1
00:00:04,376 --> 00:00:05,376
....

2
00:00:06,400 --> 00:00:20,400
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

3
00:02:11,245 --> 00:02:13,951
بله، البته که یادم میاد

4
00:02:13,953 --> 00:02:16,162
مگه مدت زیادی نگذشته؟

5
00:02:19,619 --> 00:02:23,243
.10سال که چیزی نیست
همه چی رو یادم میاد

6
00:02:23,245 --> 00:02:25,377
خب، والا مطمئن نیستیم -
«هیز، وین دیوید- پلیس ایالتی آرکانزاس»

7
00:02:25,380 --> 00:02:26,863
تاریخ بازپرسی: 12 می 1990

8
00:02:26,866 --> 00:02:28,042
،منظورم اینه

9
00:02:28,045 --> 00:02:31,658
چیزی رو که به خاطر نمیاری
رو نمی‌دونی که یادت نمیاد

10
00:02:31,661 --> 00:02:34,786
داری درس «معناشناسی» بهم می‌دی

11
00:02:36,203 --> 00:02:38,868
هی، بیا بیخیال شهادت دادن بشیم

12
00:02:38,870 --> 00:02:41,411
و از تدریست یادداشت‌برداری کنم

13
00:02:43,619 --> 00:02:45,118
پرونده رو با خودم آوردم

14
00:02:45,120 --> 00:02:47,451
.ممنون که اومدی وین
از دیدنت خوشحالم

15
00:02:47,453 --> 00:02:48,828
آلن -
شغلت چطوره؟ -

16
00:02:50,953 --> 00:02:52,619
سر جاشه

17
00:02:55,245 --> 00:02:57,868
...پرونده بزرگی در کار نیست اما

18
00:02:57,870 --> 00:03:00,868
مدت بیشتری پیش زن و بچه‌هام هستم

19
00:03:00,870 --> 00:03:02,201
گمونم همینم خوبه

20
00:03:02,203 --> 00:03:05,760
من که وقتی مرخصی می‌گیرم 3 روز نشده
.«زنم بهم می‌گه «برگرد سر کارت

21
00:03:06,162 --> 00:03:09,492
خب کارآگاه هیز

22
00:03:09,494 --> 00:03:13,367
باید دوباره پرونده‌های پرسل رو بررسی کنیم

23
00:03:13,369 --> 00:03:16,287
دنبال لغو محکومیت هستی درسته؟

24
00:03:19,494 --> 00:03:20,951
مشکلی با این مساله نداری؟

25
00:03:20,953 --> 00:03:23,076
اگه داشتم که اینجا نبودم

26
00:03:23,078 --> 00:03:26,494
چرا حالا که 10 سال از ماجرا گذشته
اعتراض شده؟

27
00:03:28,150 --> 00:03:30,484
کار خونواده‌اش رو درک می‌کنم اما چرا؟

28
00:03:32,703 --> 00:03:35,492
مشکل حافظه داری، درسته؟

29
00:03:35,494 --> 00:03:37,035
چی؟

30
00:03:37,037 --> 00:03:39,492
اختلال حواس داری

31
00:03:39,494 --> 00:03:40,745
نگرانش نباش

32
00:03:42,037 --> 00:03:45,201
امروز 20 می سال 2015ـه

33
00:03:45,203 --> 00:03:49,118
هنری با خبرنگارهای تلویزیون داره میاد

34
00:03:49,120 --> 00:03:52,868
اگه از سوالات خوشت نمیاد
یا دلت نمی‌خواد باهاشون حرف بزنی

35
00:03:52,870 --> 00:03:56,160
هنری بهشون می‌گه برن به درک

36
00:03:56,162 --> 00:03:58,909
اما یادت باشه چرا باهاشون حرف می‌زنی

37
00:03:58,911 --> 00:04:01,326
بفهمی چقدر از قضیه خبر دارن

38
00:04:01,328 --> 00:04:05,076
این آخر کاری نباید غافلگیرت کنن

39
00:04:05,078 --> 00:04:08,243
این رو نوزدهم دارم ضبط می‌کنم

40
00:04:08,245 --> 00:04:12,118
امروز بیستمه. به تصاویر نگاه کن

41
00:04:12,120 --> 00:04:15,160
یادداشت بردار. به خاطر داشته باش

42
00:04:15,162 --> 00:04:19,369
اگه لازم بود کِشوی کنار تخت رو ببین

43
00:04:30,828 --> 00:04:33,367
سلام بابا -
سلام -

44
00:04:33,369 --> 00:04:35,245
اونا آماده‌ان. هر وقت حاضر بودی بگو

45
00:04:38,080 --> 00:04:39,454
اوهوم

46
00:04:47,077 --> 00:04:50,908
به نظرم پرونده قرص و محکمیه

47
00:04:50,911 --> 00:04:53,120
بهت حقوق می‌دن همچین فکری کنی، درسته؟

48
00:04:56,287 --> 00:04:58,285
زنم داره یه کتاب درباره‌اش منتشر می‌کنه

49
00:04:58,287 --> 00:05:00,160
شاید بتونه بهتون کمکی بکنه

50
00:05:00,162 --> 00:05:02,285
بذار اول این‌جا کارمون تموم بشه

51
00:05:02,287 --> 00:05:05,868
می‌شه از هفتم نوامبر 1980 برامون بگی؟

52
00:05:05,870 --> 00:05:07,953
روایتت از وقایع

53
00:05:09,109 --> 00:05:10,786
البته

54
00:05:21,287 --> 00:05:23,828
هفتم نوامبر 1980

55
00:05:26,120 --> 00:05:28,326
جمعه بود

56
00:05:28,328 --> 00:05:31,287
یادمه روزی بود که استیون کوئین فوت کرده بود

57
00:05:43,037 --> 00:05:45,951
بابا  می‌شه با دوچرخه بریم پارک؟

58
00:05:45,953 --> 00:05:47,576
واسه چی؟

59
00:05:47,578 --> 00:05:50,328
رانی یه سگ جدید گرفته
قراره بیارتش اون‌جا

60
00:05:52,828 --> 00:05:55,743
تا ساعت 5:30 خونه باشید -
چشم قربان -

61
00:06:01,911 --> 00:06:04,870
هی بابا. راستی مامان کِی میاد خونه؟

62
00:06:06,078 --> 00:06:07,951
نمی‌دونم

63
00:06:07,953 --> 00:06:09,826
مراقب خواهرت باش

64
00:06:09,828 --> 00:06:11,743
چشم آقا

65
00:06:11,745 --> 00:06:13,582
!جدی گفتما
تا ساعت 5 و نیم خونه باشید

66
00:06:13,585 --> 00:06:16,201
.قبل غروب برگردید
فهمیدید؟

67
00:06:16,203 --> 00:06:18,576
!بله آقا

68
00:07:00,303 --> 00:07:03,092
بچه‌ها حدود ساعت 4 بعدازظهر
از خونه‌شون اومدن بیرون

69
00:07:04,494 --> 00:07:07,118
افراد مختلفی اینو شهادت دادن

70
00:07:15,870 --> 00:07:17,326
!زود باش، بیا بریم

71
00:07:24,411 --> 00:07:26,701
بدو بریم

72
00:07:26,703 --> 00:07:29,078
رفیق، مراقب چرم صندلی باش -
خیلی‌خب رفیق -

73
00:09:02,012 --> 00:09:04,096
اون شب مشغول چه کاری بودی؟

74
00:09:05,995 --> 00:09:09,411
پیش همکارم بودم
رولند وست

75
00:09:11,703 --> 00:09:13,868
شیفت عادی‌مون رو طی می‌کردیم

76
00:09:13,870 --> 00:09:17,536
گمونم روی سرقت‌های زنجیره‌ای تحقیق می‌کردیم

77
00:09:19,204 --> 00:09:21,413
روی پرونده کار می‌کردیم

78
00:09:23,536 --> 00:09:25,701
دفعه بعد تیرم خطا نمی‌ره

79
00:09:25,703 --> 00:09:30,617
دست سرنوشت جون موشه
رو نجات می‌ده و خودشم خبر نداره

80
00:09:30,620 --> 00:09:33,203
به معنای دیگه تیراندازیت ضعیفه

81
00:09:41,786 --> 00:09:43,911
استیو مک‌کوئین امروز مُرد

82
00:09:58,995 --> 00:10:01,575
باید یه کاری بکنیم

83
00:10:01,578 --> 00:10:03,784
«می‌تونیم بریم «دوشیزه مینی

84
00:10:03,786 --> 00:10:07,160
بیخیال بابا. وُسع من نمی‌رسه

85
00:10:07,162 --> 00:10:10,409
از بیش‌تر روابط، صادقانه‌تره

86
00:10:10,411 --> 00:10:13,786
وقتی ویتنام بودی خرج فاحشه‌ای نکردی؟

87
00:10:15,328 --> 00:10:17,534
گمونم آدم رمانتیکی هستم

88
00:10:17,536 --> 00:10:20,076
من فمنیستم

89
00:10:20,078 --> 00:10:23,409
اگه دافی بخواد خودش رو بهم قالب کنه، خریدارشم

90
00:10:23,411 --> 00:10:27,203
لعنتی. بهرحال که باید خرجشون کنی

91
00:10:33,037 --> 00:10:35,911
دوست داری ازدواج کنی، بنفشک؟

92
00:10:36,995 --> 00:10:38,617
نه جناب

93
00:10:38,619 --> 00:10:40,328
اون قدری عوضی نیستم

94
00:10:40,331 --> 00:10:42,497
که زن و بچه رو اسیر کنم

95
00:10:50,406 --> 00:10:51,619
هی

96
00:10:54,578 --> 00:10:56,743
نکن

97
00:10:56,745 --> 00:10:59,120
هیس

98
00:11:06,448 --> 00:11:08,821
!عوضی

99
00:11:08,824 --> 00:11:11,157
روباه‌ها جزو جانوران موذی هستن

100
00:11:13,120 --> 00:11:16,667
وقتی بچه بودم
کشاورزها برای کُشتن روباه یه دلار می‌دادن

101
00:11:16,870 --> 00:11:19,109
من بهت یه دلار میدم بیخیالشون بشی

102
00:11:24,995 --> 00:11:27,492
بریم یه دوری بزنیم

103
00:11:27,494 --> 00:11:29,619
یه کم آهنگ گوش بدیم

104
00:11:30,661 --> 00:11:32,409
خیلی‌خب

105
00:11:32,411 --> 00:11:35,492
شاید تونستیم یکی رو پیدا کنیم
تا گوشتمالیش بدیم

106
00:11:35,494 --> 00:11:37,078
پسر، عالی می‌شه

107
00:12:27,911 --> 00:12:31,076
فکر نمی‌کنم. بذار ازش بپرسم

108
00:12:31,078 --> 00:12:33,076
هی پسرم؟ رانی؟

109
00:12:33,078 --> 00:12:35,035
بچه‌های پرسل رو ندیدی؟
ویل و خواهرش؟

110
00:12:35,037 --> 00:12:36,451
اینجا بودن؟ -
نه -

111
00:12:36,453 --> 00:12:38,265
نه، می‌گه اینجا نیومدن

112
00:12:38,268 --> 00:12:40,558
اصلاً خبری ازشون داری؟
قرار بود بیان اینجا؟

113
00:12:40,561 --> 00:12:44,408
نه. بهش گفتم یه وقت می‌تونه
بیاد توله جدید رو ببینه

114
00:12:44,411 --> 00:12:46,409
اما نگفت امروز

115
00:12:46,411 --> 00:12:49,409
.نه تام. متاسفم
خبری ازشون نداره

116
00:12:49,411 --> 00:12:51,911
از وقتی از مدرسه اومده خونه بوده

117
00:12:53,162 --> 00:12:54,409
خیلی‌خب

118
00:12:54,411 --> 00:12:56,578
اگه خبری شد بهت زنگ می‌زنم

119
00:13:37,494 --> 00:13:39,617
عجب لگنیه

120
00:14:15,820 --> 00:14:18,328
دلم نمی‌خواد بازم گوشت گراز بخورم پسر

121
00:14:19,995 --> 00:14:21,786
دو روز ردش رو گرفتیم

122
00:14:23,328 --> 00:14:26,118
مجبور شدم برای شکار
تفنگ سرپُر مخصوص خودم رو بسازم

123
00:14:26,120 --> 00:14:29,120
چرا گراز می‌کُشی و روباه نه؟

124
00:14:30,328 --> 00:14:33,328
خب گراز رو می‌شه خورد

125
00:14:35,162 --> 00:14:37,743
فقط فرصت یه شلیک داشتم

126
00:14:37,745 --> 00:14:40,868
اگه خطا می‌زدم بیچاره بودم

127
00:14:40,870 --> 00:14:44,421
گمونم از انصاف و عدالت خوشم میاد

128
00:14:44,424 --> 00:14:48,492
البته به غیر از موش‌ها

129
00:14:48,495 --> 00:14:52,075
می‌دونی موش‌ها چند بار باعث
از بین رفتن تمدن‌ها شدن؟

130
00:14:52,078 --> 00:14:54,160
چند بار؟

131
00:14:54,162 --> 00:14:56,536
نمی‌دونم. لااقل دو بار

132
00:14:57,870 --> 00:15:00,035
از موش‌ها متنفرم

133
00:15:00,037 --> 00:15:03,007
گوزن چی؟ اونا رو شکار می‌کنی؟

134
00:15:03,010 --> 00:15:05,299
فقط با تیر و کمان

135
00:15:05,302 --> 00:15:07,636
نه از جایگاه و با طمعه

136
00:15:08,725 --> 00:15:10,306
واحد د-12 تمام

137
00:15:10,309 --> 00:15:11,476
واحد د-12 به گوشی؟

138
00:15:16,494 --> 00:15:18,035
د-12 هستیم. تمام

139
00:15:18,037 --> 00:15:20,201
پلیس وست فینگر درخواست کمک کرده

140
00:15:20,203 --> 00:15:21,701
افراد گمشده

141
00:15:21,703 --> 00:15:24,369
پلاک 5009 خیابان شوپیک

142
00:15:26,536 --> 00:15:29,536
دریافت شد. تا 10 دقیقه دیگه اونجاییم

143
00:15:32,287 --> 00:15:33,745
15دقیقه

144
00:15:34,995 --> 00:15:36,921
خیابان شوپیک؟

145
00:15:36,924 --> 00:15:38,963
برو سمت پارک دویلز دن

146
00:15:38,966 --> 00:15:42,408
بلدی چطوری بری سمت وست فینگر

147
00:15:42,411 --> 00:15:45,909
تقریباً شب آرومی داشتیما پسر

148
00:15:45,911 --> 00:15:48,411
حال کردی آژیر رو روشن کن

149
00:16:16,245 --> 00:16:21,118
تام پرسل. دو تا بچه
ویلیام و جولی. 12 و 10 ساله

150
00:16:21,120 --> 00:16:23,160
قرار بوده تا ساعت 5 و نیم خونه باشن
اما برنگشتن

151
00:16:23,162 --> 00:16:25,578
قبل غروب خونه نبودن

152
00:16:25,581 --> 00:16:26,998
اینو مطمئنم

153
00:16:30,745 --> 00:16:33,743
این تجهیزات از نظر شما ایرادی نداره؟

154
00:16:33,745 --> 00:16:36,953
نه. مشکلی نیست

155
00:16:46,661 --> 00:16:49,868
دهه 80 پرونده رو قبول کردید

156
00:16:49,870 --> 00:16:51,828
اه بله

157
00:16:54,995 --> 00:16:57,726
اون شب ماه کامل بود

158
00:16:57,729 --> 00:16:59,311
...و

159
00:17:03,328 --> 00:17:05,367
ماه رو بخاطر میارم

160
00:17:05,369 --> 00:17:08,120
و استیو مک‌‌کوئین هم تازه فوت شده بود

161
00:17:09,661 --> 00:17:11,409
ویل و جولی

162
00:17:11,411 --> 00:17:13,492
هیچ‌جا پیداشون نکردم

163
00:17:13,494 --> 00:17:15,743
افراد بیش‌تری برای کمک باید بیان

164
00:17:15,745 --> 00:17:18,118
باید همه خیابون‌ها و جنگل رو بگردیم

165
00:17:18,120 --> 00:17:20,382
آقای پرسل آروم باشید لطفاً

166
00:17:20,385 --> 00:17:22,051
اکه لطف کنید ماجرا رو تعریف کنید

167
00:17:22,054 --> 00:17:23,887
تا بتونیم قدم بعدی رو برداریم

168
00:17:29,536 --> 00:17:32,492
حول و حوش ساعت 4 رفتن دوچرخه‌سواری

169
00:17:32,494 --> 00:17:34,304
قرار بود تا ساعت 5 و نیم خونه باشن

170
00:17:34,307 --> 00:17:36,232
قرار بود برن خونه دوستشون

171
00:17:36,235 --> 00:17:38,325
اون بچه اصلاً اینا رو ندیده

172
00:17:38,328 --> 00:17:41,326
به ذهنت خطور نکرد که ممکنه دروغ بگه؟

173
00:17:41,328 --> 00:17:43,243
البته

174
00:17:43,245 --> 00:17:45,882
قانون اصلی اینه که همه دروغ می‌گن

175
00:17:45,885 --> 00:17:48,034
ختم کلام

176
00:17:48,037 --> 00:17:50,659
در برخورد اول بنظرم دروغ نمی‌گفت

177
00:17:50,661 --> 00:17:53,951
اعتقاد ندارم که این داستان
رو از خودش درآورده بود

178
00:17:53,953 --> 00:17:55,868
«این داستان»

179
00:17:55,870 --> 00:17:59,451
...آره. یعنی

180
00:17:59,453 --> 00:18:03,245
چک نکردم ببینم درباره اضافه کاری
!یا قدش دروغ می‌گه یا نه

181
00:18:07,494 --> 00:18:09,701
قضیه چیه؟

182
00:18:09,703 --> 00:18:11,576
چیزی رو می‌دونید که من خبر ندارم؟

183
00:18:11,578 --> 00:18:14,951
خب ما نمی‌دونیم تو چی می‌دونی

184
00:18:14,953 --> 00:18:17,870
واسه همین نمی‌تونیم به این سوال جواب بدیم

185
00:18:19,995 --> 00:18:21,960
وقتی خونواده این بابا

186
00:18:21,963 --> 00:18:25,419
سعی کردن دهه 90 حکم
رو برگردونن شهادت دادم

187
00:18:25,422 --> 00:18:29,783
و وقتی دوباره پرونده باز شد
روش کار می‌کردم

188
00:18:29,786 --> 00:18:33,326
همون موقع بود که زنم کتاب رو منتشر کرد

189
00:18:33,328 --> 00:18:35,953
ای کاش می‌تونستید باهاش صحبت کنید

190
00:18:37,828 --> 00:18:41,118
...اون موقع فکر می‌کردم

191
00:18:41,120 --> 00:18:44,437
زندگیم به قبل و بعد از ویتنام تقسیم می‌شه

192
00:18:44,440 --> 00:18:46,726
...اما بیشتر

193
00:18:46,729 --> 00:18:49,546
به قبل و بعد پرونده پرسل تقسیم می‌شه

194
00:18:51,410 --> 00:18:54,491
و همیشه هم یادآوری می‌شه

195
00:18:54,494 --> 00:18:56,534
الانم اینجاییم

196
00:18:56,536 --> 00:18:59,287
چه سالیه؟ 2015؟

197
00:19:00,578 --> 00:19:03,118
دوباره حرفش پیش اومده

198
00:19:03,120 --> 00:19:06,007
و کتاب همسر شما الان

199
00:19:06,010 --> 00:19:09,333
یه کتاب کلاسیک ادبیات
داستان‌های حقیقی حساب می‌شه

200
00:19:10,786 --> 00:19:13,953
آره. آره

201
00:19:16,619 --> 00:19:18,619
کارش خوب بود

202
00:19:22,411 --> 00:19:23,995
...اون

203
00:19:27,828 --> 00:19:30,076
نویسنده خوب

204
00:19:30,078 --> 00:19:33,993
معلم کار درست

205
00:19:33,995 --> 00:19:36,743
و محقق حاذقی بود

206
00:19:36,745 --> 00:19:39,659
در خیلی از کارها ماهر بود

207
00:19:39,661 --> 00:19:42,828
واقعاً تسلیت می‌گم -
بله -

208
00:19:43,794 --> 00:19:45,377
چند سال قبل

209
00:19:49,536 --> 00:19:52,453
... نقشه کشیدیم. بازنشسته شده بودم و

210
00:19:56,536 --> 00:19:58,929
منو به فکر فرو برد

211
00:20:00,516 --> 00:20:01,931
عجب

212
00:20:01,934 --> 00:20:05,100
اون بچه‌ها. بچه‌های خودم. زنم

213
00:20:19,453 --> 00:20:21,534
عذر می‌خوام

214
00:20:21,536 --> 00:20:24,411
گمونم امروز دلم براش تنگ شده

215
00:20:27,162 --> 00:20:31,537
آقای پرسل، همسرتون امشب برمی‌گرده؟

216
00:20:34,786 --> 00:20:36,578
گمونم

217
00:20:38,578 --> 00:20:40,018
نمی‌دونم

218
00:20:40,021 --> 00:20:42,041
احتمالش هست بچه‌ها پیش ایشون باشن؟

219
00:20:42,044 --> 00:20:44,575
نه، نه، عمراً

220
00:20:44,578 --> 00:20:46,326
باهاش صحبت کردید؟

221
00:20:46,328 --> 00:20:49,201
از امروز صبح تا الان نه

222
00:20:49,203 --> 00:20:51,868
توی ساوهورس پیشخدمته

223
00:20:51,870 --> 00:20:54,828
الان پیش دوستاشه
و نمی‌تونم باهاش تماس بگیرم

224
00:20:56,245 --> 00:20:57,845
فوراً به همه واحدها اطلاع بده

225
00:20:57,848 --> 00:20:59,929
هر چقدر نیرو که می‌شه می‌خوام

226
00:20:59,932 --> 00:21:03,546
سگ‌های ردیاب. اگه پلیس ایالتی در
دسترس نبود سراغ کلانتری‌ها برید

227
00:21:03,549 --> 00:21:05,500
زمین‌ها و جنگل رو جست‌وجو می‌کنیم

228
00:21:05,501 --> 00:21:07,160
توی هر خیابون نگهبان بذارید

229
00:21:07,162 --> 00:21:09,035
می‌خوام چراغ همه آژیرها روشن باشه

230
00:21:09,037 --> 00:21:11,299
به اف.بی.آی خبر نمی‌دید؟

231
00:21:11,302 --> 00:21:13,383
توی برنامه‌های تلویزیون که این کار رو می‌کنن

232
00:21:13,386 --> 00:21:15,408
72ساعت باید بگذره آقا

233
00:21:15,411 --> 00:21:17,078
...هنوز نمی‌دونیم که

234
00:21:18,411 --> 00:21:20,243
باید منتظر بمونیم

235
00:21:20,245 --> 00:21:23,035
شما دو تا از همسایه‌ها پرس‌وجو کنید

236
00:21:23,037 --> 00:21:25,534
بپرسید ببینید بچه‌ها یا چیز غیرعادی دیدن یا نه

237
00:21:25,536 --> 00:21:27,951
ممکن نیست بچه‌ها پیش اقوام باشن؟

238
00:21:27,953 --> 00:21:30,179
نه. نه، والدین من اهل شریوپورت هستن

239
00:21:30,182 --> 00:21:31,745
و پدر و مادر لوسی هم فوت کردن

240
00:21:33,245 --> 00:21:36,118
به رانی بال دوست ویل صحبت کنید

241
00:21:36,120 --> 00:21:38,993
همه‌تون رو می‌تونم ببرم زمین بازی

242
00:21:38,995 --> 00:21:40,367
بله البته

243
00:21:40,369 --> 00:21:42,523
اشکال نداره حالا که منتظر بقیه افسران هستیم

244
00:21:42,526 --> 00:21:44,076
یه نگاهی به خونه‌تون بندازیم؟

245
00:21:44,078 --> 00:21:46,118
توی خونه لعنتی نیستن

246
00:21:46,120 --> 00:21:48,451
بله جناب اما بعضی وقت‌ها

247
00:21:48,453 --> 00:21:51,035
ممکنه سرنخی از جایی که رفتن باشه

248
00:21:51,037 --> 00:21:52,674
شاید برنامه‌ی خاصی داشتن

249
00:21:52,677 --> 00:21:54,950
...چرا؟ چرا باید -
محض احتیاط عرض کردم جناب -

250
00:21:54,953 --> 00:21:56,534
قبلاً هم شاهد اتفاقات این‌طوری بودیم

251
00:21:56,536 --> 00:21:58,502
باید همه احتمالات رو مدنظر داشته باشیم

252
00:21:58,505 --> 00:22:00,325
بله

253
00:22:00,328 --> 00:22:02,546
بگذریم. هر کاری می‌خواید بکنید

254
00:22:02,549 --> 00:22:04,909
....آقای پرسل -
خونه رو کن فیکون کنید اصلاً -

255
00:22:04,911 --> 00:22:06,635
.تلویزیون رو روشن کنید
آبجو میل کنید

256
00:22:06,638 --> 00:22:09,011
من می‌رم بچه‌هام رو پیدا کنم

257
00:22:09,014 --> 00:22:11,367
می‌دونم می‌خواید اینکار رو بکنید آقا

258
00:22:11,369 --> 00:22:14,909
اما قول می‌دم ترتیب این کار رو می‌دیم

259
00:22:14,911 --> 00:22:16,826
،لازمه کنار ما باشید
جواب سوال‌ها

260
00:22:16,828 --> 00:22:18,619
یا تلفن رو بدید

261
00:22:19,620 --> 00:22:21,325
اوه

262
00:22:21,328 --> 00:22:23,993
قول می‌دی

263
00:22:24,002 --> 00:22:26,002
هان؟

264
00:22:27,995 --> 00:22:29,619
بله جناب

265
00:22:31,494 --> 00:22:33,786
می‌شه خونه رو به ما نشون بدید؟

266
00:22:35,220 --> 00:22:36,679
لطفاً؟

267
00:23:09,578 --> 00:23:12,367
اون اتاق ویل‌ـه

268
00:23:12,369 --> 00:23:13,995
اینم مال جولی

269
00:23:19,037 --> 00:23:21,245
و این مال شما و همسرتون؟

270
00:23:23,162 --> 00:23:24,870
مال زنمه

271
00:23:27,187 --> 00:23:30,520
بگو، هر حرفی دوست داری بزن

272
00:24:14,078 --> 00:24:17,993
.فکر کنم زنش ترکش کرده
بچه‌هاش رو هم بُرده؟

273
00:24:17,995 --> 00:24:21,576
با هم نیستن

274
00:24:21,578 --> 00:24:23,578
گمونم حق با توئه

275
00:24:26,245 --> 00:24:28,578
امیدوارم که همین‌طور باشه

276
00:24:30,453 --> 00:24:33,440
اگه قضیه این باشه
که صبح زنگ می‌زنه

277
00:24:35,276 --> 00:24:37,160
راستش اولین فرضیه ما این بود

278
00:24:37,162 --> 00:24:38,743
که زنش بچه‌ها رو بُرده

279
00:24:38,745 --> 00:24:40,951
و به شوهرش نگفته

280
00:24:40,953 --> 00:24:43,951
زندگی زناشویی‌شون در وضع خوبی نبود

281
00:24:43,953 --> 00:24:47,367
کِی این فرضیه رد شد؟

282
00:24:47,369 --> 00:24:48,916
حدود دو دقیقه بعد

283
00:24:48,919 --> 00:24:51,492
چه خبره تام؟ -
بذار باهات حرف بزنم -

284
00:24:51,494 --> 00:24:53,534
!گوش کن. بیا این‌جا لعنتی

285
00:24:53,536 --> 00:24:56,701
چی شده؟

286
00:24:56,703 --> 00:24:59,201
چیکار کردی؟
!چیکار کردی؟

287
00:24:59,203 --> 00:25:02,868
.من؟ تو ناسلامتی مادرشونی
!کجا بودی؟ کجا؟

288
00:25:02,870 --> 00:25:06,617
!منم حق دارم زندگی داشته باشم
تنها کاری که باید می‌کردی مراقبت از اونا بود

289
00:25:06,619 --> 00:25:08,951
مثل سابق گذاشتم برن دوچرخه‌سواری

290
00:25:08,953 --> 00:25:11,409
اگه خونه بودی  و دنبال کیر و خایه ملت نبودی
!اینطور نمی‌شد

291
00:25:11,411 --> 00:25:13,243
خانم پرسل

292
00:25:13,245 --> 00:25:15,534
من وین هِیز هستم

293
00:25:15,536 --> 00:25:16,976
ایشون هم رولند وست

294
00:25:16,979 --> 00:25:19,743
کارآگاهان پلیس ایالتی

295
00:25:19,745 --> 00:25:22,576
.دستور جست‌وجوی بچه‌هاتون رو دادم
نیروهای کمکی هم تو راهن

296
00:25:22,578 --> 00:25:25,201
بنظرتون کجا می‌تونن رفته باشن؟

297
00:25:25,203 --> 00:25:27,993
پیش دوست یا فامیلی؟

298
00:25:27,995 --> 00:25:31,826
... نه. ما فامیلی

299
00:25:31,828 --> 00:25:33,951
این دور و بر نداریم

300
00:25:33,953 --> 00:25:36,993
متوجه.... نمی‌شم

301
00:25:36,995 --> 00:25:38,951
چی شده؟

302
00:25:38,953 --> 00:25:42,104
!ای ابله! کثافت

303
00:25:42,107 --> 00:25:44,249
!هرزه! ای هرزه -
!مرتیکه کثافت -

304
00:25:44,252 --> 00:25:46,076
!هی

305
00:25:46,078 --> 00:25:48,492
نوشیدنی الکلی خوردید خانم پرسل؟

306
00:25:48,494 --> 00:25:50,285
چی؟

307
00:25:50,287 --> 00:25:52,909
که چی؟ خلاف قانونه؟

308
00:25:52,911 --> 00:25:55,451
حق دارم زندگی داشته باشم -
البته که حق دارید -

309
00:25:55,453 --> 00:25:58,367
اما عصبانیت شما دو تا
مشکلی رو حل نمی‌کنه

310
00:25:58,369 --> 00:26:01,243
باید با ما همکاری کنید

311
00:26:01,245 --> 00:26:03,037
خیلی‌خب؟
محض خاطر بچه‌ها

312
00:26:04,828 --> 00:26:06,870
لعنتی، اون خیلی احمقه

313
00:26:08,078 --> 00:26:10,104
دست به هر چی می‌زنی
به گُه کشیده می‌شه

314
00:26:10,107 --> 00:26:12,952
ده ساله آزگاره باهام بدرفتاری می‌کنی

315
00:26:12,955 --> 00:26:17,659
هی! چرا یه لیوان قهوه نخوریم، خیلی‌خب؟

316
00:26:17,661 --> 00:26:19,703
همه آروم باشید

317
00:26:24,825 --> 00:26:26,699
می‌رم قهوه دَم کنم

318
00:26:41,078 --> 00:26:42,979
بچه‌ها سمت غرب خیابون رفتن

319
00:26:42,982 --> 00:26:45,063
تا به زمینِ بازی نزدیک مدرسه برن

320
00:26:45,066 --> 00:26:47,867
می‌خوام سه تیم دو نفره
زمین‌های بین خیابون‌های اصلی

321
00:26:47,870 --> 00:26:49,701
اونجا رو تفتیش کنن

322
00:27:09,078 --> 00:27:10,617
بقیه

323
00:27:10,619 --> 00:27:13,367
....چراغ‌قوه بردارن و تک تک خیابون‌های

324
00:27:13,369 --> 00:27:15,784
اینجا، اینجا و اینجا رو بگردن

325
00:27:15,786 --> 00:27:17,995
...جست‌و‌جو رو شروع کنید

326
00:27:29,786 --> 00:27:31,409
ما هم منتظر سگ‌ها می‌مونیم

327
00:27:31,411 --> 00:27:32,916
اما بهتره کارمون شروع کنیم

328
00:27:32,919 --> 00:27:34,669
چشم قربان

329
00:28:42,745 --> 00:28:44,987
تا حالا اینا رو ندیده بودم

330
00:28:44,990 --> 00:28:46,385
مطمئنی؟

331
00:28:46,388 --> 00:28:47,743
قضاوتی نمی‌کنیما

332
00:28:47,745 --> 00:28:49,534
خودمم از اینا می‌خونم

333
00:28:49,536 --> 00:28:51,868
بله. منم همین‌طور

334
00:28:51,870 --> 00:28:55,162
اما اینا قدیمی هستن و منم تا حالا ندیده بودمشون

335
00:28:58,203 --> 00:29:00,243
مال ویل‌ـه؟

336
00:29:00,245 --> 00:29:02,049
غیرمعمول نیست

337
00:29:02,052 --> 00:29:04,716
نه

338
00:29:04,719 --> 00:29:07,511
چیز دیگه‌ای پیدا نکردین؟

339
00:29:08,995 --> 00:29:10,617
خیر جناب

340
00:29:10,619 --> 00:29:14,534
،اگه میشد با مادرش صحبت کنیم
شاید بهمون می‌گفت

341
00:29:14,536 --> 00:29:16,580
لباسی از کمدشون گم شده یا نه

342
00:29:16,583 --> 00:29:18,268
شاید نشون بده خودشون فرار کردن

343
00:29:18,271 --> 00:29:20,616
نه، بعید میدونم
زنم الان تواناییشو داشته باشه

344
00:29:20,619 --> 00:29:23,659
من دارم میگم اونا فرار نکردن

345
00:29:23,661 --> 00:29:24,993
بله جناب

346
00:29:24,995 --> 00:29:26,909
اما باید انجام بشه

347
00:29:26,911 --> 00:29:28,953
تو زمان صرفه‌جویی می‌کنه

348
00:29:57,453 --> 00:29:59,243
من بچه‌ها رو ندیدم

349
00:29:59,245 --> 00:30:02,451
اما چندتا پسر بزرگترو دیدم، نوجوون بودن

350
00:30:02,453 --> 00:30:04,287
سوار یه فلکس بنفش شده بودن

351
00:30:05,786 --> 00:30:08,243
من تا ساعت هفت خونه نبودم

352
00:30:08,245 --> 00:30:10,367
من دوتا بچه‌ها رو دیدم

353
00:30:10,369 --> 00:30:12,617
که به سمت پارک می‌رفتن

354
00:30:12,619 --> 00:30:15,784
ولی نوجوونی ندیدم

355
00:30:15,786 --> 00:30:18,701
"ولی میدونم زیاد میرن پارک "دویلز دِن

356
00:30:18,703 --> 00:30:23,576
راجع به کارایی که اونجا
می‌کنن یه چیزایی شنیدم

357
00:30:23,578 --> 00:30:26,007
آره، بعضی وقتا

358
00:30:26,010 --> 00:30:29,201
روی برج دیده‌بانی که اول پارک هست

359
00:30:29,203 --> 00:30:31,409
بچه‌ها باهم میشینن و آهنگ گوش می‌کنن

360
00:30:31,411 --> 00:30:35,963
فکر کنم اون فلکس
مال فردی برنز باشه

361
00:30:35,966 --> 00:30:39,631
.من اون یارو "آشغالی" رو دیدم
اسمشو نمیدونم

362
00:30:39,634 --> 00:30:41,534
یه گاری سوار میشه

363
00:30:41,536 --> 00:30:43,118
میگرده تو آشغالای مردم

364
00:30:43,120 --> 00:30:44,993
همه می‌شناسنش

365
00:30:44,995 --> 00:30:48,576
پتی! اسم اون یارو آشغالیه چیه؟

366
00:30:48,578 --> 00:30:52,326
گمونم فامیلش وودارد باشه

367
00:30:52,328 --> 00:30:56,784
وقتی دنبال بچه‌ها می‌گشتم
تو خیابون دیدمش

368
00:30:56,786 --> 00:31:01,243
سوار یه گاری میشه که
یه تریلر به پشتش وصله

369
00:31:01,245 --> 00:31:05,035
آشغال جمع می‌کنه و به
غراضه‌فروشا می‌فروشه

370
00:31:05,038 --> 00:31:06,538
چند ساله این دور و بره

371
00:31:06,541 --> 00:31:08,326
هیچوقت ازش خوشم نمیومد

372
00:31:08,328 --> 00:31:11,201
می‌رفت آشغالای مردمو زیرورو می‌کرد

373
00:31:11,203 --> 00:31:13,203
نمی‌دونین کجا زندگی می‌کنه؟

374
00:31:14,911 --> 00:31:18,659
بابت خصوصی بودن این سوال‌ها
...ازتون عذر‌خواهی می‌کنم اما

375
00:31:18,661 --> 00:31:21,661
باید از هرچی میشه خبردار بشیم

376
00:31:23,203 --> 00:31:26,035
چندوقته که جدا می‌خوابین؟

377
00:31:26,037 --> 00:31:29,018
چندماه -
تقریبا شیش ماه -

378
00:31:29,021 --> 00:31:31,409
از اول تابستون -
اونقدر نبوده -

379
00:31:31,411 --> 00:31:33,104
.چرا بود
اردبیهشت قبلی از اینجا رفت

380
00:31:33,107 --> 00:31:34,783
بعدش من روی مبل خوابیدم

381
00:31:34,786 --> 00:31:37,160
دن؟ -
پسرعمومه -

382
00:31:37,162 --> 00:31:39,118
بهار قبلی چندهفته‌ای پیش ما بود

383
00:31:39,120 --> 00:31:40,867
مثل عموی بچه‌هاست

384
00:31:40,870 --> 00:31:42,701
و فامیلش چیه؟

385
00:31:42,703 --> 00:31:46,201
اّبرایان. مثل من... البته قبلا

386
00:31:46,203 --> 00:31:47,993
کجا زندگی می‌کنه؟

387
00:31:47,995 --> 00:31:50,784
توی اسپرینگفیلد، در ایالت میزوری هستش

388
00:31:50,786 --> 00:31:53,773
ولی خیلی وقته که خانواده رو ندیده

389
00:31:53,776 --> 00:31:57,112
روی مبل خوابید؟ -
نه، اون توی اتاق ویل خوابید -

390
00:31:57,115 --> 00:31:58,494
ویل روی مبل می‌خوابید

391
00:32:05,315 --> 00:32:08,243
میشه اطلاعات تماسش رو بنویسین؟

392
00:32:08,245 --> 00:32:09,868
شماره تلفن و آدرس

393
00:32:09,870 --> 00:32:12,743
برای چی؟
از اردیبهشت رفته

394
00:32:12,745 --> 00:32:14,702
باید هرچی می‌تونیم رو بررسی کنیم

395
00:32:14,705 --> 00:32:19,035
بعضی وقتا، بین
...والدین کشمش پیش میاد یا

396
00:32:19,037 --> 00:32:20,951
باهم دعوا می‌کنن

397
00:32:20,953 --> 00:32:23,451
ممکنه بچه‌ها فرار کنن

398
00:32:23,453 --> 00:32:26,201
میگم فرار نکردن لعنتی

399
00:32:26,203 --> 00:32:28,909
چرا نمیرین آشغالی حرومزاده رو پیدا کنین

400
00:32:28,911 --> 00:32:30,620
و از اون بازجویی کنین؟

401
00:32:30,623 --> 00:32:33,496
با رانی بال صحبت کردین؟ -
آره -

402
00:32:33,499 --> 00:32:35,367
بعد از مدرسه دیگه ویل رو ندیده

403
00:32:35,369 --> 00:32:37,868
مامان باباش گفتن از ساعت 3 برگشته خونه

404
00:32:37,870 --> 00:32:40,578
ولی اونا فرار نکردن

405
00:32:51,245 --> 00:32:55,035
همه برگشتن خونه تا منتظر بشن روز بشه

406
00:32:55,037 --> 00:32:57,951
من شب اول نخوابیدم

407
00:32:57,953 --> 00:33:00,786
بیرون موندم و سعی کردم ردی پیدا کنم

408
00:33:04,203 --> 00:33:06,453
چون من ردیاب بودم

409
00:33:40,120 --> 00:33:42,162
دیگه بسه

410
00:33:43,159 --> 00:33:44,617
باید تمومش کنم؟

411
00:33:46,619 --> 00:33:49,037
نه، مشکلی نیست

412
00:33:50,078 --> 00:33:52,409
ببخشید

413
00:33:52,411 --> 00:33:54,659
لطفا ادامه بدین آقای هیز

414
00:33:56,619 --> 00:34:00,659
شاید شب اول 15 نفری رو فرستادیم دنبالشون

415
00:34:00,661 --> 00:34:03,182
بعد چند ساعت رفتن خونه

416
00:34:03,185 --> 00:34:05,118
توی روز بهتر میشه جستجو کرد

417
00:34:05,120 --> 00:34:07,118
و از اخبار هم کمک گرفتیم

418
00:34:07,620 --> 00:34:10,599
دو کودک از محله‌ای
در وست‌فینگر گم شده‌اند

419
00:34:11,002 --> 00:34:12,985
ویل و جولی پرسل آخرین بار

420
00:34:12,987 --> 00:34:15,735
در حال دوچرخه سواری در غرب خیابان تورپین

421
00:34:15,737 --> 00:34:19,943
که فاصله‌ی چندانی با پارک دویلز‌دن ندارد
در حوالی ساعت 4ظهر دیروز دیده شده‌اند

422
00:34:20,245 --> 00:34:23,285
پلیس از داوطلبان برای کمک‌رسانی
تقاضای کمک می‌کند

423
00:34:23,287 --> 00:34:26,326
و از تمامی شهروندان درخواست دارد تا هشیار بوده

424
00:34:26,328 --> 00:34:29,554
و هر چیز عجیبی که احتمال می‌دهند

425
00:34:29,557 --> 00:34:32,201
ارتباطی با این پرونده داشته باشد
را گزارش بدهند

426
00:34:32,203 --> 00:34:34,617
این برادر و خواهر، 12 و 10 ساله هستند

427
00:34:34,619 --> 00:34:37,078
و در سیستم مدارس وست‌فینگر تحصیل می‌کنند

428
00:34:52,703 --> 00:34:56,076
داستانی برایم تعریف کن"

429
00:34:56,078 --> 00:35:00,078
از این قرن، و لحظه‌ی شیدایی

430
00:35:01,494 --> 00:35:03,703
داستانی برایم تعریف کن

431
00:35:05,287 --> 00:35:09,411
آن را داستانی کنید از فاصله‌ها و ستاره‌ها

432
00:35:11,287 --> 00:35:15,243
اسم داستان زمان هست

433
00:35:15,245 --> 00:35:18,701
اما نباید اسمش رو تلفظ کنید

434
00:35:18,703 --> 00:35:22,287
"داستانی از لذت ژرف برایم تعریف کن

435
00:35:24,393 --> 00:35:26,243
فکر می‌کنین منظور "وارن" از این شعر چیه؟

436
00:35:26,245 --> 00:35:31,076
چرا نباید اسم داستانو بگین؟

437
00:35:31,078 --> 00:35:32,578
کسی نمی‌دونه؟

438
00:35:34,557 --> 00:35:37,492
رایلی؟

439
00:35:37,494 --> 00:35:41,326
من معلم کلاس زبان
کلاس‌های هشت تا دوازده هستم

440
00:35:41,328 --> 00:35:43,659
ویل هم یکی از دانشجوهامه

441
00:35:43,661 --> 00:35:45,993
پسری تو کلاستون هست

442
00:35:45,995 --> 00:35:48,619
دبیرستانیه. به نام فردی برنز؟

443
00:35:51,245 --> 00:35:53,534
آره، امروز اومده

444
00:35:53,537 --> 00:35:55,162
می‌خوایم باهاش صحبت کنیم

445
00:35:56,190 --> 00:35:57,826
باشه

446
00:35:57,828 --> 00:35:59,786
چی تدریس می‌کنین؟

447
00:36:01,745 --> 00:36:03,343
نقل قول

448
00:36:03,424 --> 00:36:05,744
"به نام دنیا یعنی چه؟"

449
00:36:05,855 --> 00:36:08,701
یه شعره که داریم
راجع بهش صحبت می‌کنیم

450
00:36:18,745 --> 00:36:20,409
چیه؟

451
00:36:20,411 --> 00:36:21,995
چیه؟

452
00:36:24,593 --> 00:36:26,693
فقط داشتیم وقت می‌گذروندیم

453
00:36:26,995 --> 00:36:29,993
رفتیم رو برج دیده‌بانی تخمه خوردیم

454
00:36:29,995 --> 00:36:31,826
ساعت چند؟

455
00:36:31,828 --> 00:36:35,416
شاید ساعت 4:30، 4:45 رسیدیم اونجا

456
00:36:35,419 --> 00:36:37,375
...و این یعنی تو

457
00:36:37,378 --> 00:36:40,585
رایان پیترز و این پسره لامپانلا؟

458
00:36:40,588 --> 00:36:42,243
کسی الکل خورد؟

459
00:36:42,245 --> 00:36:43,703
نه قربان

460
00:36:47,668 --> 00:36:49,541
اخبار امروز صبح رو دیدی؟

461
00:36:49,544 --> 00:36:51,203
راجع به بچه‌های گمشده؟

462
00:36:52,494 --> 00:36:56,076
.این دوتا
می‌شناسیشون؟

463
00:36:56,078 --> 00:36:58,536
آره، دیدمشون

464
00:36:59,870 --> 00:37:01,451
فکر کنم دیدیمشون

465
00:37:01,453 --> 00:37:03,534
دیدینشون

466
00:37:03,536 --> 00:37:05,409
سوار دوچرخه بودن

467
00:37:05,411 --> 00:37:08,492
دیروز. وقتی سوار ماشین بودیم
از کنارشون رد شدیم

468
00:37:08,494 --> 00:37:10,659
ساعت چند؟

469
00:37:10,661 --> 00:37:14,073
شاید 4:15؟ قبل اینکه برسیم پارک

470
00:37:14,076 --> 00:37:16,617
دیدینشون که داشتن تو
خیابونای محله دوچرخه‌سواری می‌کردن؟

471
00:37:16,619 --> 00:37:18,326
بله قربان

472
00:37:18,328 --> 00:37:21,326
فقط همونجا؟
دیگه ندیدیشون؟

473
00:37:21,328 --> 00:37:24,701
خیر قربان -
و روی برج هم نبودن؟ -

474
00:37:24,703 --> 00:37:27,118
نه. نه قربان

475
00:37:27,120 --> 00:37:30,492
ساعت چند از پارک رفتین؟

476
00:37:30,494 --> 00:37:34,534
.فکر کنم ساعتای 9 بود
یه ذره بعدترش

477
00:37:34,536 --> 00:37:36,369
بذار یه سوالی ازت بپرسم

478
00:37:38,203 --> 00:37:39,870
داستانش چیه؟

479
00:37:42,377 --> 00:37:44,743
...این که

480
00:37:44,745 --> 00:37:46,659
فقط اسم یه باند موسیقیه

481
00:37:46,661 --> 00:37:48,826
بلک‌سبث؟

482
00:37:48,828 --> 00:37:51,035
بلک‌سبث یعنی چی؟

483
00:37:51,037 --> 00:37:53,911
یک مراسم شیطانیه

484
00:37:55,078 --> 00:37:58,243
آره؟ شیطانیه؟

485
00:37:58,245 --> 00:38:00,911
فکر کنم فقط اسم گروهشونه

486
00:38:11,786 --> 00:38:14,369
این بچه‌ها رو دیروز دیدی؟

487
00:38:17,494 --> 00:38:19,453
...آم -
چیه؟ -

488
00:38:23,995 --> 00:38:25,453
...آره. آره

489
00:38:26,452 --> 00:38:28,575
...یعنی بله قربان. من

490
00:38:28,578 --> 00:38:31,743
اونا... داشتن توی پارک بازی می‌کردن

491
00:38:31,745 --> 00:38:33,661
توی پارک دیدیشون؟

492
00:38:36,453 --> 00:38:39,617
با دوستات روی برج بودن؟

493
00:38:39,619 --> 00:38:41,745
...نه. من

494
00:38:42,911 --> 00:38:44,659
فکر نکنم

495
00:38:44,661 --> 00:38:47,174
ولی مطمئن نیستی

496
00:38:47,177 --> 00:38:50,076
من همه‌ی بچه‌هایی که اونجا
بازی می‌کننو نمی‌شناسم

497
00:38:50,078 --> 00:38:51,909
بچه‌های دیگه‌ هم اونجا بودن؟

498
00:38:51,911 --> 00:38:54,451
...آره. با ما نبودن

499
00:38:54,453 --> 00:38:57,596
چندتا بچه دیگه بودن که ترقه بازی می‌کردن

500
00:38:57,599 --> 00:39:00,450
و بچه‌های جوونتر اینور اونور می‌دویدن

501
00:39:00,453 --> 00:39:02,326
ما باهاشون صحبت نکردیم

502
00:39:02,328 --> 00:39:05,037
اسمشونو می‌دونی؟

503
00:39:06,453 --> 00:39:07,576
نه

504
00:39:07,578 --> 00:39:09,698
چیزی هست راجع به ویل

505
00:39:09,701 --> 00:39:11,950
بهم بگی؟

506
00:39:11,953 --> 00:39:14,593
دوستاش؟ خانواده‌اش؟

507
00:39:14,596 --> 00:39:16,870
چه نظری نسبت بهش داری؟

508
00:39:19,287 --> 00:39:21,868
دانشجوی خوبیه

509
00:39:21,870 --> 00:39:25,037
ساکت و توی کلاس باادبه

510
00:39:26,162 --> 00:39:28,453
انگلیسیش خیلی خوبه

511
00:39:30,203 --> 00:39:33,451
اطلاع زیادی از وضع خونه‌ش ندارم

512
00:39:33,453 --> 00:39:36,409
مادر پدرشو نمی‌شناسم

513
00:39:36,411 --> 00:39:38,536
اما پسر خوبیه

514
00:39:40,203 --> 00:39:42,326
یه مقدار حساسه

515
00:39:42,328 --> 00:39:46,451
من همیشه نگران آدمای حساس میشم

516
00:39:47,953 --> 00:39:49,826
چندتا پسر بزرگتر هم اینجا هستن

517
00:39:49,828 --> 00:39:52,265
که برای بقیه قلدری می‌کنن

518
00:39:52,268 --> 00:39:55,701
ولی تا حالا ندیدم
ویل به دردسر بخوره

519
00:39:55,703 --> 00:39:58,432
...من فقط

520
00:39:58,435 --> 00:40:02,700
خب، فکر می‌کنم کسی متوجهش نمیشه

521
00:40:02,703 --> 00:40:05,035
چندوقته تدریس می‌کنی؟

522
00:40:05,037 --> 00:40:07,784
تقریبا شیش ساله -
تمام مدت در وست‌فینگر؟ -

523
00:40:07,786 --> 00:40:09,049
بله قربان

524
00:40:09,052 --> 00:40:11,533
همینجوری بگی بله قربان
فکر می‌کنم رئیسم اینجاست

525
00:40:11,536 --> 00:40:12,993
نه ببخشید

526
00:40:12,995 --> 00:40:16,203
میدونی دیگه... پلیس

527
00:40:22,037 --> 00:40:24,367
اینجا چطوره؟

528
00:40:24,369 --> 00:40:25,578
میدونی

529
00:40:26,745 --> 00:40:29,118
خوبه

530
00:40:29,120 --> 00:40:32,076
با توجه به اوضاع واقعا خوبه

531
00:40:32,079 --> 00:40:34,579
هر از گاهی یه چیزایی بهم میگن

532
00:40:36,245 --> 00:40:39,659
نکته مهم اینه که اینا اکثرشون فقیرن

533
00:40:39,661 --> 00:40:41,743
هر از گاهی چیا می‌شنوی؟

534
00:40:41,745 --> 00:40:43,826
...میدونی

535
00:40:43,828 --> 00:40:46,453
مثلا تو راهرو تیکه می‌ندازن

536
00:40:48,203 --> 00:40:50,245
دور و برم حواسشون جمعه

537
00:40:54,953 --> 00:40:57,326
این پسرا

538
00:40:57,328 --> 00:41:01,076
فردی بارنز، رایان پیترز
و جیسون لامپانلا چی ‌می‌دونین؟

539
00:41:01,078 --> 00:41:03,076
نمیدونم

540
00:41:03,078 --> 00:41:05,993
یه جورایی گروه خودشونن

541
00:41:05,995 --> 00:41:08,243
ادای بچه‌ باحالا رو در میارن

542
00:41:08,245 --> 00:41:12,451
ولی به نظرم اکثرا مطرودن

543
00:41:12,453 --> 00:41:14,281
برخورد سفت و سخت دارن

544
00:41:14,284 --> 00:41:17,245
...نمی‌تونن با دخترا صحبت کنن
از اینجور چیزا

545
00:41:21,120 --> 00:41:22,799
و انگلیسی ویل خوبه؟

546
00:41:22,802 --> 00:41:25,216
خوندنش در حد کلاس دوازدهمه

547
00:41:25,219 --> 00:41:27,342
خیلی خوب می‌نویسه

548
00:41:27,345 --> 00:41:30,200
توی کلاس توجه می‌کنه

549
00:41:30,203 --> 00:41:32,786
بعضی وقتا خجالت می‌کشه صحبت کنه

550
00:41:34,619 --> 00:41:37,076
...و

551
00:41:37,078 --> 00:41:38,619
شما اهل اینجایی؟

552
00:41:40,203 --> 00:41:42,035
فیت‌ویل

553
00:41:42,037 --> 00:41:44,367
هنوز اونجا زندگی می‌کنم

554
00:41:44,369 --> 00:41:46,160
منم همینطور

555
00:41:46,162 --> 00:41:47,951
جای خوبیه

556
00:41:47,953 --> 00:41:49,287
آره

557
00:41:54,037 --> 00:41:56,993
...خیلی خب

558
00:41:56,995 --> 00:41:59,160
خیلی ممنون خانم ریردون

559
00:41:59,162 --> 00:42:01,743
حالا فکر کردم داری مامانمو صدا می‌زنی

560
00:42:01,745 --> 00:42:04,118
آره باشه

561
00:42:04,120 --> 00:42:05,993
من وِین هستم

562
00:42:05,995 --> 00:42:07,768
آملیا

563
00:42:07,771 --> 00:42:09,163
باشه

564
00:42:10,870 --> 00:42:13,367
فکر می‌‌کنی بتونی اون بچه‌ها رو پیدا کنی؟

565
00:42:13,369 --> 00:42:15,037
امیدوارم

566
00:42:18,328 --> 00:42:20,242
اگه چیز دیگه‌ای باشه
باهات تماس می‌گیرم

567
00:42:20,245 --> 00:42:22,534
لطفا

568
00:42:22,536 --> 00:42:24,328
هرچیزی بود بگو

569
00:42:27,703 --> 00:42:29,120
شماره داری؟

570
00:42:42,536 --> 00:42:44,870
تماس می‌گیرم -
خوبه -

571
00:42:53,287 --> 00:42:55,576
فکر می‌کنی دروغ می‌گن؟

572
00:42:55,578 --> 00:43:00,118
...منظورم اینه که حتما دروغ می‌گن اما

573
00:43:00,120 --> 00:43:02,701
فکر می‌کنی فقط از
دروغای معمولی نوجوونا باشه

574
00:43:02,703 --> 00:43:05,201
یا چیز جدی تر؟

575
00:43:05,203 --> 00:43:06,828
نمیدونم

576
00:43:08,119 --> 00:43:11,159
اول اینکه برنز راجع به آبجو نخوردن دروغ گفت

577
00:43:11,162 --> 00:43:14,826
البته دلایل زیادی برای دروغ گفتن داره

578
00:43:14,828 --> 00:43:17,909
دونفرو بذار برنز و پیترز رو تعقیب کنن

579
00:43:17,911 --> 00:43:21,534
بریم یه سر به آدرس این
یارو آشغال جمع‌کنه، وودارد بزنیم

580
00:43:21,536 --> 00:43:24,578
ولی باید برگردیم سراغ این نوجوونا

581
00:43:26,729 --> 00:43:28,409
اون معلمه چی؟

582
00:43:28,411 --> 00:43:30,745
می‌خوای برگردی سراغش؟

583
00:43:39,703 --> 00:43:41,307
،بعد از مدرسه

584
00:43:41,310 --> 00:43:43,517
...ما

585
00:43:43,527 --> 00:43:46,585
رفتیم سراغ اونی که
مردم "آشغالی" صدا می‌زدن

586
00:43:48,162 --> 00:43:49,703
برت وودارد

587
00:43:54,245 --> 00:43:56,367
سوار گاری میشد

588
00:43:56,369 --> 00:43:58,245
آشغال جمع می‌کرد

589
00:43:59,828 --> 00:44:02,367
خونه نبود

590
00:44:02,369 --> 00:44:05,578
.اطراف خونه‌شو بررسی کردیم
در باز بود

591
00:44:07,870 --> 00:44:09,743
بگذریم

592
00:44:09,745 --> 00:44:11,661
خودتون می‌دونین قضیه‌ش چیه

593
00:45:33,995 --> 00:45:36,745
فکر کنم حیاطش تمیزتره

594
00:45:43,910 --> 00:45:47,242
خیلیا وقتی از جنگ برمی‌گردن
به مشکل می‌خورن

595
00:45:47,245 --> 00:45:49,868
اوهوم

596
00:45:49,870 --> 00:45:52,201
شنیدم یکی از هم‌رزم‌های قدیمیم

597
00:45:52,203 --> 00:45:54,201
توی شهر شریپورت
تو خیابونا زندگی می‌کنه

598
00:45:54,203 --> 00:45:58,076
یکی دیگه توی اکلاهوما زندانی شد

599
00:45:58,078 --> 00:46:00,703
توی یه درگیری تو بار یکیو کشت

600
00:46:02,287 --> 00:46:04,578
این مدلی کسیو می‌شناسی؟

601
00:46:06,862 --> 00:46:08,411
چندتایی

602
00:46:11,703 --> 00:46:13,953
برای این یارو دستور تحت تعقیب صادر کن

603
00:46:34,162 --> 00:46:36,120
من الان می‌خوام برم

604
00:46:38,078 --> 00:46:40,326
نمی‌خوام اینجا باشم

605
00:46:40,328 --> 00:46:42,859
باید امروزو بس کنم

606
00:46:42,862 --> 00:46:46,367
هنوز سوال‌ها رو شروع نکردیم

607
00:46:46,369 --> 00:46:49,260
میدونم صحبت کردن راجع
...به آقای وودارد براتون سخته

608
00:46:49,263 --> 00:46:50,638
امروز نه

609
00:46:52,485 --> 00:46:54,153
ببخشید

610
00:46:57,786 --> 00:47:00,701
حالت خوبه بابا؟ -
فکر کنم. نمی‌دونم -

611
00:47:00,703 --> 00:47:03,162
می‌تونی ببریشون بیرون؟ -
بله چشم -

612
00:47:41,494 --> 00:47:45,076
می‌خوام از داوطلبینی که
امروز باهامون اومدن تشکر کنم

613
00:47:45,078 --> 00:47:48,162
کار سختیه

614
00:47:52,911 --> 00:47:55,143
اون سگای کوفتی رو نزدیکم نیار

615
00:47:55,146 --> 00:47:56,828
چشم

616
00:48:17,703 --> 00:48:20,162
همکارت چکار می‌کنه؟

617
00:48:21,453 --> 00:48:23,534
اون روال خودشو داره

618
00:48:23,536 --> 00:48:26,285
این چه فایده‌ای برای ما داره؟

619
00:48:26,287 --> 00:48:30,635
.توی ویتنام "ماد" بود
میدونی یعنی چی؟

620
00:48:30,638 --> 00:48:33,159
مامور اکتشافات دوردست

621
00:48:33,162 --> 00:48:36,201
تنهایی می‌نداختنشون وسط جنگل

622
00:48:36,603 --> 00:48:39,961
اونا هم دو سه هفته بعد
با پوست کله برمی‌گشتن

623
00:48:42,745 --> 00:48:44,203
یک مسیریابه

624
00:48:45,870 --> 00:48:48,162
محض تفریح گراز وحشی شکار می‌کنه

625
00:48:50,578 --> 00:48:53,536
،اگه می‌خواد تنهایی بگرده
من مشکلی ندارم

626
00:52:53,619 --> 00:52:55,078
لعنتی

627
00:53:45,786 --> 00:53:47,534
رولند؟

628
00:53:47,536 --> 00:53:49,495
دریافت شد

629
00:53:49,498 --> 00:53:51,318
پسرو پیدا کردم

630
00:53:59,786 --> 00:54:01,995
عشق چیست؟"

631
00:54:03,120 --> 00:54:06,037
".یکی از اسم‌هایش، دانش است

632
00:54:11,038 --> 00:54:15,038
"زندگی و مرگ و ماه شب چهارده"
"قتل، یک کودک‌ربایی و جامعه‌ای که بخاطرش نابود شد"

633
00:54:16,870 --> 00:54:19,409
بابا؟

634
00:54:19,411 --> 00:54:21,784
تیم فیلمبرداری رفت

635
00:54:21,786 --> 00:54:23,411
رفتن

636
00:54:29,127 --> 00:54:30,619
بابا؟

637
00:54:59,870 --> 00:55:02,743
یکی دیگه از اون عروسکا هم هست

638
00:55:02,745 --> 00:55:04,411
اون عقب‌تر

639
00:55:06,494 --> 00:55:08,911
جایی که ردش داشت گم می‌شد

640
00:55:10,786 --> 00:55:12,518
همشونو برای آزمایش جمع کن

641
00:55:12,521 --> 00:55:13,995
باشه

642
00:55:16,120 --> 00:55:18,993
منو راهنمایی می‌کردن

643
00:55:18,995 --> 00:55:21,411
انگار راهو علامت‌گذاری کرده بود

644
00:55:25,703 --> 00:55:27,953
به نظر میاد سر پسره زخمی شده

645
00:55:31,037 --> 00:55:33,953
اونجا یکم تونل کنده، می‌دونی؟

646
00:55:35,953 --> 00:55:38,287
تقریبا اونجا جا نشدم

647
00:55:39,190 --> 00:55:40,619
باشه

648
00:55:41,661 --> 00:55:43,549
نشونه‌ای از دختره نیست

649
00:55:43,552 --> 00:55:45,967
باید بریم دنبالش بگردیم

650
00:55:45,970 --> 00:55:48,678
باشه مرد. میریم

651
00:55:53,078 --> 00:55:55,285
می‌دونین من چی پیدا کردم

652
00:55:55,287 --> 00:55:58,037
لازم نیست دوباره مرورش کنم

653
00:56:01,536 --> 00:56:05,135
فکر کنم امروز دیگه چیزی نمیگم
مگر اینکه بهم بگین چه خبره

654
00:56:05,138 --> 00:56:07,510
اوضاع از این قراره که ده سال پیش
آدم اشتباهی رو دستگیر کردیم

655
00:56:07,513 --> 00:56:10,056
نه بابا! ولی دلیلشو بهم بگین

656
00:56:13,328 --> 00:56:17,118
باشه. یه وقت دیگه
بهتون دوباره 20 دقیقه وقت میدم

657
00:56:17,120 --> 00:56:19,993
اینطوری میریم جلو

658
00:56:19,995 --> 00:56:22,160
شاید تا تابستون بعدی تموم کنیم

659
00:56:25,411 --> 00:56:28,076
دختره... جولی

660
00:56:28,078 --> 00:56:30,534
...آلن، بهتره -
خب چی شده؟ -

661
00:56:30,536 --> 00:56:34,536
وقتی بانک اطلاعاتی رو درست کردن
اثر انگشتش وارد سیستم شد

662
00:56:39,213 --> 00:56:40,550
خیلی خب

663
00:56:40,551 --> 00:56:43,987
یک پرونده سرقت از یک خونه
در سالیسا ایالت اکلاهما

664
00:56:43,990 --> 00:56:46,118
دو ماه پیش

665
00:56:46,120 --> 00:56:47,868
داروخونه "والگرین" بود

666
00:56:47,870 --> 00:56:50,243
یه نفر از یه داروخونه دزدی کرد

667
00:56:50,245 --> 00:56:53,037
پلیس از توی داروخونه اثرانگشت گرفت

668
00:56:54,453 --> 00:56:57,534
فقط یک اثر انگشت تطابق دادن

669
00:56:57,536 --> 00:56:59,411
اثر انگشت جولی پرسل

670
00:57:01,078 --> 00:57:03,160
جولی

671
00:57:03,162 --> 00:57:05,661
زنده‌ست؟ -
ظاهرا -

672
00:57:06,786 --> 00:57:08,745
خدای من

673
00:57:14,078 --> 00:57:15,911
اون بیرونه

674
00:57:25,745 --> 00:57:28,201
کجا میری؟

675
00:57:28,203 --> 00:57:30,078
بیرون

676
00:57:30,927 --> 00:57:32,560
باید دختره رو پیدا کنیم

677
00:57:35,211 --> 00:57:37,076
خیلی تاریکه بابا

678
00:57:37,779 --> 00:57:38,962
برام مهم نیست

679
00:57:48,160 --> 00:57:55,160
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
