.917 --> 17:00.620
‫راه خیلی درازی اومده
‫که فقط یه هشدار بده و بره

17:00.620 --> 17:02.355
‫- به‌نظرت داره بازیت میده؟
‫- نه

17:02.355 --> 17:05.092
‫مرد باشرفیه

17:05.092 --> 17:07.127
‫داره بهمون فرصت میده

17:07.127 --> 17:08.328
‫چرا فرصت بده؟

17:08.328 --> 17:10.363
‫چون حدوداً... نمی‌دونم والا، 20 سال پیش

17:10.363 --> 17:12.865
‫جونشو توی زندان نجات دادم

17:12.865 --> 17:14.434
‫تدابیر امنیتی رو بیشتر می‌کنم

17:14.434 --> 17:16.002
‫چشم و گوش لازم داریم

17:16.002 --> 17:17.504
‫با افراد محلی تماس می‌گیرم

17:17.504 --> 17:19.339
‫به کافه‌ها، هتل‌ها زنگ می‌زنم

17:19.339 --> 17:21.708
‫اگر سروکله‌ی آدم غریبه‌ای پیدا شد
‫باید فوراً خبردار بشیم

17:21.708 --> 17:24.544
‫- باشه. همین‌کارو بکن
‫- باشه، چشم

17:25.345 --> 17:27.046
‫تف توش

17:33.019 --> 17:34.721
‫گریسی

17:34.721 --> 17:36.089
‫بله؟

17:36.089 --> 17:38.057
‫- بودی اینجاست؟
‫- منتظرته؟

17:38.057 --> 17:40.460
‫مگه دعوت لازم دارم؟

17:40.460 --> 17:41.861
‫بامزه بود

17:41.861 --> 17:44.464
‫چه آماده باشی چه نباشی، من اومدم

17:49.000 --> 17:56.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

18:00.113 --> 18:01.914
‫نه بابا، واقعاً؟

18:02.982 --> 18:04.717
‫این فقط سهم من از اون یه شبه؟

18:04.717 --> 18:06.919
‫ظاهراً "شتر دیدی ندیدی"

18:06.919 --> 18:08.421
‫حسابی برات سودآور بوده، داداش

18:08.421 --> 18:10.923
‫خیلی‌خب. حتی چیزی رو هم خراب نکردین

18:10.923 --> 18:13.426
‫باید کم‌کم بهم اعتماد کنی، بودی

18:13.426 --> 18:14.927
‫لطفاً بفرما بشین. از خدامه

18:14.927 --> 18:16.663
‫- یکم پیشم بمونی
‫- خب، ببین

18:16.663 --> 18:20.233
‫بازار اکستازی به‌نظر سودآور میاد، خب؟

18:20.233 --> 18:21.868
‫در اون حد که میشه

18:21.868 --> 18:23.936
‫- پول پارو کرد
‫- یا بخاطر شانس تازه‌کارها بوده

18:23.936 --> 18:25.672
‫هنوز مشخص نیست

18:25.672 --> 18:27.607
‫اگر اینقدر ساده بود
‫همه می‌زدن تو این کار

18:27.607 --> 18:29.409
‫یا شاید بخاطر مهارت فروشندگیه

18:29.409 --> 18:31.110
‫باید بلد باشی چطوری
‫جنس بفروشی، مگه نه؟

18:31.110 --> 18:32.745
‫آره

18:32.745 --> 18:34.614
‫این‌دفعه کسب‌و‌کار دست منه، بودی

18:34.614 --> 18:35.948
‫آره. کسب‌و‌کار بزرگی هم هست

18:35.948 --> 18:37.550
‫که یعنی احتمالاً سرت خیلی شلوغه

18:37.550 --> 18:40.887
‫و وقت نداری بشینی
‫ با رفقات بگی و بخندی

18:40.887 --> 18:43.223
‫- اگر باید بری درک می‌کنم
‫- خیلی‌خب

18:43.223 --> 18:44.857
‫ولی یه مشکلی دارم

18:44.857 --> 18:47.427
‫جنس‌هام داره ته می‌کشه
‫فکر کنم اون بچه‌های دانشجو

18:47.427 --> 18:48.928
‫وحشت کردن

18:48.928 --> 18:50.563
‫کم‌کم دارن می‌فهمن پلیس واقعی نبودم

18:50.563 --> 18:53.466
‫همین که باور کردن
‫پلیس هستی تحسین‌برانگیزه

18:53.466 --> 18:57.204
‫یا بیانگر ضعف شدید سیستم آموزشی‌مونه

18:57.204 --> 18:58.738
‫خیلی‌خب داداش
‫بریم سر اصل مطلب

18:58.738 --> 19:01.174
‫می‌دونم یه جایی
‫یه فروشنده‌ی اکستازی سراغ داری

19:01.174 --> 19:02.542
‫- دیگه ندارم
‫- بیخیال بابا

19:02.542 --> 19:04.143
‫ناسلامتی بودی هستی
‫همه‌چی سراغ داری

19:04.143 --> 19:06.479
‫دیگه اهل این چیزا نیستم

19:06.479 --> 19:09.015
‫ببین، نیازی به فروشنده نداری

19:09.015 --> 19:10.450
‫عین درست کردن چیزای دیگه می‌مونه

19:10.450 --> 19:11.784
‫با این تفاوت که مواد اولیه‌ش شیمیاییه

19:11.784 --> 19:13.586
‫من بلد نیستم درست کنم داداش

19:13.586 --> 19:16.389
‫بیخیال داداش. نمی‌خوام با مواد خراب
‫کسی رو به فنا بدم

19:16.389 --> 19:19.592
‫بودی، لطفاً کارمو راه بنداز داداش

19:19.592 --> 19:22.094
‫از وقتی دوایت اومده تالسا
‫این اولین باریه

19:22.094 --> 19:24.163
‫که خودم دارم پول درمیارم

19:24.163 --> 19:25.932
‫الان دستم تو جیب خودمه، داداش

19:25.932 --> 19:28.401
‫اعتماد به نفس پیدا کردم

19:28.401 --> 19:29.802
‫تو همیشه اعتماد به‌نفس داری، تایسون

19:29.802 --> 19:32.138
‫حتی گاهی اوقات میشه اعتماد به‌سقف

19:32.138 --> 19:35.375
‫اینا همه‌ش تظاهره، خب؟

19:38.177 --> 19:40.747
‫گندش بزنن

19:41.914 --> 19:44.016
‫خیلی‌خب. خودم برات درست می‌کنم

19:44.016 --> 19:46.653
‫ولی نباید توی کسب‌و‌کارهای خودمون بفروشی

19:46.653 --> 19:48.288
‫نه اینجا، نه توی برد2باک

19:48.288 --> 19:49.656
‫پاشو به اینجاها باز نکن

19:49.656 --> 19:51.123
‫باز نمی‌کنم، داداش

19:51.123 --> 19:54.761
‫نمی‌خوام دوایت آمپر بچسبونه

19:54.761 --> 19:56.363
‫منم همینطور

19:57.163 --> 19:58.598
‫یکی طلبت، داداش

19:58.598 --> 20:00.733
‫آره طلبم. آره

20:00.733 --> 20:02.669
‫ممنون داداش

20:02.669 --> 20:04.504
‫آره، پاستیل‌ها واسه خودت

20:21.020 --> 20:22.489
‫بله؟

20:22.489 --> 20:24.657
‫از اینجا صدای
‫یللی تللی کردنت رو می‌شنوم

20:24.657 --> 20:27.026
‫تازه رسیدم اینجا
‫دارم خودمو با شرایط وفق میدم

20:27.026 --> 20:29.929
‫وفق...؟ گوش کن چی میگم

20:29.929 --> 20:31.398
‫وقتمون داره تموم میشه

20:31.398 --> 20:34.066
‫این قضیه هم برای من مهمه...

20:34.066 --> 20:36.235
‫ببین، این مسخره‌بازی مهم نیست

20:36.235 --> 20:38.137
‫تو مشکل شخصی باهاش داری، نه من

20:38.137 --> 20:39.672
‫منظورت از این حرف چیه؟

20:39.672 --> 20:41.408
‫کشتنش برای تو مهمه

20:41.408 --> 20:43.209
‫نه من، دیگه برام مهم نیست

20:43.209 --> 20:45.412
‫بهتره سرعقل بیای

20:45.412 --> 20:47.179
‫ری

20:47.179 --> 20:48.415
‫من دیگه نیستم

20:48.415 --> 20:50.116
‫پولتو گذاشتم توی مغازه‌م

20:50.116 --> 20:51.951
‫هی، سربه‌سر من نذار!

20:51.951 --> 20:53.820
‫نه حرومی، دقیقاً برعکس

20:53.820 --> 20:55.488
‫گوش کن چی میگم بی‌پدر مادر

20:55.488 --> 20:56.923
‫حق نداری

20:56.923 --> 20:59.025
‫جلوی من دربیای

20:59.025 --> 21:01.093
‫پیدات می‌کنم

21:01.093 --> 21:05.097
‫و جسد بی‌ارزش آشغالتو می‌اندازم تو خیابون

21:11.571 --> 21:13.906
‫می‌دونی چیه؟ اولاً

21:13.906 --> 21:17.444
‫"منفردی"ـه، مثل "هلن ردی"
‫نه منفریدی

21:17.444 --> 21:19.412
‫مثل "خیلی حریصی مرتیکه"

21:19.412 --> 21:23.416
‫و عمراً بابت یه متر مربع ملک تجاری

21:23.416 --> 21:25.852
‫دویست دلار نمیدم

21:27.387 --> 21:29.622
‫- چه شده؟
‫- به‌نظر سرت شلوغ میاد

21:29.622 --> 21:32.659
‫- وقت سر خاروندن ندارم
‫- ببین، می‌خوام کمکت کنم

21:32.659 --> 21:34.961
‫می‌خوام اینجا مسئولیت‌های بیشتری
‫به‌عهده بگیرم

21:34.961 --> 21:39.366
‫تا به توسعه‌ی کسب‌و‌کار کمک کنم
‫ولی از توام یاد بگیرم

21:39.366 --> 21:41.968
‫بخت با شجاعان یاره

21:41.968 --> 21:44.003
‫نظر بودی چیه؟

21:44.003 --> 21:46.272
‫فکر کنم می‌خواد
‫هرکاری به صلاحمه انجام بدم

21:46.272 --> 21:47.740
‫خیلی‌خب

21:47.740 --> 21:49.676
‫بهت یاد میدم
‫چطوری کاربرگ بخونی

21:49.676 --> 21:52.111
‫بعد می‌تونی کمکم کنی
‫پول بالا بکشم تا بتونیم

21:52.111 --> 21:54.246
‫با کشتی تفریحی "کوئین مری" بریم سفر

21:54.246 --> 21:55.846
‫قبوله

22:05.658 --> 22:07.660
‫یه مشکلی پیش اومده

22:10.363 --> 22:13.332
‫شش تا پخش‌کننده رو از دست دادیم
‫از جمله مشروبات پریمیوم

22:13.332 --> 22:15.902
‫امکان نداره

22:18.304 --> 22:20.272
‫مانتگیو هم یه قرارداد با پریمیوم

22:20.272 --> 22:22.909
‫برای پخش سراسری امضا کرد

22:27.447 --> 22:29.047
‫بابا؟

22:42.529 --> 22:44.864
‫جونتو فدا می‌کنی!

22:44.864 --> 22:47.600
‫خونتو فدا می‌کنی!

22:47.600 --> 22:50.236
‫خانواده‌ت اینجا مردن!

22:50.236 --> 22:52.839
‫مادرت اینجا مرده!

22:53.606 --> 22:56.142
‫پسرم اینجا خاک شده!

23:56.569 --> 23:58.738
‫یه اطلاعاتی برات دارم

23:58.738 --> 24:01.641
‫سراپا... گوشم

24:01.641 --> 24:04.410
‫با یکی از رفقام که کافه‌چی
‫"استارلایت"ـه صحبت کردم

24:04.410 --> 24:06.813
‫گفت یکی از نیویورک اومده

24:06.813 --> 24:08.615
‫با لهجه‌ی غلیظ و همه‌چی

24:08.615 --> 24:10.049
‫سیگار و مشروب خریده

24:10.049 --> 24:11.784
‫از اون نیویورکی‌های اصیل؟

24:11.784 --> 24:13.152
‫آره مشخص بود. آره

24:13.152 --> 24:16.255
‫توی مسافرخونه‌ی مسترز
‫جاده‌ی 44 اتاق گرفته

24:16.255 --> 24:18.224
‫خیلی‌خب

24:18.224 --> 24:20.092
‫تو از کجا پیدات شد؟

24:20.092 --> 24:22.328
‫- چطوری عزیزم؟
‫- شرمنده

24:22.328 --> 24:24.163
‫امشب نمی‌تونم بیام شام

24:24.163 --> 24:26.666
‫آره، ترشر یه جلسه

24:26.666 --> 24:29.335
‫با انجمن اخوت پلیس گذاشته

24:31.003 --> 24:32.505
‫اینطوری بهتره

24:32.505 --> 24:34.440
‫واقعاً؟ چه واکنش متفاوتی

24:34.440 --> 24:36.375
‫آره، ولی بهش فکر کن

24:36.375 --> 24:39.278
‫با اوضاعی که پیش اومده
‫و انفجار هتل

24:39.278 --> 24:42.849
‫یه عالمه پلیس مسلح هست
‫که ازت محافظت کنه

24:42.849 --> 24:45.117
‫بعلاوه، عملاً همه می‌دونن

24:45.117 --> 24:47.086
‫که من با دانمایر درگیرم

24:47.086 --> 24:50.089
‫و سعی کرد دوست‌دخترمو بفرسته هوا

24:50.089 --> 24:52.659
‫دوست... دوست‌دخترت؟

24:52.659 --> 24:53.960
‫چیه؟

24:53.960 --> 24:55.494
‫آخه هیچوقت...

24:55.494 --> 24:56.863
‫پس فکر کردی چی هستی؟

24:56.863 --> 24:59.065
‫آخه تابحال نشنیده بودم
‫این کلمه رو بگی

24:59.065 --> 25:00.633
‫خیلی‌خب. گاهی اوقات معجزه میشه

25:00.633 --> 25:02.468
‫آره والا

25:02.468 --> 25:04.604
‫امشب می‌بینمت

25:04.604 --> 25:06.204
‫باشه، برای منم دسر بیار

25:35.234 --> 25:36.669
‫می‌خوای بمونم؟

25:36.669 --> 25:39.438
‫نه، نه، خودم حواسم هست
‫فقط گوشیتو روشن بذار

25:39.438 --> 25:42.141
‫- همیشه روشنه
‫- خیلی‌خب

27:20.239 --> 27:22.008
‫سلام

27:25.144 --> 27:28.080
‫دعوتت به شام هنوزم پابرجاست؟

27:29.015 --> 27:31.951
‫آره، می‌تونم یه چیزی گرم کنم

27:31.951 --> 27:33.953
‫عاشق غذاهای ته‌مونده‌م

27:33.953 --> 27:36.255
‫خدا بگم چیکارت نکنه، لی

27:37.924 --> 27:41.560
‫دیگه این زندگی رو نمی‌خوام

27:41.560 --> 27:43.529
‫از این بابت مطمئنم

27:43.529 --> 27:45.664
‫شاید هنوز آماده نیستی
‫بذاریش کنار

27:45.664 --> 27:48.234
‫وای پسر...

27:48.234 --> 27:50.336
‫وقتی دوباره کشیده میشی

27:50.336 --> 27:53.005
‫به جایی که توش واسه خودت کسی هستی؟

27:53.005 --> 27:54.406
‫- اوهوم
‫- که توش ستاره‌ای؟

27:54.406 --> 27:56.142
‫آره

27:56.142 --> 27:58.745
‫دست کشیدن ازش خیلی سخته، داداش

27:58.745 --> 28:00.880
‫چون از خودت مطمئن نیستی؟ واسه همین؟

28:00.880 --> 28:03.082
‫آره، رفتارم یه جوره

28:03.082 --> 28:07.987
‫ولی احتمالاً بخاطر اینه که
‫جرات ندارم جور دیگه‌ای رفتار کنم

28:07.987 --> 28:10.222
‫نه، بیخیال بابا
‫ببین، وقتی اومدم تالسا

28:10.222 --> 28:12.224
‫خیلی وحشت کرده بودم

28:12.224 --> 28:13.926
‫- چرند نگو
‫- جدی میگم

28:13.926 --> 28:15.594
‫با تمام وجود ترسیده بودم، واقعاً میگم

28:15.594 --> 28:16.929
‫خب شاید...

28:16.929 --> 28:18.865
‫روشی که برای تو جواب داده
‫برای من جواب نده

28:18.865 --> 28:23.736
‫شاید، ولی کاری که امشب ازت دیدم
‫فقط از یه آدم قوی برمیاد

28:23.736 --> 28:24.904
‫- داداش
‫- چطور مگه؟

28:24.904 --> 28:28.407
‫چون اومدی اینجا یکی رو بکشی...

28:28.407 --> 28:31.077
‫برای دومین بار تو یه روز...

28:31.077 --> 28:34.814
‫و به‌جاش، جونمو بهم بخشیدی

28:34.814 --> 28:36.783
‫و ازت ممنونم

28:36.783 --> 28:39.051
‫و این نشون میده می‌خوای عوض بشی

28:39.051 --> 28:41.187
‫پس گور بابای کوایت ری

28:41.187 --> 28:44.423
‫از دست اون مرتیکه و امثال اون

28:44.423 --> 28:46.425
‫و مزخرفات مستقل بودن و اینا خسته شدم

28:46.425 --> 28:48.761
‫برو خونه، باشه؟

28:48.761 --> 28:52.264
‫به خانواده‌ت تکیه کن
‫و بذار اونا به تو تکیه کنن

28:52.264 --> 28:54.901
‫داداش خودم

28:54.901 --> 28:56.869
‫داداش خودم

28:56.869 --> 28:58.938
‫- ممنون
‫- راستی

28:58.938 --> 29:02.074
‫کوایت ری... یه قاتل نیویورکی فرستاده

29:02.074 --> 29:04.243
‫- که تو رو بکشه
‫- تو از کجا می‌دونی؟

29:04.243 --> 29:05.878
‫اطلاعات خیلی موثقی به گوشم رسیده

29:05.878 --> 29:07.246
‫فقط من، یا من و تو؟

29:07.246 --> 29:08.846
‫جفتمون، آره

29:10.449 --> 29:12.418
‫خب، کجاست؟

29:12.418 --> 29:14.120
‫بیا بریم یه سری بهش بزنیم

29:14.120 --> 29:16.055
‫حالا شدی همون لی همیشگی

29:30.937 --> 29:33.973
‫عه، نگاش کن

29:33.973 --> 29:36.475
‫- پشمام
‫- خوش بگذره

29:36.475 --> 29:38.310
‫سلام. چطور مطوری؟

29:38.310 --> 29:40.412
‫برو حالشو ببر، باشه؟

29:40.412 --> 29:42.915
‫خوش بگذره

29:42.915 --> 29:44.515
‫سلام گاوچرون

30:08.507 --> 30:10.809
‫اولین باره

30:13.279 --> 30:14.513
‫نمی‌تونین اینجا از این کارا بکنین

30:14.513 --> 30:15.948
‫چیکار؟ مگه چیکار کردیم؟

30:15.948 --> 30:17.483
‫- وقتشه برین
‫- ببین داداش

30:17.483 --> 30:18.985
‫نشستیم لش کردیم
‫و مثل همه خوش می‌گذرونیم

30:18.985 --> 30:22.121
‫- بیخیال بابا، گیر نده
‫- بلند شین. همین الان!

30:22.121 --> 30:24.156
‫- هی، هی، دستتو بکش لعنتی!
‫- خیلی‌خب

30:24.156 --> 30:26.525
‫توام همینطور مرتیکه. یالا

30:26.525 --> 30:27.927
‫بیاین همه آروم باشیم

30:27.927 --> 30:29.295
‫وقتی دستشو کشید آروم میشم

30:29.295 --> 30:30.897
‫این دیگه چه وضعشه لامصب؟

30:30.897 --> 30:33.465
‫چیزی که نشده
‫مطمئنم می‌تونیم به توافق برسیم

30:33.465 --> 30:36.135
‫- نظرت چیه یه سهمی به توام بدیم؟
‫- از چی به کی سهم بدیم؟

30:36.135 --> 30:37.703
‫نه بابا، بیخیال

30:37.703 --> 30:40.172
‫- پنج درصد؟
‫- فکر کنم متوجه نشدی قضیه چیه

30:40.172 --> 30:42.141
‫حق ندارین اینجا از این کارا بکنین

30:42.141 --> 30:44.410
‫داداش، مطمئناً این اولین باری نیست که کسی

30:44.410 --> 30:46.678
‫توی کلاب‌تون از این کارا کرده، مگه نه؟

30:46.678 --> 30:48.047
‫نه نیست

30:48.047 --> 30:49.415
‫خیلی‌خب

30:49.415 --> 30:52.418
‫- ولی شما حق ندارین. یالا
‫- خیلی‌خب

30:56.655 --> 30:58.224
‫خب...

30:58.224 --> 31:00.426
‫می‌دونی که من اینجا اتاق گرفتم، مگه نه؟

31:00.426 --> 31:01.628
‫آره الان فهمیدم

31:01.628 --> 31:03.395
‫الان فهمیدی؟
‫قبل از اینکه بیایم نمی‌دونستی؟

31:03.395 --> 31:05.364
‫اون لحظه به فکرم نرسید

31:05.364 --> 31:06.798
‫اینجا تو چشمیم

31:06.798 --> 31:08.334
‫برو کنار کافه بزن کنار

31:08.334 --> 31:09.468
‫چرا؟

31:09.468 --> 31:11.037
‫از اینجا دید مستقیم داریم

31:11.037 --> 31:13.105
‫آره، ولی اون حرومی هم
‫دید مستقیم داره

31:14.073 --> 31:15.474
‫خیلی وقته از این کارا نکردی، داداش

31:15.474 --> 31:18.010
‫نه، مثل تو یه قاتل روانی نیستم

31:18.010 --> 31:20.913
‫من... هیچ مشکلی ندارم

31:23.015 --> 31:25.717
‫ببین. ماشین آبی

31:25.717 --> 31:27.519
‫ - آره
‫- پلاک نیویورک

31:27.519 --> 31:29.555
‫- قطعاً خودشه
‫- آره قطعاً

31:29.555 --> 31:31.057
‫دوست دارم بدونم کدوم اتاقه

31:31.057 --> 31:33.425
‫نظرت چیه برم پذیرش
‫ازشون بپرسم؟

31:33.425 --> 31:35.394
‫آره، بیا جسدشم همون‌جا ول کنیم

31:35.394 --> 31:37.129
‫بعدش شناساییت کنن
‫و بیفتی پشت میله‌ها؟

31:37.129 --> 31:39.598
‫- راست میگی
‫- از این کارا سر درنمیاری، مگه نه؟

31:39.598 --> 31:41.000
‫نه بلد نیستم

31:41.000 --> 31:42.668
‫ولی قضیه‌ی وزن رو که می‌دونی؟

31:42.668 --> 31:44.170
‫- منظورتو نمی‌گیرم
‫- دیدی؟

31:44.170 --> 31:45.972
‫اهل این کارا نیستی
‫برای همین نمی‌دونی

31:45.972 --> 31:47.406
‫- چی داری میگی واسه خودت
‫- وقتی یکی رو می‌کشی...

31:47.406 --> 31:49.441
‫- خب؟
‫- که صد کیلو وزن داره

31:49.441 --> 31:51.477
‫- صحیح
‫- بین زمانی

31:51.477 --> 31:55.046
‫که بهش شلیک می‌کنی و می‌خوره زمین
‫وزنش 900 کیلو بیشتر میشه

31:55.514 --> 31:57.283
‫چنان سنگین میشه که نگو

31:57.283 --> 31:59.685
‫برای همین وقتی توی فیلم‌ها
‫می‌بینی طرف دو سه تا جسد

31:59.685 --> 32:01.453
‫زده زیر بغلش و اینور اونور میره

32:01.453 --> 32:03.589
‫یا روی زمین می‌کشه
‫همه‌ش چرنده

32:03.589 --> 32:05.624
‫این شکلی نیست
‫وقتی جسد می‌کشی رو زمین

32:05.624 --> 32:07.293
‫کمرت داغون میشه

32:10.729 --> 32:12.798
‫عجب

32:12.798 --> 32:15.034
‫- توی کدوم اتاقی؟
‫- 210

32:15.034 --> 32:17.936
‫خیلی‌خب، پس گمونم

32:17.936 --> 32:20.872
‫طرف یا اتاق 209 یا 211

32:20.872 --> 32:23.942
‫- به‌نظرم 209 باشه
‫- اگر من باشم 211 رو می‌گیرم

32:23.942 --> 32:26.812
‫به پله‌های پشتی و ماشین نزدیک‌تره

32:26.812 --> 32:28.847
‫خیلی‌خب، شرط می‌بندیم

32:30.616 --> 32:33.185
‫ببینیم 209 یا نه

32:36.088 --> 32:38.490
‫- پشمام
‫- دیدی؟

32:38.490 --> 32:40.792
‫- خیلی‌خب، باشه، باشه، باشه، باشه
‫- حالا که باختی بی‌جنبه‌بازی درنیار

32:40.792 --> 32:42.761
‫باشه، تو درست گفتی، 209 بود

32:42.761 --> 32:45.331
‫- تبریک میگم
‫- اوهوم

32:47.433 --> 32:50.002
‫وایسا ببینم

32:50.836 --> 32:53.205
‫دو نفره اومدن دخلتو بیارن؟

32:53.205 --> 32:55.340
‫اونقدر گردنم کلفته
‫باید دو نفره بیان سراغم

33:00.146 --> 33:02.114
‫می‌بینی والا؟

33:02.114 --> 33:04.683
‫- محاصره‌م کرده بودن
‫- آره

33:04.683 --> 33:06.285
‫اون وسطشون گیر کرده بودی رفیق

33:10.022 --> 33:11.790
‫عین خیالشون هم نیست

33:11.790 --> 33:13.525
‫آره

33:28.840 --> 33:32.044
‫خیلی‌خب. وقتشه بهشون سر بزنیم

33:32.044 --> 33:34.446
‫بزن بریم

34:24.763 --> 34:27.199
‫- صدای دو تا تیر شنیدم
‫- آره، حالا به روم نیار، تیرم خطا رفت

34:27.199 --> 34:29.299
‫- از موهای سفیدت خجالت بکش
‫- باشه می‌کشم

34:30.269 --> 34:32.304
‫دیگه ول کن این قضیه نیستی، نه؟

34:32.304 --> 34:35.507
‫نه، نیستم

35:14.746 --> 35:16.346
‫ببین کی اومده

35:17.483 --> 35:19.818
‫شنیدم نزدیک بود
‫با سی-4 بری هوا

35:19.818 --> 35:23.054
‫می‌خواستم مطمئن بشم
‫هنوزم خوشتیپی

35:24.890 --> 35:26.658
‫این شکلی پوست‌کلفت‌تر به‌نظر میای

35:26.658 --> 35:29.094
‫دخترا با دیدنش کیف می‌کنن

35:29.094 --> 35:30.829
‫ولی تو نه؟

35:34.733 --> 35:37.969
‫گریس بعد از بمب‌گذاری بهم زنگ زد و من...

35:37.969 --> 35:40.372
‫با تمام سرعت برگشتم

35:41.973 --> 35:44.376
‫شانس آوردم پلیس منو تو راه نگرفت

35:46.178 --> 35:49.215
‫آره، معمولاً خیلی چشمشون دنبالته

35:49.215 --> 35:52.150
‫فکر می‌کردم اگر برم
‫دیگه از دستت نمیدم

35:52.150 --> 35:53.652
‫ولی فهمیدم

35:53.652 --> 35:56.121
‫از فاصله‌ی دور هم
‫می‌تونی دیگران رو از دست بدی

35:56.121 --> 35:57.923
‫کی می‌دونست؟

36:17.476 --> 36:19.711
‫این دیگه چه وضعشه؟

36:51.243 --> 36:52.843
‫دوایت؟

36:56.014 --> 36:57.749
‫پاگنده؟

37:04.890 --> 37:07.025
‫بندازش

37:16.435 --> 37:19.338
‫آقای دانمایر می‌خواد باهات صحبت کنه

37:22.620 --> 37:42.620
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
