1
00:00:03,837 --> 00:00:05,547
‫باید بوربن رو بفرستیم تو بازار

2
00:00:05,547 --> 00:00:08,675
‫و باید مشروب‌مون رو
‫خارج از بازار بفروشیم

3
00:00:08,675 --> 00:00:10,051
‫تا اینکه مجوزمون رو پس بگیریم

4
00:00:10,051 --> 00:00:11,510
‫همونجوری توزیعش می‌کنیم

5
00:00:11,510 --> 00:00:13,246
‫که توی دوران ممنوعیت مشروب می‌فروختن

6
00:00:14,538 --> 00:00:16,224
‫آنچه در سلطان تالسا گذشت...

7
00:00:16,224 --> 00:00:18,268
‫- این کارا عواقب داره، آقا
‫- حلش کن. خودت حلش کن

8
00:00:18,268 --> 00:00:20,270
‫- این کارا عواقب داره!
‫- خودت حلش کن

9
00:00:21,271 --> 00:00:23,023
‫می‌خوای سربلندم کنی؟

10
00:00:23,023 --> 00:00:24,274
‫آره

11
00:00:24,274 --> 00:00:25,817
‫پس باید تمومش کنی

12
00:00:25,817 --> 00:00:28,945
‫اون یارو... دیگه برنگشت؟

13
00:00:28,945 --> 00:00:30,030
‫- نه
‫- خوبه

14
00:00:30,030 --> 00:00:32,240
‫پس یه کاری رو درست انجام دادم

15
00:00:32,240 --> 00:00:34,868
‫بیا در مورد قضیه‌ی مشروب صحبت کنیم

16
00:00:34,868 --> 00:00:36,453
‫سهم می‌خوام

17
00:00:36,453 --> 00:00:38,079
‫می‌بینی؟ همه‌چی رو
‫به‌زور از بقیه می‌گیری

18
00:00:38,079 --> 00:00:40,582
‫درحالی‌که هیچکدوم مال تو نیست
‫فقط بلدی عین حیوون

19
00:00:40,582 --> 00:00:42,208
‫به‌زور از دیگران بکنی

20
00:00:42,208 --> 00:00:44,293
‫اگر بخوام دخل تو
‫یا هرکس دیگه‌ای رو بیارم

21
00:00:44,293 --> 00:00:47,672
‫میارم، و اینو هیچوقت یادت نره لعنتی

22
00:00:47,672 --> 00:00:49,674
‫سرتو بدزد!

23
00:00:56,556 --> 00:00:57,974
‫حرومزاده‌ی عوضی

24
00:00:57,974 --> 00:00:59,893
‫- دخلتو میارم!
‫- می‌خواستن منو بکشن!

25
00:01:06,360 --> 00:01:08,360
‫« ناشناس »

26
00:01:09,000 --> 00:01:18,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

27
00:01:18,411 --> 00:01:20,288
‫می‌خواستن منو بکشن

28
00:01:20,288 --> 00:01:21,664
‫یعنی منظورت چیه؟

29
00:01:21,664 --> 00:01:23,249
‫- انتظار داشتی اینطوری بشه؟
‫- نه

30
00:01:23,249 --> 00:01:24,751
‫چرا باید توی همچین وضعیتی قرارت بدم؟

31
00:01:24,751 --> 00:01:27,170
‫این کجاش منطقیه؟

32
00:01:27,170 --> 00:01:28,755
‫اصلاً منطقی نیست
‫پس بذار یه چیزی بهت بگم

33
00:01:28,755 --> 00:01:30,423
‫خیلی وقته کسی سعی نکرده

34
00:01:30,423 --> 00:01:31,633
‫منو بکشه

35
00:01:31,633 --> 00:01:32,592
‫اتفاقی بود

36
00:01:32,592 --> 00:01:33,885
‫میگه "اتفاقی بود"

37
00:01:33,885 --> 00:01:35,845
‫می‌دونی چیه؟ هرجورم بیانش کنی

38
00:01:35,845 --> 00:01:37,764
‫درهرحال نتیجه‌ش مرگه

39
00:01:37,764 --> 00:01:39,808
‫انتظار داری چی بگم؟

40
00:01:39,808 --> 00:01:41,768
‫انتظار دارم دهنتو ببندی و گوش کنی

41
00:01:41,768 --> 00:01:43,144
‫اومدم دیدنت

42
00:01:43,144 --> 00:01:45,105
‫و سعی کردم باهات حرف بزنم
‫و تو چیکار کردی؟

43
00:01:45,105 --> 00:01:47,899
‫منو متهم می‌کنی
‫که اون یارو که اسمش یادم نیست رو کشتم؟

44
00:01:47,899 --> 00:01:49,526
‫خودت اسمشو می‌دونی، ری

45
00:01:49,526 --> 00:01:52,320
‫ببین، به یه ورمم نیست
‫که اسمش چیه

46
00:01:52,320 --> 00:01:53,571
‫حقیقت اینه که

47
00:01:53,571 --> 00:01:55,240
‫حرف اون عوضی رو پیش کشیدی

48
00:01:55,240 --> 00:01:56,866
‫و همین گند زد تو مذاکره‌مون

49
00:01:56,866 --> 00:01:58,409
‫هشتاد درصد می‌خوای

50
00:01:58,409 --> 00:01:59,828
‫وگرنه هرچی دیدم از چشم خودم دیدم؟

51
00:01:59,828 --> 00:02:01,538
‫این اسمش مذاکره نیست

52
00:02:01,538 --> 00:02:03,123
‫ببین، اصلاً از جون من چی می‌خوای؟

53
00:02:03,123 --> 00:02:05,375
‫می‌خوام کاری که شروع کردیم رو تموم کنیم

54
00:02:05,375 --> 00:02:06,876
‫می‌خوام از سود این قضیه‌ی مشروب

55
00:02:06,876 --> 00:02:08,752
‫- به توام بدم، می‌دونی چی میگم؟
‫- به منم بدی؟

56
00:02:08,752 --> 00:02:11,297
‫جوری میگی انگار داری بهم
‫هدیه‌ی کریسمسی چیزی میدی

57
00:02:11,297 --> 00:02:13,967
‫این کاریه که وظیفته انجام بدی

58
00:02:13,967 --> 00:02:17,720
‫ببین، این قضیه به سود جفتمونه

59
00:02:17,720 --> 00:02:19,139
‫واقعاً؟ چطور مگه؟

60
00:02:19,139 --> 00:02:21,391
‫ببین، می‌خوام توی کلاب‌ها

61
00:02:21,391 --> 00:02:23,059
‫هتل‌ها و فروشگاه‌ها بفروشمش

62
00:02:23,059 --> 00:02:26,312
‫که یعنی می‌خوام به شمال‌شرقی کشور
‫دسترسی پیدا کنم

63
00:02:26,312 --> 00:02:30,692
‫و هر نفوذی که توی آتلانتیک‌سیتی
‫و لاس‌وگاس داری...

64
00:02:30,692 --> 00:02:32,110
‫قرارمون چی؟

65
00:02:32,110 --> 00:02:34,487
‫نمی‌تونم. اصلاً حرفشم نزن

66
00:02:34,487 --> 00:02:37,198
‫بیخیال. اونقدر سود توش هست
‫که به همه‌مون برسه

67
00:02:37,198 --> 00:02:39,242
‫کوتاه بیا دیگه لامصب

68
00:02:39,242 --> 00:02:41,202
‫منطقی باش

69
00:02:41,202 --> 00:02:42,495
‫خدایی

70
00:02:42,495 --> 00:02:44,663
‫خیلی جرات داری، می‌دونستی؟

71
00:02:45,498 --> 00:02:47,625
‫خیلی‌خب، قرارمون رو می‌ذاریم
‫برای یه وقت دیگه

72
00:02:47,625 --> 00:02:49,669
‫ولی بذار یه چیزی بهت بگم

73
00:02:49,669 --> 00:02:51,754
‫وقتش بالاخره فرا می‌رسه

74
00:02:51,754 --> 00:02:54,841
‫و خیلی زود هم فرا می‌رسه
‫فهمیدی؟

75
00:02:54,841 --> 00:02:57,177
‫آره، می‌فهمم

76
00:02:57,177 --> 00:02:58,845
‫خوبه

77
00:02:58,845 --> 00:03:00,445
‫خیلی‌خب

78
00:03:01,556 --> 00:03:03,156
‫بهت کمک می‌کنم

79
00:03:12,901 --> 00:03:14,986
‫چی گفت؟

80
00:03:14,986 --> 00:03:16,529
‫چیز خاصی نگفت

81
00:03:16,529 --> 00:03:20,241
‫حرفی از درصد و شرط و شروط
‫و این چیزا نزد

82
00:03:24,162 --> 00:03:26,372
‫می‌خواد منو بکشه

83
00:03:27,123 --> 00:03:28,875
‫دیر یا زود داره
‫ولی سوخت و سوز نداره

84
00:03:30,627 --> 00:03:33,046
‫دانمایر هم به خونت تشنه‌ست

85
00:03:33,046 --> 00:03:35,048
‫چه با ماسک چه بی‌ماسک

86
00:03:35,048 --> 00:03:37,300
‫می‌دونیم اونایی که توی هات‌اسپرینگز
‫تیراندازی کردن خودشون بودن

87
00:03:38,051 --> 00:03:39,385
‫پس نقشه‌ت چیه؟

88
00:03:39,385 --> 00:03:41,221
‫اولین کاری که باید بکنین اینه که

89
00:03:41,221 --> 00:03:43,097
‫پلمپ مشروب‌سازی رو باز کنین
‫اولویت‌مون اونه

90
00:03:43,097 --> 00:03:44,974
‫چطوری این‌کارو بکنیم؟

91
00:03:44,974 --> 00:03:47,393
‫بعضیا باید تلنگر بخورن

92
00:04:43,016 --> 00:04:49,052
‫« سـلـطـان تـالـسـا »

93
00:04:50,000 --> 00:04:56,000
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

94
00:04:56,500 --> 00:04:59,500
‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی

95
00:05:00,334 --> 00:05:01,802
‫ظاهراً رفتی تو فکر

96
00:05:01,802 --> 00:05:03,637
‫داری به چیزی فکر می‌کنی؟

97
00:05:03,637 --> 00:05:05,305
‫خب، تایسون...

98
00:05:05,305 --> 00:05:06,940
‫دیگه راننده‌ت نیست؟

99
00:05:06,940 --> 00:05:08,175
‫خب، گاهی اوقات منو می‌رسونه

100
00:05:08,175 --> 00:05:10,243
‫آره. می‌خواد افق دیدش رو گسترده‌تر کنه

101
00:05:10,243 --> 00:05:12,012
‫ببین، می‌خواد پول دربیاره

102
00:05:12,012 --> 00:05:13,381
‫کاملاً قابل درکه

103
00:05:13,381 --> 00:05:15,649
‫آره. چرا که نه؟

104
00:05:15,649 --> 00:05:17,184
‫و تو...

105
00:05:17,184 --> 00:05:18,318
‫آقای خوش‌خنده

106
00:05:18,318 --> 00:05:20,053
‫از شغلت راضی هستی؟

107
00:05:20,053 --> 00:05:21,653
‫بیش از حد راضیم

108
00:05:22,756 --> 00:05:25,426
‫- همین‌جا خوبه؟
‫- آره، همین‌جا خوبه

109
00:05:31,732 --> 00:05:34,034
‫بزن بریم

110
00:05:36,670 --> 00:05:38,205
‫نه. وایسا، وایسا، وایسا
‫تو همین‌جا بمون

111
00:05:38,205 --> 00:05:39,407
‫نباید تو چشم بیام

112
00:05:39,407 --> 00:05:41,509
‫- با این کت‌و‌شلوار؟
‫- آره

113
00:05:41,509 --> 00:05:42,643
‫هی، رئیس

114
00:05:42,643 --> 00:05:43,977
‫دستگاه فلزیاب دارن

115
00:05:43,977 --> 00:05:45,012
‫گندش بزنن

116
00:05:45,012 --> 00:05:46,714
‫- بده، بده
‫- بیا

117
00:05:46,714 --> 00:05:47,981
‫بیا

118
00:05:47,981 --> 00:05:49,581
‫خیلی‌خب

119
00:06:15,876 --> 00:06:17,511
‫میشه لطفاً بیاین اینجا جناب؟

120
00:06:17,511 --> 00:06:19,413
‫- اوهوم
‫- لطفاً بچرخین

121
00:06:21,314 --> 00:06:24,051
‫حتماً بخاطر خایه‌های فولادیمه

122
00:06:28,121 --> 00:06:30,558
‫میشه سگک کمربندتون رو
‫برام باز کنین جناب؟

123
00:06:30,558 --> 00:06:32,259
‫سگک چندان بزرگی نیست

124
00:06:34,628 --> 00:06:36,863
‫- آره
‫- واسه خودش یه پا حیوون دست‌آموزه

125
00:06:38,832 --> 00:06:41,234
‫"مامور اجرای قانون نمونه‌ی سال"

126
00:06:47,040 --> 00:06:49,276
‫آقای منفردی

127
00:06:49,276 --> 00:06:51,244
‫چطوری؟

128
00:06:51,244 --> 00:06:53,180
‫تمام صحبت‌های امروزمون

129
00:06:53,180 --> 00:06:56,717
‫کاملاً محرمانه می‌مونه

130
00:06:56,717 --> 00:06:58,317
‫معلومه

131
00:06:59,052 --> 00:07:01,254
‫وقتی شرایط از همه نظر بر علیه شماست

132
00:07:01,254 --> 00:07:04,057
‫تسلیم شدن هیچ خجالتی نداره

133
00:07:04,057 --> 00:07:07,461
‫داری توهین می‌کنی، جناب دادستان؟

134
00:07:07,461 --> 00:07:08,729
‫نـه

135
00:07:08,729 --> 00:07:11,298
‫ببین...

136
00:07:11,298 --> 00:07:15,135
‫جرمایا دانمایر...
‫خب، شما که آدم ساده‌ای نیستی

137
00:07:15,135 --> 00:07:17,070
‫این اطراف حرفاش خیلی برش داره

138
00:07:17,070 --> 00:07:18,939
‫توی این منطقه

139
00:07:18,939 --> 00:07:21,609
‫پس، می‌خوای...

140
00:07:21,609 --> 00:07:25,245
‫می‌خوای چه پیامی بهش برسونم؟

141
00:07:25,245 --> 00:07:27,915
‫ازت می‌خوام با دقت

142
00:07:27,915 --> 00:07:29,550
‫به حرفام گوش کنی

143
00:07:29,550 --> 00:07:31,451
‫بخاطر اون حرومی روانی

144
00:07:31,451 --> 00:07:34,054
‫به قدرت رسیدی

145
00:07:35,122 --> 00:07:37,991
‫اون حرومی روانی بخاطر کسی

146
00:07:37,991 --> 00:07:41,729
‫که فرماندار اینجاست قدرت دستشه

147
00:07:41,729 --> 00:07:44,598
‫ولی این وضع زیاد دووم نمیاره

148
00:07:44,598 --> 00:07:46,266
‫نمیاره؟

149
00:07:46,266 --> 00:07:48,802
‫خب، خبر نداشتم

150
00:07:48,802 --> 00:07:52,139
‫می‌دونی، قراره یه مسیر بذارم جلوت

151
00:07:52,139 --> 00:07:55,808
‫مسیری بر پایه‌ی اعتماد

152
00:07:55,808 --> 00:07:58,278
‫ولی یه لطف کوچیک ازت می‌خوام

153
00:07:58,278 --> 00:08:00,380
‫می‌خوام دوست‌هات توی

154
00:08:00,380 --> 00:08:03,517
‫کمیسیون پلیس نوشیدنی‌های الکلی

155
00:08:03,517 --> 00:08:07,220
‫مجوز مشروب خواهرم رو پس بدن

156
00:08:07,220 --> 00:08:11,324
‫که بدون هیچ دلیل درست و حسابی

157
00:08:11,324 --> 00:08:13,661
‫ازش گرفتن

158
00:08:13,661 --> 00:08:15,963
‫و اگر این‌کارو بکنی

159
00:08:15,963 --> 00:08:19,432
‫بهت مدیون میشم
‫و این چیز خیلی خوبیه

160
00:08:19,432 --> 00:08:22,035
‫برگ برنده‌ی خیلی خوبیه

161
00:08:22,035 --> 00:08:24,137
‫چون می‌تونم کارهایی انجام بدم

162
00:08:24,137 --> 00:08:26,974
‫که بقیه نمی‌تونن

163
00:08:26,974 --> 00:08:28,742
‫یا حاضر نیستن انجام بدن

164
00:08:29,843 --> 00:08:31,812
‫وقتشه تشریف ببری، جناب

165
00:08:31,812 --> 00:08:35,816
‫اولین باری که میرم جایی

166
00:08:35,816 --> 00:08:40,087
‫سعی می‌کنم بهترین شروط رو
‫بذارم جلوی طرف مقابل

167
00:08:40,087 --> 00:08:42,856
‫ولی دفعه‌ی دوم...

168
00:08:42,856 --> 00:08:44,456
‫از این خبرا نیست

169
00:08:47,360 --> 00:08:50,330
‫روحتم خبر نداره اون مرد چجور آدمیه

170
00:08:52,132 --> 00:08:55,135
‫دقیقاً می‌دونم چجور آدمیه

171
00:08:56,169 --> 00:08:57,769
‫کاملاً می‌دونم

172
00:08:59,673 --> 00:09:01,308
‫چه جایزه‌ی خوبی

173
00:09:03,210 --> 00:09:05,579
‫مامور قانون نمونه‌ی سال

174
00:09:13,286 --> 00:09:16,023
‫روز خوش، آقای منفردی

175
00:09:16,023 --> 00:09:18,491
‫هنوز تا شب وقت زیاده

176
00:09:38,278 --> 00:09:39,947
‫چی شده؟

177
00:09:41,048 --> 00:09:43,383
‫باهام صحبت نمی‌کنه

178
00:09:43,383 --> 00:09:44,752
‫بابام رو میگم

179
00:09:44,752 --> 00:09:47,420
‫همین که منم باهات صحبت می‌کنم شانس آوردی

180
00:09:47,420 --> 00:09:49,657
‫بعد از اون کاری که توی مشروب‌سازی کردی

181
00:09:50,590 --> 00:09:51,892
‫می‌دونم

182
00:09:51,892 --> 00:09:55,428
‫کارهایی براش انجام میدم
‫که می‌دونم اشتباهن

183
00:09:55,428 --> 00:09:57,597
‫ولی درهرحال انجامشون میدم

184
00:09:59,399 --> 00:10:01,001
‫تف توش

185
00:10:02,535 --> 00:10:06,173
‫یه کار دیگه انجام دادم
‫که خوب پیش نرفت

186
00:10:08,141 --> 00:10:09,710
‫چیکار کردی؟

187
00:10:09,710 --> 00:10:12,479
‫نمی‌خوام حرفی بزنم
‫که باعث بشه ازم دور بشی

188
00:10:13,413 --> 00:10:16,249
‫می‌دونستی اگر همه‌شون بفهمن

189
00:10:16,249 --> 00:10:18,952
‫الان اینجا پیش توام چی میشه؟

190
00:10:18,952 --> 00:10:20,552
‫می‌دونم

191
00:10:21,188 --> 00:10:22,389
‫و معذرت می‌خوام

192
00:10:25,993 --> 00:10:27,928
‫نه، آخه...

193
00:10:27,928 --> 00:10:29,863
‫واقعاً ازت خوشم میاد

194
00:10:31,431 --> 00:10:33,934
‫و وقتی پیش توام...

195
00:10:39,940 --> 00:10:42,142
‫چی می‌خوای بگی، کول؟

196
00:10:43,510 --> 00:10:46,346
‫حس می‌کنم همه‌چی درست میشه

197
00:10:49,850 --> 00:10:51,985
‫و نمی‌خوام اینو خراب کنم

198
00:11:03,430 --> 00:11:05,498
‫میگم داداش، یه سوال

199
00:11:05,498 --> 00:11:07,835
‫اولین کار خلافت چی بود؟

200
00:11:07,835 --> 00:11:09,302
‫روزنامه‌های دزدی

201
00:11:09,302 --> 00:11:11,338
‫توی قطار اف می‌فروختمشون
‫فکر کنم 8 سالم بود

202
00:11:11,338 --> 00:11:12,605
‫نه داداش، نه

203
00:11:12,605 --> 00:11:14,107
‫منظورم وقتیه که بزرگ شدی

204
00:11:14,107 --> 00:11:15,342
‫اولین باری

205
00:11:15,342 --> 00:11:16,944
‫که می‌خواستی بزنی تو این کارا
‫چیکار کردی؟

206
00:11:16,944 --> 00:11:19,446
‫صاحب یه کفش‌فروشی رو تلکه کردم

207
00:11:19,446 --> 00:11:20,513
‫پول مفت بود

208
00:11:20,513 --> 00:11:22,249
‫صاحب کفش‌فروشی...؟

209
00:11:22,249 --> 00:11:24,517
‫عجب آدم بی‌رحمی هستیا لامصب

210
00:11:25,418 --> 00:11:27,654
‫هی، ببین پسر
‫موشک هوا کردن که نیست

211
00:11:27,654 --> 00:11:29,723
‫خب؟ مهم عرضه و تقاضاست

212
00:11:29,723 --> 00:11:32,559
‫اینکه تقاضای مردم چیه
‫و تو چطوری می‌تونی عرضه‌ش کنی

213
00:11:32,559 --> 00:11:34,661
‫- همین
‫- آره

214
00:11:35,428 --> 00:11:36,797
‫ می‌تونی پلیس بشی

215
00:11:36,797 --> 00:11:38,531
‫برو پی کارت بابا

216
00:11:38,531 --> 00:11:40,700
‫نه. عجبا. چی میگی واسه خودت؟

217
00:11:40,700 --> 00:11:41,735
‫پلیس تقلبی

218
00:11:41,735 --> 00:11:43,203
‫- پلیس تقلبی
‫- خب؟

219
00:11:43,203 --> 00:11:45,238
‫از آدم بدا می‌دزدی
‫و به آدم خوبا میدی

220
00:11:45,238 --> 00:11:47,174
‫مثل رابین‌هود کوفتی

221
00:11:47,174 --> 00:11:48,075
‫خوشم اومد

222
00:11:48,075 --> 00:11:49,642
‫قدیما می‌رفتم پاتوق یه موادفروش

223
00:11:49,642 --> 00:11:51,144
‫همه‌چی رو می‌دزدیدم
‫هیچی براشون نمی‌ذاشتم

224
00:11:51,144 --> 00:11:52,645
‫ولی نمی‌تونستن به پلیس بگن

225
00:11:52,645 --> 00:11:55,048
‫- نمی‌تونستن گزارشش کنن
‫- چی؟

226
00:11:55,048 --> 00:11:57,650
‫موادفروش واقعی...؟
‫از اون کله‌گنده‌های مواد و اینا؟

227
00:11:57,650 --> 00:12:01,021
‫قدیما آره
‫ولی تو برو سراغ آدمای هم‌سن و سال خودت

228
00:12:01,021 --> 00:12:03,056
‫بچه‌های دانشگاهی

229
00:12:03,056 --> 00:12:04,357
‫اهل چه چیزایی هستن؟

230
00:12:04,357 --> 00:12:06,659
‫اونا خیلی دیوونه‌ن، پسر

231
00:12:06,659 --> 00:12:10,297
‫اهل قرص اکس
‫و زاناکس و اکسی‌کدون و...

232
00:12:10,297 --> 00:12:12,732
‫نمی‌دونم والا، رفیق
‫خیلی وقته از دانشگاه دراومدم

233
00:12:12,732 --> 00:12:14,667
‫- نمی‌دونم والا
‫- پول خوبی توشه

234
00:12:14,667 --> 00:12:17,370
‫- خوبه، پس...
‫- آره، راست میگی

235
00:12:17,370 --> 00:12:19,639
‫پول خوبی توشه

236
00:12:21,608 --> 00:12:23,576
‫راه ارتباطیم با بچه‌های دانشجو اومد

237
00:12:23,576 --> 00:12:25,378
‫ایده‌ی خوبی دادی. هی، اسپنسر

238
00:12:25,378 --> 00:12:27,781
‫یه پیشنهاد کاری برات دارم

239
00:12:27,781 --> 00:12:29,449
‫- واقعاً؟
‫- آره واقعاً

240
00:12:29,449 --> 00:12:31,049
‫بیا اینجا. بیا صحبت کنیم

241
00:12:38,491 --> 00:12:40,894
‫- سلام
‫- سلام مارگارت

242
00:12:40,894 --> 00:12:44,631
‫توی دفتر دادستانی آشنایی داری؟

243
00:12:44,631 --> 00:12:46,199
‫با خودش آشنام

244
00:12:46,199 --> 00:12:48,035
‫- زنشو می‌شناسم
‫- عجب، واقعاً؟

245
00:12:48,035 --> 00:12:50,871
‫کسی هست که نشناسی؟
‫یه لطف سیاسی لازم دارم

246
00:12:50,871 --> 00:12:52,639
‫واقعاً؟

247
00:12:52,639 --> 00:12:54,507
‫چی به من می‌رسه؟

248
00:12:55,809 --> 00:12:57,811
‫فکر کردی چجور آدمی هستم؟

249
00:12:57,811 --> 00:13:00,480
‫من یه حالی به تو میدم
‫تو یه حالی به من بده

250
00:13:00,480 --> 00:13:02,715
‫مگه همین الانشم
‫همین‌کارو مجانی انجام نمیدیم؟

251
00:13:02,715 --> 00:13:04,284
‫آره گمونم راست میگی

252
00:13:04,284 --> 00:13:06,419
‫خیلی‌خب، همین‌جا بزن کنار

253
00:13:13,994 --> 00:13:16,596
‫بچه‌های این خونه‌ی دانشجویی
‫اکثر مواد این دانشگاه

254
00:13:16,596 --> 00:13:18,565
‫- و بخش‌های زیادی از تالسا رو تامین می‌کنن
‫- مطمئنی؟

255
00:13:18,565 --> 00:13:20,500
‫صددرصد. باهاشون عشق و حال می‌کنم

256
00:13:20,500 --> 00:13:21,902
‫یه مشت بچه‌ی خرپولن

257
00:13:21,902 --> 00:13:24,504
‫یه مشت عوضی که باباهاشون تو کار نفت هستن
‫و عاشق اکس زدنن

258
00:13:24,504 --> 00:13:25,672
‫جایی که دنبالشین همین‌جاست

259
00:13:25,672 --> 00:13:27,040
‫به‌نظر امیدوارکننده میاد

260
00:13:27,040 --> 00:13:28,641
‫هی، بزن بریم

261
00:13:28,641 --> 00:13:31,144
‫آروم بگیر گاوچرون
‫باید اول یه سر و گوشی آب بدیم

262
00:13:31,144 --> 00:13:33,013
‫چی داری میگی واسه خودت؟

263
00:13:33,013 --> 00:13:35,448
‫نمی‌تونم دوباره دوایت رو مایوس کنم، داداش

264
00:13:35,448 --> 00:13:37,084
‫بیخیال رفیق
‫واسه این مزخرفات

265
00:13:37,084 --> 00:13:39,452
‫"اوه، رئیس اینطور می‌خواد" وقت ندارم

266
00:13:39,452 --> 00:13:40,954
‫وقتی می‌خوای یه اتاق رو رنگ کنی

267
00:13:40,954 --> 00:13:42,455
‫- اول باید...
‫- ای بابا

268
00:13:42,455 --> 00:13:43,590
‫بند و بساطت رو آماده کنی

269
00:13:43,590 --> 00:13:45,225
‫بازم شروع کرد

270
00:13:46,493 --> 00:13:48,128
‫- نظرتون چیه من برم؟
‫- مطمئن نیستم...

271
00:13:48,128 --> 00:13:49,429
‫چه تجربه‌ای داری توی...؟

272
00:13:49,429 --> 00:13:51,029
‫رفتن توی خونه‌های دانشجویی پسرونه؟

273
00:13:52,699 --> 00:13:54,401
‫تجربه‌م بیشتر از شماهاست

274
00:13:55,302 --> 00:13:56,603
‫خیلی‌خب

275
00:13:56,603 --> 00:13:57,938
‫پس می‌ذاریمش برای فردا

276
00:13:57,938 --> 00:14:00,007
‫فردا؟ چرا الان نریم؟

277
00:14:00,007 --> 00:14:02,642
‫حرص نخور. باید نشان گیر بیارم

278
00:14:02,642 --> 00:14:05,778
‫و باید بدونم چند نفر داخلن

279
00:14:05,778 --> 00:14:07,347
‫چطوری بریم توی زیرزمین

280
00:14:07,347 --> 00:14:09,382
‫و اینکه سگ نگهبان دارن یا نه

281
00:14:10,217 --> 00:14:13,486
‫این آخری خیلی خیلی مهمه

282
00:14:18,858 --> 00:14:21,561
‫- مارگارت
‫- سلام

283
00:14:21,561 --> 00:14:24,164
‫- خیلی وقته همدیگه رو ندیدیم
‫- آره می‌دونم

284
00:14:25,198 --> 00:14:26,666
‫خوشحالم می‌بینمت

285
00:14:26,666 --> 00:14:28,335
‫منم خیلی خوشحالم می‌بینمت، آنا

286
00:14:28,335 --> 00:14:30,537
‫و ممنون که این همه راه اومدی

287
00:14:30,537 --> 00:14:32,805
‫لازم نبود مجبورم کنی

288
00:14:32,805 --> 00:14:34,841
‫عاشق اینجام

289
00:14:34,841 --> 00:14:37,510
‫تماشای مردم به تنهایی ارزشش رو داره

290
00:14:37,510 --> 00:14:39,246
‫ممنون

291
00:14:39,246 --> 00:14:42,149
‫خیلیا با غرور دارن میرن و میان...

292
00:14:42,149 --> 00:14:43,750
‫انگار واسه خودشون کسی هستن

293
00:14:44,952 --> 00:14:46,553
‫خب، اکثرشون هستن

294
00:14:46,553 --> 00:14:48,521
‫حداقل توی تالسا

295
00:14:48,521 --> 00:14:50,357
‫شوهرم مدام میگه

296
00:14:50,357 --> 00:14:53,326
‫برای عضویت اینجا درخواست میدیم
‫ولی به قول معروف

297
00:14:53,326 --> 00:14:55,963
‫اگر بابت هر بدقولی
‫یه قرون گیرم میومد...

298
00:14:55,963 --> 00:14:57,730
‫خب، خیلی گرونه

299
00:14:57,730 --> 00:14:59,699
‫- در این شکی نیست
‫- آره

300
00:14:59,699 --> 00:15:02,069
‫خب، حالا دیگه برای دولت کار می‌کنه

301
00:15:02,069 --> 00:15:05,538
‫پس دیگه خبری از مزایا
‫و پاداش‌های شرکت حقوقی نیست

302
00:15:05,538 --> 00:15:08,375
‫آره، ولی آنا... دادستان؟

303
00:15:08,375 --> 00:15:11,811
‫بیخیال. این اولین پله
‫برای رسیدن به مقام‌های بالاتره، مگه نه؟

304
00:15:13,213 --> 00:15:14,813
‫آره. شاید

305
00:15:16,016 --> 00:15:17,617
‫خب، نمی‌دونم

306
00:15:17,617 --> 00:15:20,220
‫هرچی مقام بالاتر باشه
‫بیشتر میریم زیر ذره‌بین

307
00:15:20,220 --> 00:15:22,089
‫خوشت نمیاد نگاه مردم به تو باشه

308
00:15:22,089 --> 00:15:23,689
‫نه، راستش مشکلی با این ندارم

309
00:15:24,791 --> 00:15:25,959
‫ولی آخه...

310
00:15:25,959 --> 00:15:28,928
‫می‌دونی، مسائل دیگه‌ای هست

311
00:15:28,928 --> 00:15:30,730
‫مشروب سفارش بدیم؟

312
00:15:30,730 --> 00:15:32,932
‫آخه نیاز دارم یه لیوان مشروب بخورم

313
00:15:32,932 --> 00:15:35,268
‫یا دو لیوان

314
00:15:35,268 --> 00:15:36,936
‫درضمن، آنا...

315
00:15:36,936 --> 00:15:39,406
‫هر حرفی امروز می‌زنیم

316
00:15:39,406 --> 00:15:40,940
‫خودت که منو می‌شناسی

317
00:15:40,940 --> 00:15:42,540
‫دهنم قرص قرصه

318
00:15:47,714 --> 00:15:48,982
‫الو؟

319
00:15:48,982 --> 00:15:51,618
‫زندگی زناشویی‌شون به مشکل خورده

320
00:15:51,618 --> 00:15:54,121
‫و داره همه‌شونو بهم میگه

321
00:15:54,121 --> 00:15:55,855
‫بطور مفصل

322
00:15:55,855 --> 00:15:58,258
‫خب، به منم بگو

323
00:15:58,258 --> 00:15:59,858
‫خوبه

324
00:16:00,960 --> 00:16:02,462
‫می‌دونی، خیلی توی این کارا واردیا

325
00:16:02,462 --> 00:16:04,998
‫فکر کنم جاسوسی تو خونته

326
00:16:06,566 --> 00:16:09,102
‫ترشر بدجوری بهت مدیونه

327
00:16:09,102 --> 00:16:10,837
‫منم همینطور

328
00:16:40,867 --> 00:16:42,635
‫ایناهاش

329
00:16:44,304 --> 00:16:46,606
‫نمی‌دونستم اینجا کارتون پخش می‌کنین

330
00:16:48,108 --> 00:16:51,144
‫- آب میل دارین؟
‫- نه، نمی‌خوام. ممنون

331
00:16:51,144 --> 00:16:53,012
‫خیلی‌خب، بیا سریع تمومش کنیم بره

332
00:16:53,012 --> 00:16:54,681
‫ببین، می‌تونستیم توی خونه‌ت

333
00:16:54,681 --> 00:16:56,249
‫- همدیگه رو ببینیم
‫- آره حتماً

334
00:16:56,249 --> 00:16:57,684
‫اونجا اصلاً تو چشم نمیای

335
00:16:57,684 --> 00:16:58,951
‫ببین

336
00:16:58,951 --> 00:17:01,221
‫هرکاری از دانمایر و عروسک خیمه‌شب‌بازیش

337
00:17:01,221 --> 00:17:02,655
‫که قدرت دستشه برمیاد

338
00:17:02,655 --> 00:17:04,191
‫ما داریم پیشرفت می‌کنیم
‫و اونا نگران شدن

339
00:17:04,191 --> 00:17:07,827
‫رفتم دیدن دادستان
‫پیشنهادم رو قبول نکرد

340
00:17:08,627 --> 00:17:10,896
‫حواسش که هست
‫این مشکل خودشه، مگه نه؟

341
00:17:10,896 --> 00:17:13,599
‫دوایت، بهت که گفتم
‫روش‌های سیسیلی

342
00:17:13,599 --> 00:17:15,102
‫اینجا جواب نمیدن

343
00:17:15,102 --> 00:17:17,770
‫با فضای سیاسی تالسا آشنایی نداری

344
00:17:17,770 --> 00:17:20,740
‫دوست دارن با همدیگه کار کنن

345
00:17:20,740 --> 00:17:22,974
‫خیال می‌کنی چرا اینجام؟

346
00:17:22,974 --> 00:17:25,545
‫چرا باید الکی شلوغش ‌کنی؟ درست میگم؟

347
00:17:25,545 --> 00:17:28,481
‫ به محض اینکه رای آوردم
‫هرچقدر خواستی موی دماغم شو

348
00:17:28,481 --> 00:17:31,251
‫باورت میشه مرتیکه چقدر بی‌ادبه؟

349
00:17:31,251 --> 00:17:33,086
‫بذار یه چیزی رو برات توضیح بدم

350
00:17:33,086 --> 00:17:36,356
‫یادته گفتیم رابطه‌مون رو از همون‌جایی
‫که تموم شد شروع می‌کنیم؟

351
00:17:36,356 --> 00:17:37,890
‫دقیقاً، دوایت

352
00:17:37,890 --> 00:17:39,359
‫تعداد رای‌هام دارن بیشتر میشن

353
00:17:39,359 --> 00:17:41,994
‫محبوبیتم بین
‫رای‌دهنده‌های احتمالی دو برابر شده

354
00:17:41,994 --> 00:17:44,731
‫واقعاً شانس اینو دارم که رای بیارم
‫پس چرا باید همه‌شو به‌خطر بندازم

355
00:17:44,731 --> 00:17:47,434
‫و به‌جاش برم از دادستان بخوام
‫یه لطفی به تو بکنه؟

356
00:17:47,434 --> 00:17:50,237
‫- مارگارت
‫- پس از طرف خودت بخواه

357
00:17:50,237 --> 00:17:51,938
‫بگو بخاطر خودته

358
00:17:51,938 --> 00:17:53,706
‫بگو می‌خوای رابطه‌سازی کنی

359
00:17:53,706 --> 00:17:55,074
‫رابطه...

360
00:17:55,074 --> 00:17:56,609
‫طرف تو مشت دانمایره، جفتتونم می‌دونین

361
00:17:56,609 --> 00:17:58,845
‫آره، ولی زیردست فرماندار هم هست

362
00:17:58,845 --> 00:18:01,614
‫و اگر بتونی دادستان رو
‫از فرماندار دور کنی و بکشی سمت خودت

363
00:18:01,614 --> 00:18:03,015
‫که بنظرم می‌تونی

364
00:18:03,015 --> 00:18:06,119
‫حتی شاید بتونی راضیش کنی
‫توی انتخابات از تو حمایت کنه...

365
00:18:06,119 --> 00:18:08,388
‫- اوهوم
‫- اینطوری عملاً کودتا کردی

366
00:18:08,388 --> 00:18:10,290
‫و آره، تعداد رای‌هات داره بیشتر میشه

367
00:18:10,290 --> 00:18:12,792
‫ولی با همچین حرکتی
‫میری صدر لیست نامزدها

368
00:18:12,792 --> 00:18:14,261
‫اینطوری به خودت کمک کن

369
00:18:14,261 --> 00:18:16,429
‫باید تا فرصت داری دست به‌کار بشی

370
00:18:16,429 --> 00:18:18,165
‫- درست میگم؟
‫- آره

371
00:18:18,965 --> 00:18:20,533
‫باهاش ملاقات کن

372
00:18:20,533 --> 00:18:22,802
‫اصلاً می‌دونی چیه؟
‫کافه‌ی من باهاش قرار بذار

373
00:18:22,802 --> 00:18:25,438
‫- شاید اینطوری شانس بیاری
‫- کافه‌ی تو؟

374
00:18:25,438 --> 00:18:28,975
‫جای چندان دلچسبی
‫برای به‌دست آوردن دل همچین کسی نیست

375
00:18:28,975 --> 00:18:30,410
‫به‌نظر من که برد2باک عالیه

376
00:18:30,410 --> 00:18:31,978
‫پیام خوبی رو بهش می‌رسونه

377
00:18:31,978 --> 00:18:33,246
‫آره

378
00:18:33,246 --> 00:18:36,583
‫کل ترشر، جناب میلیاردر، ولی علاوه بر اون...

379
00:18:36,583 --> 00:18:37,950
‫از جنس مردمه

380
00:18:37,950 --> 00:18:39,319
‫دیگه داری زیاده‌روی می‌کنی

381
00:18:39,319 --> 00:18:40,919
‫نه

382
00:18:41,554 --> 00:18:43,556
‫زیاده‌روی کار منه، کل

383
00:18:43,556 --> 00:18:45,258
‫هی، بیا دست بدیم

384
00:18:45,258 --> 00:18:46,858
‫تا نشکستمش

385
00:18:48,461 --> 00:18:50,129
‫به‌نظرت اوضاعش ردیفه؟

386
00:18:50,129 --> 00:18:51,964
‫آره، مگه چیکار می‌خوان بکنن؟
‫مجبورش کنن یه بشکه آبجو بخوره؟

387
00:18:51,964 --> 00:18:54,133
‫- نشان‌ها رو آوردی، آره؟
‫- معلومه

388
00:18:54,967 --> 00:18:57,136
‫عجب

389
00:18:57,136 --> 00:18:59,206
‫پشمام

390
00:18:59,206 --> 00:19:00,640
‫اینا رو از کجا پیدا کردی داداش؟

391
00:19:00,640 --> 00:19:02,642
‫- یه فروشنده‌ی باانگیزه سراغ دارم
‫- ایول بابا

392
00:19:02,642 --> 00:19:04,744
‫خیلی واقعی به‌نظر میان

393
00:19:04,744 --> 00:19:06,213
‫معلومه که هستن

394
00:19:06,213 --> 00:19:09,349
‫عه، داره میاد

395
00:19:16,356 --> 00:19:17,790
‫چه خبر؟

396
00:19:17,790 --> 00:19:19,926
‫شش نفر دارن توی پذیرایی
‫ایکس‌باکس بازی می‌کنن

397
00:19:19,926 --> 00:19:22,662
‫دو تاشون نشئه به‌نظر میان
‫دوتای دیگه خیلی بی‌عرضه به‌نظر میان

398
00:19:22,662 --> 00:19:26,032
‫زیرزمین بعد از آشپزخونه سمت چپه

399
00:19:27,267 --> 00:19:29,336
‫- سگ ندارن
‫- خوبه

400
00:19:29,336 --> 00:19:30,770
‫- بالاخره آماده‌ای بریم؟
‫- آره

401
00:19:30,770 --> 00:19:32,205
‫- بزن بریم
‫- بزن بریم

402
00:19:32,205 --> 00:19:34,241
‫- منم می‌خوام بیام
‫- چی؟ عمراً

403
00:19:34,241 --> 00:19:36,075
‫تو کارتو انجام دادی، این کار ماست

404
00:19:37,000 --> 00:19:44,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

405
00:19:45,685 --> 00:19:47,354
‫آماده‌ای؟

406
00:19:47,354 --> 00:19:48,455
‫آره بابا

407
00:19:48,455 --> 00:19:51,291
‫با شماره‌ی سه
‫یک، دو، سه

408
00:19:57,864 --> 00:19:59,666
‫- پلیس! دستا بالا!
‫- دستا بالا لامصبا!

409
00:19:59,666 --> 00:20:01,468
‫دستا بالا! دستا بالا!

410
00:20:01,468 --> 00:20:03,270
‫- دستا بالا لامصبا!
‫- ایول. خیلی باورپذیره

411
00:20:03,270 --> 00:20:05,838
‫عه، خوشت اومد؟
‫زانو بزنین لعنتیا!

412
00:20:05,838 --> 00:20:06,906
‫تکون نخورین لامصبا

413
00:20:06,906 --> 00:20:09,108
‫زانو بزن لعنتی

414
00:20:12,312 --> 00:20:14,013
‫هی لخت‌پسر، دستاتو ببر بالا!

415
00:20:14,013 --> 00:20:15,613
‫و زانو بزن!

416
00:20:17,216 --> 00:20:19,586
‫دستاشو ببند! تکون نخور

417
00:20:19,586 --> 00:20:21,621
‫- تکون نخور
‫- تایسون؟

418
00:20:21,621 --> 00:20:25,258
‫منم بن. سال اول
‫با هم جرم‌شناسی عمومی 1 داشتیم؟

419
00:20:25,258 --> 00:20:26,626
‫تف توش، حالا پلیس شدی؟

420
00:20:26,626 --> 00:20:27,760
‫مرتیکه، بلند شو ببینم

421
00:20:27,760 --> 00:20:28,961
‫بلند شو لعنتی!

422
00:20:28,961 --> 00:20:30,330
‫موادها کجاست؟

423
00:20:30,330 --> 00:20:31,398
‫ها؟!

424
00:20:39,706 --> 00:20:41,508
‫- احسنت
‫- همه‌ش همیناست، آره؟

425
00:20:41,508 --> 00:20:43,610
‫- همه‌ش همینه؟
‫- آره

426
00:20:46,713 --> 00:20:48,381
‫خوشحالم با همدیگه هم‌دانشگاهی بودیم، پسر

427
00:20:48,381 --> 00:20:50,016
‫بهت رحم می‌کنم

428
00:20:50,016 --> 00:20:52,251
‫نمیفتی زندان

429
00:20:58,558 --> 00:21:01,294
‫خب... الان قراره دستگیرمون کنین؟

430
00:21:01,294 --> 00:21:03,630
‫آخه حقوقمون رو بهمون نگفتین

431
00:21:03,630 --> 00:21:04,797
‫گوش کن چی میگم، کله‌کیری

432
00:21:04,797 --> 00:21:06,265
‫دلت نمی‌خواد سر از زندان دربیاری

433
00:21:06,265 --> 00:21:08,267
‫همون روز اول
‫هیکل نی‌قلیونت رو به سیخ می‌کشن

434
00:21:08,267 --> 00:21:09,702
‫شاید بتونیم با همدیگه

435
00:21:09,702 --> 00:21:11,404
‫- به توافق برسیم
‫- بیا بریم، بیا بریم

436
00:21:11,404 --> 00:21:13,005
‫تا پاتون به زندان باز نشه، چطوره؟

437
00:21:40,967 --> 00:21:43,403
‫اوضاع ردیفه؟ اوضاع ردیفه؟

438
00:21:43,403 --> 00:21:44,971
‫اوضاع ردیفه

439
00:21:44,971 --> 00:21:47,139
‫- سهم من چقدره؟
‫- چقدر عجله داری

440
00:21:47,139 --> 00:21:48,475
‫ببین، دل و جراتت برام قابل تحسینه

441
00:21:48,475 --> 00:21:49,976
‫ولی روال کارمون این نیست

442
00:21:49,976 --> 00:21:51,444
‫با اینا میشه هزار بار نشئه کرد

443
00:21:51,444 --> 00:21:52,645
‫اسپنس، میگم
‫اسم اون کافه‌ای

444
00:21:52,645 --> 00:21:53,713
‫که توش کار می‌کنی چیه؟

445
00:21:53,713 --> 00:21:55,314
‫- "اسپیت"ـه؟
‫- "سوئت"ـه

446
00:21:55,314 --> 00:21:56,649
‫- اسپیته. صحیح
‫- قراره تمام اینا رو

447
00:21:56,649 --> 00:21:58,084
‫- توی سوئت بفروشه
‫- عالیه

448
00:21:58,084 --> 00:21:59,586
‫ولی چقدر بهم می‌رسه
‫که اینجا رو نشونتون دادم؟

449
00:21:59,586 --> 00:22:01,854
‫حرص نخور، یه فکری براش می‌کنیم

450
00:22:01,854 --> 00:22:03,490
‫خیلی‌خب، ببینین

451
00:22:03,490 --> 00:22:05,558
‫من 50 درصد از پولا رو برمی‌دارم

452
00:22:05,558 --> 00:22:07,827
‫قرص‌ها همه‌ش مال خودتون
‫حتی نمی‌خوام نزدیکشونم بشم

453
00:22:07,827 --> 00:22:09,996
‫اگر دوایت خبردار بشه دوشقه‌م می‌کنه

454
00:22:09,996 --> 00:22:11,330
‫هی، اسپنس، بگو ببینم

455
00:22:11,330 --> 00:22:12,932
‫واقعاً می‌تونی اینا رو سریع بفروشی؟

456
00:22:12,932 --> 00:22:14,901
‫تمام کافه‌چی‌ها و دی‌جی‌های شهر رو می‌شناسم

457
00:22:14,901 --> 00:22:16,503
‫تمام کافه‌ها و کلاب رقص‌ها رو می‌شناسم

458
00:22:16,503 --> 00:22:18,204
‫می‌دونم در عرض 10 دقیقه اینا رو بفروشم

459
00:22:18,204 --> 00:22:20,407
‫- خیلی‌خب
‫- ولی 50 درصد از پولشو می‌خوام

460
00:22:20,407 --> 00:22:22,108
‫- همینه که هست
‫- هی

461
00:22:22,108 --> 00:22:24,777
‫پنجاه درصد...؟
‫ چه کلاس‌های کسب‌و‌کاری داری میری؟

462
00:22:36,055 --> 00:22:38,224
‫توی ماشین منتظرم بمون، کایل

463
00:22:46,799 --> 00:22:48,401
‫نه اومد. شماره‌ی 9 برنده شد

464
00:22:53,072 --> 00:22:54,340
‫داره میاد

465
00:22:54,340 --> 00:22:55,940
‫خیلی‌خب. خداحافظ

466
00:22:56,709 --> 00:22:58,310
‫خیلی خوشحالم اومدی

467
00:22:58,310 --> 00:23:00,146
‫وقتی یکی از خانواده‌های
‫پرآوازه‌ی اوکلاهما

468
00:23:00,146 --> 00:23:01,481
‫مثل ترشرها بهت زنگ می‌زنن

469
00:23:01,481 --> 00:23:03,082
‫فقط می‌توین بگی
‫"کجا و چه ساعتی بیام؟"

470
00:23:03,082 --> 00:23:04,484
‫خب، ممنون که لطف کردی

471
00:23:04,484 --> 00:23:06,352
‫با ملاقات مشکلی ندارم

472
00:23:06,352 --> 00:23:08,655
‫ولی با مکانش مشکل دارم

473
00:23:08,655 --> 00:23:10,490
‫خب، کارزارمون داره رو دور میفته

474
00:23:10,490 --> 00:23:12,191
‫و فکر کنم بخش اعظمش بخاطر اینه که

475
00:23:12,191 --> 00:23:15,795
‫داشتم با اوکلاهمایی‌های واقعی
‫نشست و برخاست می‌کردم

476
00:23:15,795 --> 00:23:17,163
‫مردم نازنینی مثل این‌ها

477
00:23:17,163 --> 00:23:18,465
‫آقایون

478
00:23:18,465 --> 00:23:19,699
‫مشروبی میل دارین؟

479
00:23:19,699 --> 00:23:21,233
‫من یه لیوان

480
00:23:21,233 --> 00:23:22,401
‫- آرنولد پالمر می‌خوام لطفاً
‫- اوهوم

481
00:23:22,401 --> 00:23:24,437
‫مارتینی گری‌گوس با لیمو

482
00:23:26,338 --> 00:23:27,974
‫یه لیوان دیگه از همین بیار

483
00:23:27,974 --> 00:23:29,742
‫الان میارم خدمتتون

484
00:23:30,543 --> 00:23:32,445
‫امیدوارم وسوسه‌ت نکرده باشم

485
00:23:32,445 --> 00:23:35,147
‫نه، یه لیوان مشروب توی روز
‫که ضرری نداره

486
00:23:50,930 --> 00:23:52,632
‫همم

487
00:23:52,632 --> 00:23:54,000
‫می‌دونی، داشتم حرفه‌ت رو

488
00:23:54,000 --> 00:23:55,468
‫با تحسین و تمجید دنبال می‌کردم

489
00:23:55,468 --> 00:23:56,636
‫واقعاً؟ نمی‌دونستم

490
00:23:56,636 --> 00:23:58,270
‫آره معلومه

491
00:23:58,270 --> 00:23:59,906
‫کاری که توی اوکلاهماسیتی

492
00:23:59,906 --> 00:24:01,608
‫با اون اعضای گروه خلافکاری کردی

493
00:24:01,608 --> 00:24:03,476
‫از اون اجرای عدالت‌های
‫درست‌وحسابی و قاطع بود

494
00:24:03,476 --> 00:24:05,512
‫همه‌ش برای خدمت به مردم خوب اوکلاهماست

495
00:24:05,512 --> 00:24:08,280
‫گل گفتی، بخوریم به افتخارش

496
00:24:10,983 --> 00:24:14,353
‫پول زیادی برای این کارزار خرج کردم

497
00:24:14,353 --> 00:24:15,588
‫قصد دارم رای بیارم

498
00:24:15,588 --> 00:24:17,223
‫گریس

499
00:24:17,223 --> 00:24:18,925
‫نه

500
00:24:18,925 --> 00:24:20,459
‫بحث سر قدرت پیدا کردن
‫برای حل و فصل کارهاست

501
00:24:20,459 --> 00:24:21,828
‫فقط احتیاط کن

502
00:24:21,828 --> 00:24:23,162
‫برای ایجاد تغییره...

503
00:24:23,162 --> 00:24:26,499
‫برای همین می‌خوام
‫بیای توی تیم ما

504
00:24:26,499 --> 00:24:28,701
‫تغییر جبهه بده. یالا

505
00:24:28,701 --> 00:24:32,939
‫می‌تونی از مزایای حمایت‌های مالی
‫گروه حامیان من بهره‌مند بشی

506
00:24:32,939 --> 00:24:34,607
‫تنها کاری که باید در ازاش بکنی

507
00:24:34,607 --> 00:24:36,175
‫- اینه که ازم توی انتخابات حمایت کنی
‫- ببین...

508
00:24:36,175 --> 00:24:37,877
‫خیلی لطف داری، ولی نه

509
00:24:37,877 --> 00:24:39,779
‫یکم دیگه بهش بچسبه
‫بهش جوش می‌خوره

510
00:24:39,779 --> 00:24:42,014
‫- چطور می‌تونم نظرتو عوض کنم؟
‫- من نظرم عوض نمیشه

511
00:24:42,014 --> 00:24:43,916
‫داره میره سمتشون

512
00:24:43,916 --> 00:24:46,318
‫کم پیش میاد
‫همچین مهمان‌های ارجمندی

513
00:24:46,318 --> 00:24:47,386
‫تشریف بیارن برد2باک

514
00:24:47,386 --> 00:24:49,288
‫صاحبان اینجا خواستن این رو

515
00:24:49,288 --> 00:24:51,490
‫خدمتتون تقدیم کنن
‫که اگر خواستین

516
00:24:51,490 --> 00:24:53,526
‫- از بازی‌هامون لذت ببرین
‫- عجب

517
00:24:53,526 --> 00:24:55,728
‫خب، ممنونم دخترخانم

518
00:24:55,728 --> 00:24:57,229
‫ای حرومی

519
00:24:57,229 --> 00:24:58,665
‫- بیخیال، کل
‫- نه، نه، نه

520
00:24:58,665 --> 00:25:00,733
‫نه، با تو نبودم
‫داشتم به یکی دیگه فکر می‌کردم

521
00:25:00,733 --> 00:25:02,134
‫می‌دونی چیه؟

522
00:25:02,134 --> 00:25:03,736
‫- بیا بحثو عوض کنیم
‫- ایول

523
00:25:03,736 --> 00:25:04,804
‫بیا پولی که بهمون دادن رو خرج کنیم

524
00:25:04,804 --> 00:25:05,705
‫و بریم دنبال کارامون

525
00:25:05,705 --> 00:25:06,573
‫دلخور نمیشی؟

526
00:25:06,573 --> 00:25:07,974
‫نه، چرا دلخور بشم

527
00:25:07,974 --> 00:25:09,709
‫باورم نمیشه

528
00:25:14,046 --> 00:25:16,315
‫گریس کارت عالی بود

529
00:25:16,315 --> 00:25:17,684
‫عه، اینو یادت نره‌ها

530
00:25:17,684 --> 00:25:19,085
‫چشم آقا. ممنون

531
00:25:19,085 --> 00:25:20,386
‫داره میره

532
00:25:20,386 --> 00:25:22,254
‫قشنگ افتاد تو تله

533
00:25:22,254 --> 00:25:24,824
‫عین اسباب‌بازی کوکی می‌مونه

534
00:25:26,593 --> 00:25:27,493
‫گندش بزنن

535
00:25:27,493 --> 00:25:30,062
‫این همون کسیه که فکر می‌کنم؟

536
00:25:30,062 --> 00:25:31,662
‫آره

537
00:25:33,499 --> 00:25:34,734
‫بیاین بریم

538
00:25:34,734 --> 00:25:36,268
‫نه، خودم حلش می‌کنم
‫بسپارینش به خودم

539
00:25:36,268 --> 00:25:37,870
‫مطمئنی؟ افرادش باهاشن

540
00:25:37,870 --> 00:25:40,506
‫آره، می‌دونم
‫ولی اینجا دست از پا خطا نمی‌کنه

541
00:25:40,506 --> 00:25:42,341
‫پاگنده

542
00:25:48,881 --> 00:25:50,481
‫اینا رو باش

543
00:25:57,523 --> 00:25:59,792
‫گم شدین؟

544
00:25:59,792 --> 00:26:02,094
‫رفتی دیدن دادستان من

545
00:26:02,094 --> 00:26:04,330
‫خیال کردی بهم زنگ نمی‌زنه؟

546
00:26:05,531 --> 00:26:07,533
‫انتظار داشتم بزنه

547
00:26:07,533 --> 00:26:09,235
‫پس می‌خوای منو سیخونک کنی

548
00:26:09,235 --> 00:26:10,937
‫عصبانیم کنی

549
00:26:10,937 --> 00:26:13,005
‫می‌دونستی یه کتاب باستانی

550
00:26:13,005 --> 00:26:16,142
‫به اسم "هنر رزم" هست؟

551
00:26:16,142 --> 00:26:17,677
‫یه رساله‌ی نظامیه

552
00:26:17,677 --> 00:26:21,213
‫که قرن پنجم یا ششم قبل از میلاد نوشته شده

553
00:26:21,213 --> 00:26:23,315
‫مطمئنم باهاش آشنا نیستی

554
00:26:23,315 --> 00:26:24,751
‫شماها چی؟

555
00:26:24,751 --> 00:26:27,486
‫این چه ربطی به این قضایا داره؟

556
00:26:27,486 --> 00:26:29,756
‫کاملاً ربط داره

557
00:26:29,756 --> 00:26:31,624
‫چون در مورد دشمن حرف می‌زنه

558
00:26:31,624 --> 00:26:35,561
‫که در موردشون اطلاعات جمع کنی
‫که نقاط قوت و نقاط ضعف‌شون رو بفهمی

559
00:26:35,561 --> 00:26:37,496
‫ولی اینم میگه

560
00:26:37,496 --> 00:26:41,100
‫"یه پل طلایی برای دشمن کوفتیت بساز"

561
00:26:41,100 --> 00:26:43,469
‫"تا بتونن فرار کنن"

562
00:26:43,469 --> 00:26:45,237
‫"و آبروشون رو حفظ کنن"

563
00:26:45,237 --> 00:26:47,840
‫دنبال راه فراری، منفردی؟

564
00:26:47,840 --> 00:26:49,408
‫فقط کافیه بخوای

565
00:26:49,408 --> 00:26:51,610
‫یه پل برات ساختم، دانمایر

566
00:26:51,610 --> 00:26:53,079
‫ازش استفاده کن

567
00:26:53,079 --> 00:26:54,513
‫چقدر رو داری

568
00:26:54,513 --> 00:26:56,515
‫نه راهی برای تولید مشروب داری
‫نه توزیع

569
00:26:56,515 --> 00:26:57,917
‫و دیگه هم گیرت نمیاد

570
00:26:57,917 --> 00:26:59,418
‫قانون دست منه

571
00:26:59,418 --> 00:27:01,153
‫و فرماندار

572
00:27:02,021 --> 00:27:03,990
‫البته فعلاً

573
00:27:03,990 --> 00:27:05,590
‫می‌دونی، آدما یه خصلتی دارن...

574
00:27:06,926 --> 00:27:08,995
‫یهویی یه‌شبه عوض میشن

575
00:27:08,995 --> 00:27:10,863
‫آدما عوض نمیشن

576
00:27:10,863 --> 00:27:12,865
‫و اگرم بشن، خب...

577
00:27:15,668 --> 00:27:18,037
‫نزدیک آدمای من نشو

578
00:27:18,871 --> 00:27:21,140
‫وگرنه نفر بعدی که چال می‌کنم تویی

579
00:27:21,140 --> 00:27:22,508
‫همم

580
00:27:22,508 --> 00:27:24,343
‫با پلی که ساختم بزن به چاک، دانمایر

581
00:27:33,920 --> 00:27:36,122
‫- هی!
‫- جفت چهار!

582
00:27:36,122 --> 00:27:38,490
‫ایول جیگر. جفت چهار اومد

583
00:27:38,490 --> 00:27:41,193
‫حرف نداره
‫بذار تا خود صبح 8 بیاد

584
00:27:42,361 --> 00:27:43,696
‫خب، برنامه‌ی بلند مدتت چیه؟

585
00:27:43,696 --> 00:27:45,031
‫اوه...

586
00:27:45,031 --> 00:27:47,633
‫می‌خوام... پول دربیارم

587
00:27:47,633 --> 00:27:49,001
‫منظورم از لحاظ شغلیه

588
00:27:49,001 --> 00:27:50,737
‫دنبال یه معاون فرماندار می‌گردم

589
00:27:50,737 --> 00:27:52,338
‫که بتونم بهش اعتماد کنم

590
00:27:53,139 --> 00:27:56,542
‫عجب. دست به قمارت
‫سر این میزها خیلی خوبه

591
00:27:56,542 --> 00:27:59,045
‫به زنم نگیا

592
00:27:59,045 --> 00:28:00,312
‫اوه...

593
00:28:00,312 --> 00:28:02,281
‫خوب بلدم راز نگه دارم

594
00:28:04,483 --> 00:28:06,352
‫ایول همینه!

595
00:28:11,490 --> 00:28:13,059
‫از قمار خوشم میاد

596
00:28:13,059 --> 00:28:15,427
‫ولی نه با پول

597
00:28:15,427 --> 00:28:17,764
‫سر مردم قمار می‌کنی

598
00:28:17,764 --> 00:28:18,998
‫آره

599
00:28:18,998 --> 00:28:21,734
‫سعی می‌کنم بفهمم
‫حرکت بعدیشون چیه

600
00:28:21,734 --> 00:28:23,402
‫- واقعاً؟
‫- اوهوم

601
00:28:23,402 --> 00:28:24,636
‫می‌دونی حرکت بعدی من

602
00:28:24,636 --> 00:28:26,236
‫- قراره چی باشه؟
‫- آره، معلومه

603
00:28:27,006 --> 00:28:28,140
‫"معلومه"؟

604
00:28:28,140 --> 00:28:29,608
‫باید تمرکز کنیم، باشه؟

605
00:28:29,608 --> 00:28:31,177
‫چی؟ من که حواسم جمعه!
‫منظورت چی بود؟

606
00:28:31,177 --> 00:28:32,244
‫آخه خیلی ضایعی

607
00:28:32,244 --> 00:28:33,445
‫بیا روراست باشیم

608
00:28:33,445 --> 00:28:34,413
‫گریس

609
00:28:34,413 --> 00:28:37,183
‫"وقتشه شانسش برگرده"

610
00:28:50,930 --> 00:28:52,799
‫یا خدا

611
00:28:52,799 --> 00:28:54,633
‫افتادیم رو دور، کل

612
00:29:05,912 --> 00:29:08,580
‫میگم، می‌دونی چیه؟

613
00:29:08,580 --> 00:29:10,216
‫شاید بهتر باشه
‫تا ضرر نکردی بکشی کنار

614
00:29:10,216 --> 00:29:13,752
‫نه، دارم با پول کازینو قمار می‌کنم

615
00:29:13,752 --> 00:29:14,821
‫کارت‌پخش‌کن

616
00:29:14,821 --> 00:29:16,555
‫هیچ ضرری نمی‌کنم

617
00:29:24,696 --> 00:29:26,999
‫گندش بزنن. خب...

618
00:29:27,867 --> 00:29:29,802
‫- آره. گندش بزنن
‫- آره

619
00:29:29,802 --> 00:29:30,970
‫همیشه که نمیشه برد آورد

620
00:29:30,970 --> 00:29:32,371
‫خیلی‌خب

621
00:29:32,371 --> 00:29:34,706
‫دوباره بریم برای برد

622
00:29:42,081 --> 00:29:43,983
‫جفتش خوب نیومد، باختی

623
00:29:45,651 --> 00:29:47,686
‫وای پسر

624
00:29:47,686 --> 00:29:50,857
‫- ببین، شاید بهتر باشه...
‫- حس و حالمو خراب نکن، کل

625
00:29:58,030 --> 00:29:59,832
‫جفت شیش بیار. یه چیزی بیار...

626
00:29:59,832 --> 00:30:03,035
‫یا 5 و 4، هرچی...
‫هرچی باشه فقط هفت نیار

627
00:30:04,536 --> 00:30:06,805
‫- ای بر پدرت... لعنت!
‫- سه اومد، باختی

628
00:30:09,508 --> 00:30:11,108
‫باورم نمیشه

629
00:30:15,514 --> 00:30:17,783
‫آخ...

630
00:30:17,783 --> 00:30:20,019
‫سه اومد. باختی

631
00:30:23,856 --> 00:30:26,358
‫آقای سکرایدر
‫ بخاطر جایگاهی که بین مردم دارین

632
00:30:26,358 --> 00:30:28,460
‫می‌تونین 100 هزار دلار
‫بصورت قرضی قمار کنین

633
00:30:28,460 --> 00:30:30,060
‫چی؟

634
00:30:33,065 --> 00:30:35,167
‫پس گمونم...

635
00:30:35,167 --> 00:30:37,303
‫- یکم اینجا نفوذ دارم
‫- یه بنده‌خدایی داره

636
00:30:37,303 --> 00:30:38,704
‫چقدر از این پول رو

637
00:30:38,704 --> 00:30:42,574
‫- می‌خواین قمار کنین، جناب؟
‫- خب...

638
00:30:44,310 --> 00:30:45,277
‫خب...

639
00:30:45,277 --> 00:30:47,546
‫همه‌شو

640
00:30:55,687 --> 00:30:57,289
‫اوه

641
00:30:58,457 --> 00:31:00,159
‫بزنین بریم دوستان

642
00:31:00,159 --> 00:31:03,529
‫اوضاع دیگه جدی شد!

643
00:31:03,529 --> 00:31:05,231
‫تف توش

644
00:31:05,231 --> 00:31:07,900
‫باورم نمیشه

645
00:31:07,900 --> 00:31:09,368
‫آخرش منو مقصر می‌دونه

646
00:31:09,368 --> 00:31:11,337
‫طرف قماربازه، کل

647
00:31:11,337 --> 00:31:12,771
‫نمی‌تونه خطاهاش رو بندازه گردن تو

648
00:31:12,771 --> 00:31:14,640
‫ببین، اگر من می‌گفتم نمیومد اینجا

649
00:31:14,640 --> 00:31:16,575
‫فقط باید تو می‌کشوندیش اینجا

650
00:31:16,575 --> 00:31:18,844
‫می‌کشوندمش اینجا؟

651
00:31:18,844 --> 00:31:20,947
‫توام تمام این مدت
‫از این قضیه خبر داشتی؟

652
00:31:20,947 --> 00:31:24,416
‫یکم از زنش اطلاعات کشیدم، پس... آره

653
00:31:24,416 --> 00:31:27,286
‫ببین فرماندار، قراره مدیون من بشه

654
00:31:27,286 --> 00:31:29,721
‫یعنی قراره مدیون تو بشه

655
00:31:29,721 --> 00:31:31,190
‫اینطوری همه می‌برن

656
00:31:31,190 --> 00:31:33,892
‫دیگه هیچوقت منو اینطوری بازی نده

657
00:31:33,892 --> 00:31:35,661
‫با جفتتونم

658
00:31:37,196 --> 00:31:39,932
‫سر این قضیه باهاش به مشکل می‌خوریم؟

659
00:31:41,267 --> 00:31:43,069
‫- آروم میشه
‫- آره

660
00:31:43,069 --> 00:31:45,004
‫لعنتی چقدر بی‌اعصابه

661
00:31:46,272 --> 00:31:48,007
‫زاناکس بخور بابا

662
00:32:04,456 --> 00:32:06,225
‫هرچی زنگ زدم جواب ندادی

663
00:32:07,093 --> 00:32:08,693
‫معلومه

664
00:32:12,464 --> 00:32:14,500
‫میشه یه سوالی ازت بپرسم؟

665
00:32:15,301 --> 00:32:17,803
‫واقعاً کنجکاوم

666
00:32:18,904 --> 00:32:21,240
‫چرا اینقدر گند می‌زنی؟

667
00:32:25,944 --> 00:32:28,180
‫هرکاری ازم می‌خوای انجام میدم

668
00:32:30,716 --> 00:32:33,085
‫اگر موفقیت دیوار عریض انباری بود

669
00:32:33,085 --> 00:32:35,887
‫با یه شات‌گان 12 ساچمه‌ای هم
‫نمی‌تونی بزنیش

670
00:32:37,456 --> 00:32:39,056
‫جدی می‌پرسم...

671
00:32:39,791 --> 00:32:41,627
‫وقتی بچه بودی مامانت

672
00:32:41,627 --> 00:32:43,829
‫سرتو کوبید به چیزی
‫یا یه مشکل دیگه‌ای داری؟

673
00:32:46,532 --> 00:32:49,135
‫شاید فقط می‌خوای خانواده‌مون رو مضحکه...

674
00:32:49,135 --> 00:32:51,503
‫یا میراثمون رو خراب کنی

675
00:32:51,503 --> 00:32:53,739
‫میراث خانواده‌مون؟

676
00:32:57,109 --> 00:32:58,709
‫میراث خانواده خود منم

677
00:32:59,378 --> 00:33:02,748
‫وقتی مُردی من آخرین بازمونده‌ی این خانواده‌م

678
00:33:03,849 --> 00:33:06,318
‫ولی تو بیشتر به این مشروب‌هات اهمیت میدی

679
00:33:06,318 --> 00:33:08,087
‫تا پسرت

680
00:33:10,356 --> 00:33:12,658
‫شاید فقط یه تازه به‌دوران رسیده‌ی
‫ خودبزرگ‌بینی

681
00:33:12,658 --> 00:33:14,993
‫که ادای گردن کلفت‌ها رو درمیاره

682
00:33:17,463 --> 00:33:21,367
‫مگر اینکه با این عضلاتت داری...

683
00:33:23,035 --> 00:33:26,205
‫وجود معیوبت رو می‌پوشونی

684
00:33:26,205 --> 00:33:28,074
‫همینه؟

685
00:33:36,648 --> 00:33:39,218
‫توی هات‌اسپرینگز گند زدی

686
00:33:45,924 --> 00:33:48,827
‫واقعاً تمام خوب‌ها جوون‌مرگ میشن

687
00:34:08,813 --> 00:34:10,681
‫مشروب رو مهمون مایی

688
00:34:15,420 --> 00:34:17,255
‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟

689
00:34:17,255 --> 00:34:18,889
‫حساب کتاب می‌کنم

690
00:34:19,991 --> 00:34:22,661
‫صد هزار دلار به کازینو بدهکاری

691
00:34:23,695 --> 00:34:25,264
‫کازینو دست منه

692
00:34:27,632 --> 00:34:30,268
‫فکر می‌کردم اینجا
‫کازینوی بومی‌هاست

693
00:34:30,268 --> 00:34:32,471
‫آره هست. من فقط مدیریتش می‌کنم

694
00:34:37,074 --> 00:34:39,378
‫تاس‌ها خراب بودن؟

695
00:34:39,378 --> 00:34:42,313
‫تنها چیز خراب اینجا تویی

696
00:34:48,620 --> 00:34:50,956
‫من همچین پولی ندارم

697
00:34:56,495 --> 00:34:58,797
‫می‌دونی چیه؟

698
00:34:58,797 --> 00:35:00,832
‫حاضرم بدهیت رو ببخشم

699
00:35:04,470 --> 00:35:06,305
‫چی...

700
00:35:06,305 --> 00:35:08,907
‫چی در ازاش می‌خوای؟

701
00:35:08,907 --> 00:35:10,842
‫چیزی که در ازاش می‌خوام اینه...

702
00:35:10,842 --> 00:35:12,611
‫اجازه بده در مقابل کسایی

703
00:35:12,611 --> 00:35:16,515
‫که وقتی به خاک سیاه نشستی
‫یه اردنگی نثارت می‌کنن محافظت کنم

704
00:35:18,950 --> 00:35:21,086
‫من هوای تو رو دارم

705
00:35:21,086 --> 00:35:23,021
‫به شرطی...

706
00:35:23,021 --> 00:35:24,756
‫که توام هوای منو داشته باشی

707
00:35:44,009 --> 00:35:46,545
‫یه بسته براتون رسیده، قربان

708
00:35:46,545 --> 00:35:48,247
‫صدای ساعت میده؟

709
00:35:50,882 --> 00:35:52,482
‫نه

710
00:35:54,386 --> 00:35:56,288
‫دارم شوخی می‌کنم، عزیزم

711
00:36:12,224 --> 00:36:14,724
‫« هنر رزم »

712
00:36:19,322 --> 00:36:21,322
‫« بازی رو باختی! »

713
00:36:39,231 --> 00:36:41,433
‫الان بهت زنگ می‌زنم
‫سلام، جرمایا

714
00:36:41,433 --> 00:36:42,668
‫بفرما بشین

715
00:36:42,668 --> 00:36:44,736
‫مجوز منفردی رو بهش پس دادی

716
00:36:45,537 --> 00:36:49,107
‫اون اتفاق... یه حادثه‌ی ناگوار بوده، جرمایا
‫حادثه بوده

717
00:36:49,107 --> 00:36:50,409
‫کارگاه مشروب‌سازی بررسی شد

718
00:36:50,409 --> 00:36:52,210
‫دلیلی نبود پلمپ نگهش داریم

719
00:36:52,210 --> 00:36:53,845
‫همیشه یه دلیلی پیدا میشه

720
00:36:53,845 --> 00:36:56,882
‫وقتی من میگم
‫همیشه یه دلیلی پیدا میشه

721
00:36:56,882 --> 00:36:58,584
‫چقدر بهت پول داده؟

722
00:36:59,351 --> 00:37:01,787
‫- چقدر بهت پول داده؟
‫- یه قرون هم نداده

723
00:37:03,054 --> 00:37:04,923
‫یه چیزو درست میگه

724
00:37:04,923 --> 00:37:07,259
‫بی‌عرضه‌هایی مثل تو رو
‫همیشه میشه خرید

725
00:37:07,259 --> 00:37:08,660
‫همین الانشم تو جیب اونی

726
00:37:08,660 --> 00:37:12,398
‫من فقط به مردم خوب اوکلاهما خدمت می‌کنم

727
00:37:12,398 --> 00:37:14,833
‫تو فقط به من خدمت می‌کنی

728
00:37:14,833 --> 00:37:16,768
‫به من خدمت می‌کنی!

729
00:37:16,768 --> 00:37:18,537
‫خب...

730
00:37:20,071 --> 00:37:24,042
‫حالا حامیانی دارم
‫که از تو قوی‌ترن، جرمایا

731
00:37:24,042 --> 00:37:25,977
‫حامیانی که شرافت دارن

732
00:37:25,977 --> 00:37:27,646
‫چی گفتی؟

733
00:37:27,646 --> 00:37:30,782
‫دوایت منفردی شرافتی داره که تو نداری

734
00:37:32,351 --> 00:37:34,386
‫مرتیکه‌ی حرومـ...

735
00:37:34,386 --> 00:37:36,722
‫کمک! نگهبان!

736
00:37:37,789 --> 00:37:39,090
‫جیغ و داد کن!

737
00:37:39,090 --> 00:37:40,826
‫مثل خوکی که هستی جیغ و داد کن!

738
00:37:51,837 --> 00:37:53,437
‫آخ!

739
00:37:55,006 --> 00:37:57,309
‫آخ!

740
00:38:07,052 --> 00:38:09,521
‫بابت این قضیه شرمنده، آقای دانمایر

741
00:38:09,521 --> 00:38:10,856
‫فقط دارم وظیفه‌مو انجام میدم

742
00:38:10,856 --> 00:38:12,858
‫اصلاً تو فکرش نرو

743
00:38:14,460 --> 00:38:16,428
‫به‌نظر من شکست ضروریه

744
00:38:16,428 --> 00:38:18,664
‫چشم آدمو باز می‌کنه

745
00:38:18,664 --> 00:38:22,601
‫بهت اجازه میده راه رستگاری رو
‫واضح‌تر ببینی

746
00:38:29,900 --> 00:38:49,900
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
