1
00:00:01,606 --> 00:00:21,943
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:02:16,554 --> 00:02:18,515
«امیلی - 5 تماس از دست رفته»

3
00:02:29,607 --> 00:02:31,943
حالم خیلی بده

4
00:02:32,026 --> 00:02:34,111
سرم داره میترکه

5
00:02:35,696 --> 00:02:37,614
میخوای واست سیگاری بار بذارم؟

6
00:02:37,698 --> 00:02:40,282
اوه، پدرسوخته‏های عوضی

7
00:02:41,701 --> 00:02:43,702
هالووی هم اونجا بود

8
00:02:43,703 --> 00:02:45,621
گلدوف لعنتی

9
00:02:45,705 --> 00:02:48,707
اون دادستان کل لعنتی داشت
...با ملت دست

10
00:02:52,210 --> 00:02:54,795
اون کثافت میخواست خفه‏ام کنه

11
00:03:01,467 --> 00:03:03,886
...دستاش رو به آدم اشتباهی

12
00:03:09,224 --> 00:03:11,810
کل زندگیم منتظر این لحظه بودم

13
00:03:16,230 --> 00:03:18,816
...گمونم حتی

14
00:03:20,650 --> 00:03:22,736
دنبالش رفتم

15
00:03:24,654 --> 00:03:26,905
کل زندگیم اینطوری بودم

16
00:03:28,740 --> 00:03:32,369
...و وقتی از جنگل دویدم بیرون و پیدام کردن

17
00:03:33,036 --> 00:03:34,370
جنگل؟

18
00:03:34,745 --> 00:03:36,581
چی؟

19
00:03:38,416 --> 00:03:40,584
چی؟

20
00:03:41,918 --> 00:03:43,545
...گفتی

21
00:03:43,587 --> 00:03:45,922
اوه خدایا

22
00:04:12,778 --> 00:04:15,280
...هی، ببین، فکر نکنم

23
00:04:17,866 --> 00:04:21,451
این بهت کمکی نمیکنه

24
00:04:21,452 --> 00:04:23,454
شاید

25
00:04:25,039 --> 00:04:27,290
معمولاً کارسازه

26
00:04:30,126 --> 00:04:31,794
خیلی‏خب

27
00:04:38,300 --> 00:04:42,052
.اوه، بخاطر مواده
بخاطر مواده

28
00:04:42,053 --> 00:04:43,803
اوضاع بگاس

29
00:04:43,804 --> 00:04:45,848
هوم

30
00:04:46,974 --> 00:04:49,059
بهرحال از سر منم زیادی

31
00:04:52,729 --> 00:04:54,939
میرم یه سر به اون دو نفر دیگه بزنم

32
00:04:56,565 --> 00:04:59,902
تو و دختره تا فردا باید همینجا بمونید

33
00:04:59,944 --> 00:05:03,029
باید ببینیم چقدر ضرر و زیان وارد شده

34
00:05:03,071 --> 00:05:04,989
و همه رو به دیویس گزارش بدیم

35
00:05:04,990 --> 00:05:07,407
باشه

36
00:05:08,784 --> 00:05:10,869
میتونی زنگ بزنی به خواهرت

37
00:05:15,831 --> 00:05:18,582
به انضمام درخواست پروانه کسب
،شرکت‏های هولدینگ

38
00:05:18,583 --> 00:05:21,586
...سهام‏هایی که به مالکین جدید داده شده
شرکت مسئولیت محدود عقاب آهنین

39
00:05:21,628 --> 00:05:25,673
به ریاست اوسیپ آگرانوف

40
00:05:25,674 --> 00:05:27,341
سرگرمی الکترالاکس

41
00:05:27,342 --> 00:05:31,261
به ریاست آنتونی چسانی

42
00:05:35,139 --> 00:05:37,934
این دارایی‏های شرکت هولدینگ رو نشون میده

43
00:05:43,188 --> 00:05:46,273
این همه تقسیم‏بندی‏های اون زمینه

44
00:05:46,274 --> 00:05:48,526
دره‏ای که با ضایعات آلوده معدن سمی شد

45
00:05:52,446 --> 00:05:55,906
بخاطر مرگش یه معامله خرید/فروش کردن

46
00:05:55,907 --> 00:05:58,783
سهام کسپر رو مُفت خریدن

47
00:05:58,784 --> 00:05:59,953
و دوباره توزیعش کردن

48
00:05:59,994 --> 00:06:01,619
انگیزه قتل

49
00:06:01,620 --> 00:06:02,955
خب، کم چیزی نیست

50
00:06:15,382 --> 00:06:19,094
شماره ناشناس
«شب شلوغیه؟ به امیلی سلام کن»

51
00:06:23,723 --> 00:06:25,516
همه چی مرتبه؟

52
00:06:26,517 --> 00:06:28,810
آره. آره

53
00:06:30,061 --> 00:06:32,021
نامزدمه

54
00:06:49,578 --> 00:06:51,328
خیلی‏خب، حالا چیکار کنیم؟

55
00:06:51,329 --> 00:06:54,165
...من باید، اِه

56
00:06:54,166 --> 00:06:56,083
باید یه سر به خونه بزنم

57
00:07:11,430 --> 00:07:13,848
اینا رو باید تحویل دیویس بدیم

58
00:07:13,849 --> 00:07:16,933
میخوای همین جا بمونی؟

59
00:07:16,934 --> 00:07:18,936
وقتی بیدار شد ازش سوال بپرس

60
00:07:19,854 --> 00:07:21,605
باشه

61
00:07:24,941 --> 00:07:28,861
فکر میکنی میتونن بخاطر اون نگهبان
پوستم رو بکَنن؟

62
00:07:30,446 --> 00:07:31,864
اینکارو میکنن؟

63
00:07:33,199 --> 00:07:35,033
نمیدونم

64
00:07:58,553 --> 00:08:00,722
امیدوار بودم بیای خونه

65
00:08:01,805 --> 00:08:04,183
اما گمونم اینجا هم بدک نیست

66
00:08:04,225 --> 00:08:07,019
دیشب کلی لذت بردم

67
00:08:07,061 --> 00:08:09,020
میخوای درباره‏اش حرف بزنی؟

68
00:08:09,062 --> 00:08:12,023
،چند نفر جدید میان برای یه مدتی
چند روز در هفته

69
00:08:12,024 --> 00:08:14,316
توی کلوب کار کنن

70
00:08:14,317 --> 00:08:16,276
چه آدم‏هایی؟

71
00:08:16,318 --> 00:08:19,613
.مکزیکی‏ها
باید اون مساله رو هم حل کنم

72
00:08:19,655 --> 00:08:22,279
توو بحبوبه تجاوز بهم توسط نیروهای نامرئی

73
00:08:22,280 --> 00:08:24,031
،فکر کردم سوراخ جدیدی واسه خودم درست کنم

74
00:08:24,032 --> 00:08:26,327
و برم و محض تنوع خودم رو بگا بدم

75
00:08:27,745 --> 00:08:30,119
فرانک، چی میتونه
الان حالت رو جا بیاره؟

76
00:08:30,120 --> 00:08:31,164
الان مشروب میخوای؟

77
00:08:31,165 --> 00:08:34,584
.شاید 200 هزار دلار
نهایتاً 300 هزار دلار

78
00:08:36,835 --> 00:08:39,338
میتونیم بیخیال این میز بشیم و بریم

79
00:08:39,339 --> 00:08:42,882
45سال عمرم پای همین بوده

80
00:08:42,924 --> 00:08:44,926
دیدی که مدیریت رستوران بکنم؟

81
00:08:44,927 --> 00:08:47,720
یه بار توی یه رستوران کار میکردم

82
00:08:47,762 --> 00:08:50,013
اونا بهت ناهار شیفت میدن

83
00:08:56,852 --> 00:08:59,188
به تحویلی‏های لاکس رسیدگی میکنم

84
00:09:02,273 --> 00:09:04,609
.خانم سمیون
امروز صبح خوشتیپ شدید

85
00:09:04,610 --> 00:09:07,278
ری، بی‏باک مثل همیشه

86
00:09:08,946 --> 00:09:10,739
غلافش کن

87
00:09:27,587 --> 00:09:30,798
شب عجیبی بود

88
00:09:35,593 --> 00:09:37,887
باید بهم بگی چه خبره پاول

89
00:09:37,929 --> 00:09:40,556
اونی که بهم تلفن زد منو ترسوند

90
00:09:40,557 --> 00:09:43,391
".گفت، " از پاول درباره عکس‏ها بپرس

91
00:09:43,392 --> 00:09:44,727
فقط همینو گفت

92
00:09:44,768 --> 00:09:47,562
بعدش قطع کرد

93
00:09:47,563 --> 00:09:48,896
قضیه چیه؟

94
00:09:48,938 --> 00:09:51,398
بهم بگو وگرنه نمیام

95
00:09:51,399 --> 00:09:55,068
.یه پرونده بود
مامور مخفی بودم

96
00:09:55,069 --> 00:09:57,738
فقط میخوام واسه چند روز جات امن باشه

97
00:10:00,073 --> 00:10:02,159
داریم بچه‏دار میشیم

98
00:10:03,492 --> 00:10:05,911
تا اونموقع همه مسائل حل میشه

99
00:10:07,580 --> 00:10:09,913
چرا با من ازدواج کردی پاول؟

100
00:10:09,914 --> 00:10:12,417
چرا اصلاً باهام دوست شدی؟

101
00:10:17,671 --> 00:10:20,507
فقط دارم سعی میکنم
مرد خوبی باشم

102
00:10:22,675 --> 00:10:25,178
خب، درست سعی نمیکنی

103
00:10:31,808 --> 00:10:35,728
چی شده؟

104
00:10:35,729 --> 00:10:38,147
اونجا اوضاع خراب بود

105
00:10:39,565 --> 00:10:41,399
اگه فکر میکنن من، تو بودم

106
00:10:41,400 --> 00:10:44,444
پس بهتره واسه مدتی
ناپدید بشی

107
00:10:45,695 --> 00:10:47,070
چی؟

108
00:10:47,071 --> 00:10:49,405
چطوری باید ناپدید بشم؟

109
00:10:49,406 --> 00:10:51,241
بهت یه کم پول میدم

110
00:10:52,743 --> 00:10:55,369
.برو شمال
شاید اورگان

111
00:10:55,370 --> 00:10:57,245
بابا اونجا آشنا داره

112
00:10:57,246 --> 00:10:59,498
،اونم باید بره

113
00:10:59,499 --> 00:11:00,832
محض اطمینان

114
00:11:00,833 --> 00:11:02,500
واسه چه مدت؟

115
00:11:02,501 --> 00:11:04,210
با یه مردی آشنا شدم

116
00:11:04,211 --> 00:11:06,754
و پاییز دانشگاهم شروع میشه

117
00:11:06,755 --> 00:11:09,422
باید این پرونده رو ببندیم

118
00:11:09,423 --> 00:11:11,841
و بعدش دیگه همه چی حله

119
00:11:11,842 --> 00:11:14,469
.اما باید بری
هر دوتون

120
00:11:14,470 --> 00:11:16,637
همین حالا، مثلاً امروز

121
00:11:16,638 --> 00:11:19,432
به یکی بگو وسایلت رو واست جمع کنه

122
00:11:19,433 --> 00:11:22,434
دیگه برنگرد خونه

123
00:11:22,435 --> 00:11:24,936
چیکار کردی؟

124
00:11:24,937 --> 00:11:26,980
جون یه دختر رو نجات دادم

125
00:11:28,941 --> 00:11:31,900
توی اتاق بغلیه

126
00:11:31,901 --> 00:11:35,278
و اثر چیزی که بهش خوروندن
داره از تنش خارج میشه

127
00:11:35,279 --> 00:11:37,155
به تو هم چیزی دادن؟

128
00:11:42,035 --> 00:11:45,203
تا آخرش رفتی؟

129
00:11:45,204 --> 00:11:47,039
توی مهمونی؟

130
00:11:47,998 --> 00:11:49,458
آره

131
00:11:52,001 --> 00:11:53,211
تو چی؟

132
00:12:14,479 --> 00:12:17,897
نمیدونم چطور انتظار داری اینجا بمونیم

133
00:12:17,898 --> 00:12:20,607
پاول، اگه یه مشکل به این بزرگی در جریانه

134
00:12:20,608 --> 00:12:21,942
پس شاید بهتره بری پیش رئیس‏هات

135
00:12:21,943 --> 00:12:23,317
بهشون بگو از پرونده بذارنت کنار

136
00:12:23,318 --> 00:12:25,111
پیچیده‏تر از این حرف‏هاست

137
00:12:25,112 --> 00:12:26,990
هر چی کمتر بدونی بهتره

138
00:12:26,991 --> 00:12:29,825
نمیتونم برم پیش رئیسم، هنوز نه

139
00:12:29,826 --> 00:12:32,577
این عملیاتی که انجام دادم
ممکنه چیز خاصی نباشه

140
00:12:34,371 --> 00:12:36,246
اما فقط میخوام اگه پوششم از بین رفت

141
00:12:36,247 --> 00:12:38,499
هر دوتون جاتون امن باشه

142
00:12:38,500 --> 00:12:40,208
نهایتاً دو سه شب

143
00:12:40,209 --> 00:12:43,002
و ما چیکار باید بکنیم؟

144
00:12:43,003 --> 00:12:45,170
خدمات اتاق

145
00:12:45,171 --> 00:12:51,134
بغیر از من جواب در زدن و تلفن کسی رو ندید

146
00:12:51,135 --> 00:12:55,180
و میدونید، استراحت کنید

147
00:12:59,559 --> 00:13:00,810
خیلی‏خب

148
00:13:09,484 --> 00:13:11,776
،یه نفر رو پرورش میدی

149
00:13:11,777 --> 00:13:15,071
،وقت و احساسات روش میذاری

150
00:13:15,072 --> 00:13:17,030
بهش تعلق خاطر پیدا میکنی

151
00:13:17,031 --> 00:13:20,159
و انتظار چی داری؟

152
00:13:20,160 --> 00:13:21,452
برابری

153
00:13:21,453 --> 00:13:23,411
خب، قضیه بزرگ‏تر از بلیک‏ـه

154
00:13:23,412 --> 00:13:25,245
احتمالاً فرماندار آینده

155
00:13:25,246 --> 00:13:27,664
و دادستان کل فعلی گلدوف رو هم داری

156
00:13:27,665 --> 00:13:29,791
،و اونی که از شرکت کاتالیست بود، مک‏کاندلس

157
00:13:29,792 --> 00:13:31,876
معامله رو جوش داد -
چه معامله‏ای؟ -

158
00:13:31,877 --> 00:13:34,837
،مدارکی از یکی از شرکت‏های هولدینگ کاتالیست پیدا کردیم

159
00:13:34,838 --> 00:13:37,881
،که مالکیت دارایی‏ها رو انتقال داده بودن
زمین‏های خط راه آهن

160
00:13:37,882 --> 00:13:40,175
سهام کسپر رو به دو تا شرکت دیگه فروختن

161
00:13:40,176 --> 00:13:43,472
صاحب یکیشون پسر شهردار، تونی چسانی‏ـه

162
00:13:43,473 --> 00:13:45,848
اون؟
پسرک منحرف

163
00:13:45,890 --> 00:13:48,640
واسه اون پدر سوخته یه بار تصادف بزن در رو
رو ماستمالی کردم

164
00:13:48,641 --> 00:13:51,019
خب، صاحب اون یکی شرکت
یه فرد مسن‏تره

165
00:13:51,020 --> 00:13:52,728
اونم توی مهمونی بود

166
00:13:52,729 --> 00:13:56,065
هفته پیش توی انباری
که دخترها رو برده بودن هم دیدمش

167
00:13:56,066 --> 00:13:58,358
بنظر اروپایی میاد

168
00:13:58,400 --> 00:14:01,736
...توی مدارک اسمش رو نوشته بود

169
00:14:01,737 --> 00:14:05,072
اوسیپ آگرانوف

170
00:14:07,366 --> 00:14:09,534
اون روسی-اسرائیلیه

171
00:14:09,535 --> 00:14:12,037
بلیک بعنوان خزانه دار شرکت هولدینگ ذکر شده بود

172
00:14:12,038 --> 00:14:15,206
بنظر من اینطوری اومد که
زیر دستت به تونی و اون یکی یارو

173
00:14:15,207 --> 00:14:17,875
کمک کرده تا سر سهام کسپر دورت بزنن

174
00:14:17,876 --> 00:14:21,294
ممکنه بخاطر همین کسپر رو کُشته باشن

175
00:14:21,295 --> 00:14:24,421
رئیس سابقم هالووی هم اونجا بود

176
00:14:24,422 --> 00:14:28,634
،این دختر، ایرینا رولفو

177
00:14:28,635 --> 00:14:31,428
گفت یه پلیس
وسایل کسپر رو بهش داده

178
00:14:31,429 --> 00:14:33,930
بهش پول داده تا اونا رو گرو بذاره

179
00:14:33,931 --> 00:14:35,224
گفت سفید پوست بوده

180
00:14:35,225 --> 00:14:36,891
ایرینا رو پیدا کردی؟

181
00:14:36,892 --> 00:14:38,893
یه جورایی

182
00:14:40,436 --> 00:14:42,730
مُرده

183
00:14:49,945 --> 00:14:52,612
اسمی واسم پیدا کردی؟

184
00:14:52,613 --> 00:14:54,990
مردی که مهاجم زنم رو بهت نشون داد؟

185
00:14:56,659 --> 00:15:00,035
تا آخر امروز بهت میدمش

186
00:15:00,036 --> 00:15:01,954
قول میدم

187
00:15:01,955 --> 00:15:05,540
پس هنوزم حرفت رو قبول میکنم
که کار تو نبوده

188
00:15:06,917 --> 00:15:09,627
آهان

189
00:15:09,628 --> 00:15:12,170
...ری

190
00:15:12,171 --> 00:15:15,006
برو و در رو هم پشت سرت ببند

191
00:15:15,007 --> 00:15:17,633
،باید چند دقیقه تنها باشم

192
00:15:17,634 --> 00:15:20,386
و جزییات این قضایا رو هضم کنم

193
00:15:20,387 --> 00:15:22,429
البته

194
00:15:22,430 --> 00:15:24,348
بهرحال باید برم

195
00:15:37,610 --> 00:15:39,193
وودرو، ولکورو هستم

196
00:15:39,194 --> 00:15:42,445
اون دختره رولفو گفته یه پلیس
بهش پول داده تا وسایل کسپر رو گرو بذاره

197
00:15:42,446 --> 00:15:45,030
یه نگاهی به پرونده‏های خدمتی پلیس لس آنجلس بنداز

198
00:15:45,031 --> 00:15:46,826
ببین سال 92 هالووی کجا بوده

199
00:15:46,827 --> 00:15:48,994
و کی توی جوخه‏اش بوده

200
00:15:48,995 --> 00:15:50,536
دیویس امروز عصر باهام ملاقات میکنه

201
00:15:50,537 --> 00:15:53,164
میخوام شخصاً اون امضاها رو ببینه

202
00:15:53,165 --> 00:15:55,791
خواهرت قضیه تو رو بهم گفت

203
00:15:55,792 --> 00:15:57,751
گفت که گم شدی

204
00:16:01,130 --> 00:16:05,174
و بعدش اینو بهش تحویل داده بودن

205
00:16:05,216 --> 00:16:07,844
محتویات صندوق پستی که داشتی

206
00:16:07,885 --> 00:16:09,887
ازت میخوام این چیزا رو نگاه کنی

207
00:16:10,888 --> 00:16:12,889
این عکس‏ها

208
00:16:19,311 --> 00:16:21,689
اوه لعنتی پسر

209
00:16:21,731 --> 00:16:23,733
یادم رفته بود این جعبه رو نگه داشتم

210
00:16:25,900 --> 00:16:27,985
صحیح

211
00:16:27,986 --> 00:16:30,780
آره، تاشا حتماً اینا رو فرستاده

212
00:16:30,822 --> 00:16:32,364
تاشا؟

213
00:16:32,406 --> 00:16:33,906
بن کسپر رو میشناسی؟

214
00:16:33,907 --> 00:16:36,660
با دختری آشنا شده بوده
که اسمش تاشا بوده

215
00:16:38,828 --> 00:16:41,205
آره

216
00:16:41,247 --> 00:16:45,792
با بن وقتی خدمتکار بودم

217
00:16:45,834 --> 00:16:47,878
در موسسه پانتی کاپایوم آشنا شدم

218
00:16:47,919 --> 00:16:49,212
کار اون بود

219
00:16:49,254 --> 00:16:53,048
اون بود که منو توی این جمع‏ها آورد

220
00:16:53,090 --> 00:16:57,470
...تاشا... خدایا
سوگلی بن بود

221
00:16:57,511 --> 00:16:59,471
مجارستانیه

222
00:16:59,512 --> 00:17:02,598
اما نقشه‏هایی توو سرش داشت

223
00:17:02,599 --> 00:17:06,477
.عکس‏هایی از این مهمونی‏ها
بهش هشدار داده بودم

224
00:17:06,518 --> 00:17:09,313
لعنتی، شاید اینا
رو بعنوان پشتیبان واسم فرستاده

225
00:17:09,354 --> 00:17:12,771
زنیکه سعی کرده منو وارد
این مزخرفات بکنه

226
00:17:12,772 --> 00:17:14,442
سعی کرد ازشون باج بگیره

227
00:17:14,443 --> 00:17:16,652
بهش هشدار دادم

228
00:17:16,694 --> 00:17:18,196
آدم‏های اینطوری اهل بازی نیستن

229
00:17:18,197 --> 00:17:20,863
خیلی‏خب، این الماس‏ها چطور؟

230
00:17:20,864 --> 00:17:22,741
واست معنایی دارن؟

231
00:17:22,782 --> 00:17:24,533
...اونا حتماً

232
00:17:24,534 --> 00:17:29,205
آره، یه بار گفت که
کسپر این الماس‏ها رو بهش نشون داده

233
00:17:29,246 --> 00:17:31,955
گفت خیلی خاص بودن

234
00:17:31,956 --> 00:17:33,458
چه بلایی سر تاشا اومد؟

235
00:17:37,712 --> 00:17:42,049
،هر جایی که بودیم
یه جایی شمال ایالت بود

236
00:17:44,301 --> 00:17:46,635
یه دوربین پیدا کردن

237
00:17:46,636 --> 00:17:49,763
گمونم اون بیرون

238
00:17:49,764 --> 00:17:51,932
یه کلبه بود

239
00:17:51,973 --> 00:17:55,185
تونی چسانی و افرادش بودن

240
00:17:55,227 --> 00:17:57,062
اونو بُردن توی جنگل

241
00:17:57,103 --> 00:17:59,939
شهادت میدی؟ -
معلومه نه -

242
00:18:01,106 --> 00:18:03,108
بهرحال نئشه بودم

243
00:18:03,150 --> 00:18:05,900
یه چیزی رو میدونی؟ حالا که فکرش رو میکنم
میبینم نمیدونم چی دیدم

244
00:18:05,901 --> 00:18:07,737
همون موقع بود که سعی کردی خارج بشی؟

245
00:18:07,738 --> 00:18:10,907
هیچوقت سعی نکردم خلاص بشم

246
00:18:12,157 --> 00:18:13,574
اون دختر گند زد

247
00:18:13,575 --> 00:18:15,911
تنها کاری که باید بکنی
اینه که از قوانین پیروی کنی

248
00:18:15,953 --> 00:18:17,704
دلم نمیخواست بیام بیرون

249
00:18:17,746 --> 00:18:19,412
فهمیدی؟

250
00:18:19,413 --> 00:18:21,999
هیچوقت گم نشده بودم

251
00:18:23,125 --> 00:18:24,585
وقتی پیدات کردم

252
00:18:24,586 --> 00:18:26,836
بنظر نمیومد
دوست داشته باشی اونجا باشی

253
00:18:26,878 --> 00:18:30,131
با شامپاین کلی مواد استفاده کرده بودم

254
00:18:30,173 --> 00:18:36,470
که چی؟
از این اتفاق‏ها میوفته

255
00:18:36,512 --> 00:18:38,514
...خیلی‏خب، پس

256
00:18:40,765 --> 00:18:42,349
اون یکی دختره کیه؟

257
00:18:42,350 --> 00:18:44,142
اسمش گمونم لوراست

258
00:18:44,143 --> 00:18:46,601
پنج، شش ماهه ندیدمش

259
00:18:46,602 --> 00:18:48,563
شاید اونو هم به اون کلبه بُردن؟

260
00:18:48,564 --> 00:18:52,107
نه، مثل تاشا احمق نبود

261
00:18:52,108 --> 00:18:54,527
ببین، میشه منو برسونی؟

262
00:18:54,568 --> 00:18:56,444
یا به یکی زنگ بزنی؟

263
00:18:56,445 --> 00:18:58,280
خواهرت توو راهه

264
00:18:58,322 --> 00:19:01,323
چه غلطی کردی؟

265
00:19:01,324 --> 00:19:03,241
فکر میکنی اوضاع خواهرم روبراهه؟

266
00:19:03,242 --> 00:19:06,910
اینکه پدرسوخته‏های شورت لیسی
رو تَر و خشک میکنه، بهتره؟

267
00:19:06,911 --> 00:19:08,497
بهتر از معتاد بودنه

268
00:19:08,498 --> 00:19:11,458
هی، من یه خونه داشتم

269
00:19:11,500 --> 00:19:13,418
وسایل قشنگی دارم

270
00:19:13,459 --> 00:19:17,129
با تونی و افرادش
چیزهایی خوبی داشتم

271
00:19:17,130 --> 00:19:19,337
،شاید... البته این فقط یه نظره

272
00:19:19,338 --> 00:19:22,634
شاید بخاطر چیزی مهم‏تر از کَردن بدنیا اومدی

273
00:19:24,720 --> 00:19:27,263
همه چی کَردنه

274
00:19:47,405 --> 00:19:49,824
اوه خدا رو شکر

275
00:19:51,659 --> 00:19:54,493
.نه، بس کن
من باهات نمیام

276
00:19:54,494 --> 00:19:56,369
کون لق شوهر منحرفت

277
00:19:56,370 --> 00:19:59,496
الان عوض شده -
نباید زیاد آفتابی بشی ورا -

278
00:19:59,497 --> 00:20:02,833
.پیش خواهرت بمون
وقتی آبها از اسیاب افتاد خبرت میکنم

279
00:20:02,834 --> 00:20:04,420
تا اونموقع در معرض خطری

280
00:20:04,462 --> 00:20:07,630
شما جنده‏ها
منو توو خطر انداختید

281
00:20:07,672 --> 00:20:10,173
و من تنها کسی هستم
که میتونه خلاصت کنه

282
00:20:10,174 --> 00:20:13,592
،اگه با اون آدم‏ها تماس بگیری
یه کاری میکنم بفهمن با پلیس حرف زدی

283
00:20:13,593 --> 00:20:15,679
و  اونا هم یه کلبه رو با خونت رنگ میزنن

284
00:20:27,022 --> 00:20:29,065
مشخصات جرم: معامله مواد
فرمانده ناظر: ویلیام هالووی

285
00:20:29,107 --> 00:20:31,651
ای پدر سوخته‏ها

286
00:20:44,245 --> 00:20:46,663
رئیس حسابداری: بنجامین کسپر

287
00:20:46,747 --> 00:20:48,624
خدای من

288
00:20:49,791 --> 00:20:52,044
«قرار تعقیب»

289
00:20:53,127 --> 00:20:55,212
تحت تعقیب برای بازجویی
مرگ یک نگهبان امنیتی

290
00:20:55,213 --> 00:20:56,881
لعنتی

291
00:21:06,223 --> 00:21:08,182
امروز دیر کردی

292
00:21:08,224 --> 00:21:09,808
به آیوار گفتم سالن رو اداره کنه

293
00:21:09,850 --> 00:21:13,686
.شرمنده رئیس
داشتم به یه سری مسائل رسیدگی میکردم

294
00:21:13,728 --> 00:21:17,232
این پول دخترهایی که دیشب
باهاشون مهمونی خصوصی داشتیم

295
00:21:18,483 --> 00:21:20,609
15هزار دلار

296
00:21:20,651 --> 00:21:22,735
مال شماست -
خدای من -

297
00:21:22,736 --> 00:21:26,155
تو حتماً همونی هستی
که بهش لقب جاکش بالفطره رو میدن

298
00:21:26,156 --> 00:21:30,451
من، همیشه تفاوت بین
جنده و جاکش رو میفهمیدم

299
00:21:30,493 --> 00:21:34,329
یه فاحشه هنوز میتونه شرف داشته باشه

300
00:21:35,413 --> 00:21:37,832
اگه میخوای بهم ترفیع بدی، بگو خب

301
00:21:37,833 --> 00:21:40,167
مساله همینه، مگه نه؟

302
00:21:41,377 --> 00:21:43,254
جایی نیست که ترفیعت بدم

303
00:21:43,295 --> 00:21:46,422
هست؟

304
00:21:46,423 --> 00:21:51,261
آخه کل زندگیم به خیابون ختم شده

305
00:21:54,012 --> 00:21:55,931
بالاخره پسش میگیری رئیس

306
00:21:55,973 --> 00:21:58,767
همه میدونن که پس میگیری

307
00:21:59,934 --> 00:22:02,519
استن داشت تعقیبت میکرد

308
00:22:02,520 --> 00:22:04,605
،و اون باهوش‏ترین آدم دنیا نیست

309
00:22:04,606 --> 00:22:07,774
واسه همین حدس میزنم
فهمیدی که تعقیبت میکرده

310
00:22:07,816 --> 00:22:10,652
هی، ببین، رئیس، نمیدونم

311
00:22:10,694 --> 00:22:13,112
دیده داشتی چیکار میکردی

312
00:22:13,113 --> 00:22:16,323
باعث شده اینطوری شناسنامه‏اش رو باطل کنی؟

313
00:22:16,365 --> 00:22:20,617
چشم‏هاش رو از حدقه در آوردی. چرا؟

314
00:22:20,618 --> 00:22:22,662
تا کاری کنی به کسپر مرتبط بنظر بیاد؟

315
00:22:24,872 --> 00:22:27,416
الان تنها راهی که داری
اینه که حقیقت رو بگی

316
00:22:27,457 --> 00:22:29,959
چون بگا رفتی

317
00:22:29,960 --> 00:22:32,628
که گذاشتی من و تو

318
00:22:32,629 --> 00:22:35,296
توی این اتاق تنها باشیم

319
00:22:35,297 --> 00:22:39,093
ببین فرانک، حتماً یه اشتباهی شده

320
00:22:39,135 --> 00:22:41,177
مغروری

321
00:22:41,219 --> 00:22:43,471
وگرنه هیچوقت نمیومدی اینجا

322
00:23:19,753 --> 00:23:22,337
یه داستان اساسی واست دارم

323
00:23:24,590 --> 00:23:26,592
لعنتی

324
00:23:47,609 --> 00:23:50,527
خواهش میکنم

325
00:23:50,528 --> 00:23:52,989
.خواهش میکنم
خواهش میکنم فرانک

326
00:23:53,031 --> 00:23:55,198
...میتونم -
میتونی چی؟ -

327
00:23:55,199 --> 00:23:58,160
حرف بزنی؟ اوسیپ؟

328
00:23:58,202 --> 00:23:59,828
افرادش؟

329
00:23:59,870 --> 00:24:02,621
کسپر؟ استن؟

330
00:24:02,622 --> 00:24:05,664
،افراد اوسیپ
بیش از یه ساله در جنوب کالیفرنیا

331
00:24:05,665 --> 00:24:08,666
دارن دخترهای بلوک شرق رو
جابجا میکنن

332
00:24:08,667 --> 00:24:10,710
از همون موقع جلسه‏ات با اوسیپ در پاریس

333
00:24:10,711 --> 00:24:12,631
سعی داره جات رو بگیره

334
00:24:12,632 --> 00:24:15,674
با کمک تو، هان؟

335
00:24:15,716 --> 00:24:17,259
باهام تماس گرفتن

336
00:24:17,301 --> 00:24:20,552
،تمام حرکاتی که داشتی میکردی
تو هم بودی همینکارو میکردی

337
00:24:20,553 --> 00:24:23,304
فکر میکنی دست دادن براشون مهمه؟

338
00:24:23,305 --> 00:24:26,059
نباید این قضیه رو با اوسیپ در میون میذاشتی

339
00:24:30,396 --> 00:24:33,732
لعنتی

340
00:24:39,153 --> 00:24:41,780
تو کسپر رو کشتی؟
یا کار اوسیپ بود؟

341
00:24:41,821 --> 00:24:44,697
.نه، نه. کسی نمیدونه کار کی بوده
هیشکی

342
00:24:44,698 --> 00:24:46,199
پولی که بهش دادم کجاست؟

343
00:24:46,200 --> 00:24:48,867
کسپر همیشه میخواست دورت بزنه فرانک

344
00:24:48,868 --> 00:24:50,496
اوسیپ از این نقشه حمایت میکرد

345
00:24:50,497 --> 00:24:52,580
،اوسیپ و تونی چسانی

346
00:24:52,581 --> 00:24:55,916
جذب کار کسپر شدن؟

347
00:24:55,917 --> 00:24:59,293
چرا استن رو کشتی؟ -
منو موقع ملاقات با اوسیپ و زیر دستش دید -

348
00:24:59,294 --> 00:25:02,256
.ازم پول میخواست فرانک
سعی کرد باج گیری کنه

349
00:25:02,257 --> 00:25:05,550
چرت میگی -
چی میگی؟ مسخره‏اس -

350
00:25:05,592 --> 00:25:07,758
تو تمام این نقشه‏های بزرگ و معاملات زمین رو داشتی

351
00:25:07,759 --> 00:25:10,179
ما چی میشدیم این وسط؟

352
00:25:10,180 --> 00:25:13,808
".بهم یاد دادی "فرصت‏های خودت رو بساز

353
00:25:13,849 --> 00:25:17,768
،اون یارو توی قضیه زن ولکورو

354
00:25:17,769 --> 00:25:19,604
اونی که بهم لو دادی کی بود؟

355
00:25:19,605 --> 00:25:22,105
چی؟ ولکورو؟
...فرانک، چی

356
00:25:22,106 --> 00:25:26,151
.به زن ری آسیبی نرسونده بود
کی بودش؟

357
00:25:26,193 --> 00:25:28,403
یه معتاد لعنتی بود

358
00:25:28,444 --> 00:25:32,155
.میگفت درش مالیدم
میخواست ازم انتقام بگیره

359
00:25:32,156 --> 00:25:34,450
قضیه زن معاون رو شنیدم

360
00:25:34,451 --> 00:25:36,951
،فرصت طلبی کردم
برای اینکه توجهت رو جلب کنم

361
00:25:36,952 --> 00:25:39,203
اینکارو کردم

362
00:25:39,204 --> 00:25:41,371
توی چشم‏هام نگاه کن

363
00:25:41,372 --> 00:25:43,207
میخوام جون دادن
رو توی چشمت ببینم

364
00:25:48,044 --> 00:25:51,798
.میتونم پول رو واست پس بگیرم
میدونم پول کجاست

365
00:25:58,721 --> 00:26:01,055
،اوسیپ و کاتالیست

366
00:26:01,056 --> 00:26:03,307
فردا شب در اوهای مبادله پول بزرگی انجام میشه

367
00:26:03,308 --> 00:26:05,976
.خونه مک‏کاندل
مزرعه کریستال

368
00:26:05,977 --> 00:26:09,730
اوسیپ برای سهام کسپر
12میلیون پول میده

369
00:26:09,771 --> 00:26:11,313
12میلیون فرانک

370
00:26:11,314 --> 00:26:12,858
کی سر قراره؟

371
00:26:12,899 --> 00:26:14,650
مطمئن نیستم

372
00:26:14,651 --> 00:26:18,279
.تبادله
بادیگاردها

373
00:26:18,320 --> 00:26:20,823
اوسیپ، هم میاد

374
00:26:23,658 --> 00:26:26,995
.خیلی‏خب
خودت رو جمع و جور کن

375
00:26:30,914 --> 00:26:33,332
چیز دیگه‏ای نمونده بگی؟

376
00:26:33,333 --> 00:26:34,917
هر چیزی؟

377
00:26:36,502 --> 00:26:38,337
که ممکنه کمک کنه

378
00:26:48,263 --> 00:26:51,014
همه‏اش رو دارن بدست میارن فرانک

379
00:26:51,015 --> 00:26:54,184
افراد اوسیپ حق تصرف همه کلوب‏ها رو خریدن

380
00:26:54,185 --> 00:26:55,767
افرادم این مساله رو قبول نمیکنن

381
00:26:55,768 --> 00:26:57,937
،تو افرادی نداری فرانک
منظورم دقیقاً همینه

382
00:26:57,979 --> 00:27:00,815
اصلاً سراغ نیلز نرفتن

383
00:27:00,857 --> 00:27:02,858
اما بقیه رو خریدن

384
00:27:02,859 --> 00:27:05,736
آیوار

385
00:27:05,777 --> 00:27:07,446
چیز دیگه‌ای هست؟

386
00:27:08,529 --> 00:27:10,072
،ببین

387
00:27:10,114 --> 00:27:13,242
اونا نمیدونن تو مچم رو گرفتی

388
00:27:13,284 --> 00:27:17,203
من میتونم برات خبرچینی کنم

389
00:27:17,204 --> 00:27:18,871
دور بزنیمشون

390
00:27:18,872 --> 00:27:20,749
به جاش اینکارو برام بکن

391
00:27:20,790 --> 00:27:23,542
...من

392
00:27:26,795 --> 00:27:28,546
یادت میاد کجا پیدات کردم؟

393
00:27:28,547 --> 00:27:31,090
وقتی داشتی به نوجوون‌ها توی
کلاب آسپیرین قالب میکردی

394
00:27:32,383 --> 00:27:34,135
جانی منک" بهم گفت ترتیبت رو بدیم"

395
00:27:34,177 --> 00:27:37,763
"ولی من گفتم "نه، این پسره با استعدادیه

396
00:27:40,140 --> 00:27:42,975
حالا ریدی به فرشم

397
00:28:18,756 --> 00:28:21,634
چیزی یادت نمیاد؟ چیزی که به دردم بخوره؟

398
00:28:23,885 --> 00:28:25,804
حدس زدم که "لذت‌گرا" باشن
مکتبی فلسفی که لذت را ]
[ مهمترین پیشه? انسانیت می‌داند

399
00:28:25,805 --> 00:28:29,597
و به یه شکل مرموز خیلی باهم صمیمی و نزدیک بودن

400
00:28:29,598 --> 00:28:33,894
.زیاد اونجا نموندن
ما رابطه‌ی خاصی باهم نداشتیم

401
00:28:34,103 --> 00:28:36,353
اینجا که به نظر خوب باهاشون گرم گرفتی

402
00:28:36,354 --> 00:28:39,690
خب اون زمان همه مسافر بودن

403
00:28:39,691 --> 00:28:43,358
متوجهی؟ هرکسی در حال عبور
از مسیر خودش بود

404
00:28:43,359 --> 00:28:45,529
و همه دنبال یه چیز نبودن

405
00:28:45,530 --> 00:28:48,322
عده‌ای به دنبال آزادی و استقلال بودن

406
00:28:48,323 --> 00:28:51,449
سایه‌ای از بهترین خواسته‌هامون بود

407
00:28:51,450 --> 00:28:54,452
،ولی مردم اومدن و رفتن
و چهره‌هاشون از یادم رفتن

408
00:28:54,453 --> 00:28:56,913
از اون زمان پشیمونی‌های خیلی زیادی دارم

409
00:29:06,296 --> 00:29:10,800
بالاخره صورتش رو به خاطر آوردم

410
00:29:13,678 --> 00:29:16,179
مردی که من رو با خودش برد

411
00:29:17,806 --> 00:29:20,392
همیشه میگفتی که چیزی یادت نمیاد

412
00:29:22,477 --> 00:29:24,645
مردم میومدن و میرفتن

413
00:29:27,148 --> 00:29:29,315
...ولی یه مردی بود

414
00:29:30,650 --> 00:29:32,610
و چهره‌اش یادم میاد

415
00:29:35,488 --> 00:29:39,949
و فکر میکنم همیشه تو ذهنم بود

416
00:29:39,950 --> 00:29:42,452
ما نمیتونستیم بخوابیم

417
00:29:42,453 --> 00:29:44,912
چهار روز توی جنگل دنبالت میگشتم

418
00:29:44,913 --> 00:29:47,414
،اون چهار روز رو یادم نمیاد

419
00:29:47,415 --> 00:29:51,792
ولی صورتش یادم میاد

420
00:29:51,793 --> 00:29:54,171
...ای کاش
...فقط اگه میتونستم

421
00:29:55,422 --> 00:29:58,048
...پدرم... پدرم

422
00:29:59,341 --> 00:30:01,135
مرد تندی بود. سختگیر بود

423
00:30:01,136 --> 00:30:03,303
من نمیخواستم مثل اون باشم

424
00:30:04,971 --> 00:30:07,681
اوه خدا

425
00:30:07,682 --> 00:30:10,141
لعنت خدا به همه چیز

426
00:30:10,142 --> 00:30:12,603
منم همین رو میگم

427
00:30:19,692 --> 00:30:21,444
میخوای خودت رو تحویل پلیس بدی؟

428
00:30:21,445 --> 00:30:24,111
نه

429
00:30:24,112 --> 00:30:26,197
نمیتونم

430
00:30:26,198 --> 00:30:28,283
ولی میتونم درستش کنم

431
00:30:29,867 --> 00:30:32,203
ای کاش زندگی آسونتری داشتی

432
00:30:37,040 --> 00:30:40,293
ازم نپرسیدی که واقعا
اینکارو کردم یا نه

433
00:30:40,335 --> 00:30:41,793
اهمیتی نداره

434
00:30:41,794 --> 00:30:44,463
تو معصوم‌ترین آدمی هستی که من میشناسم

435
00:31:05,681 --> 00:31:08,016
ممنون. فراموشش نمیکنم

436
00:31:08,017 --> 00:31:11,268
الان تحت تعقیبی و
پلیس خونه‌ت رو تحت نظارت داره

437
00:31:11,269 --> 00:31:13,521
باید بیشتر از اینا بهت اعتماد میکردم

438
00:31:13,522 --> 00:31:16,023
،فکر میکنم با اون پرونده‌ی آزار جنسی

439
00:31:16,024 --> 00:31:17,858
میتونستم بیشتر از اینا مفید باشم

440
00:31:17,900 --> 00:31:19,693
و بهت کمک کنم -
عیبی نداره -

441
00:31:19,694 --> 00:31:21,694
حسودی میکردم

442
00:31:21,695 --> 00:31:23,362
اعتراف میکنم

443
00:31:23,363 --> 00:31:25,365
نباید اینطوری بهت فکر میکردم

444
00:31:25,366 --> 00:31:26,865
یا حداقل همکارم رو عوض میکردم

445
00:31:26,866 --> 00:31:29,869
نه، من خودم گند زدم

446
00:31:29,911 --> 00:31:32,036
تو کاری نکردی

447
00:31:32,037 --> 00:31:34,873
...فکر میکنم

448
00:31:34,915 --> 00:31:38,209
فکر میکنم بعضی مواقع در
حق بقیه نامردی میکنم

449
00:31:42,964 --> 00:31:44,964
مراقب خودت باش

450
00:31:44,965 --> 00:31:47,133
و زنده بمون

451
00:31:53,138 --> 00:31:56,683
لطفا مراقب خودت باش
و سریع قال قضیه رو بکن

452
00:31:56,684 --> 00:31:58,309
باشه

453
00:32:09,236 --> 00:32:10,985
تا "یوجین" برو دنبالشون

454
00:32:10,986 --> 00:32:14,238
.بعدش از اونجا خارج میشن
بهتره که مقصدشون رو ندونی

455
00:32:14,239 --> 00:32:17,490
و بیشتر از هرچیزی حواست باشه که تعقیب نشین -
دریافت شد -

456
00:32:17,491 --> 00:32:21,204
،مجبور شدم موبایلم رو دور بندازم
برای همین با یه خط اعتباری باهات تماس میگیرم

457
00:32:21,205 --> 00:32:22,996
ممنون بابت کمکت

458
00:32:22,997 --> 00:32:24,832
دوباره

459
00:32:24,873 --> 00:32:26,417
گوه نخور بزریدیس

460
00:32:41,972 --> 00:32:44,389
تو یه روز سه بار بغل شدی

461
00:32:44,390 --> 00:32:46,307
شرط میبندم یه رکورده

462
00:33:07,577 --> 00:33:09,411
به هیچکس اعتماد نکن

463
00:33:09,412 --> 00:33:11,495
بدتر از چیزیه که فکرشو میکردیم

464
00:33:11,496 --> 00:33:14,958
حداقل تو شیش ماه گذشته
توی یک جنگ مخفی بودیم

465
00:33:14,959 --> 00:33:16,625
همه دارن رشوه میگیرن

466
00:33:16,626 --> 00:33:18,501
آیوار؟

467
00:33:18,502 --> 00:33:20,336
به کسی هم چیزی نگو

468
00:33:20,337 --> 00:33:23,673
بهتره که فکر کنن ما از همه چیز بی خبریم

469
00:33:23,674 --> 00:33:26,175
جردن همین الان وارد شد

470
00:33:26,176 --> 00:33:28,260
جلوش رو میگیرم

471
00:33:28,261 --> 00:33:29,845
نه

472
00:33:29,846 --> 00:33:32,473
بیارش داخل

473
00:33:45,817 --> 00:33:48,611
اینم از این

474
00:33:48,612 --> 00:33:50,988
همه چیز روشن و واضح

475
00:33:54,074 --> 00:33:58,244
.دارن همه‌چیز رو ازمون میگیرن
حتی همین چیزایی که برامون باقی مونده

476
00:34:00,788 --> 00:34:02,874
میان سراغم

477
00:34:06,793 --> 00:34:09,171
چه کاری از دست من بر میاد؟

478
00:34:18,845 --> 00:34:21,722
.وسایلت رو جمع کن
نیلز" باهات میاد"

479
00:34:21,723 --> 00:34:23,600
دیگه نمیتونی توی خونه بمونی

480
00:34:23,601 --> 00:34:24,974
باشه

481
00:34:24,975 --> 00:34:28,144
فردا می‌بینمت

482
00:34:28,145 --> 00:34:29,729
دوستت دارم

483
00:34:29,730 --> 00:34:32,232
منم دوستت دارم

484
00:34:46,243 --> 00:34:50,665
این یک الماس با پرونده‌ی پاکه

485
00:34:50,706 --> 00:34:52,915
در تست‌های بصری

486
00:34:52,916 --> 00:34:54,834
و تقارن، بسیار عالی جواب میده

487
00:34:54,876 --> 00:34:58,087
پنج قراط، هفتصد هزار دلار

488
00:34:58,128 --> 00:35:00,589
من میخوام بین پنج تا
شیش میلیون دلار الماس بخرم

489
00:35:00,631 --> 00:35:03,008
ترجیح میدم این مبلغ رو بین
الماس‌های بیشتری تقسیم کنم

490
00:35:03,050 --> 00:35:05,341
لازم نیست همه‌شون هفتصد هزار دلاری باشن

491
00:35:05,342 --> 00:35:07,845
ولی میخوام این تبادل سریع انجام بشه

492
00:35:07,846 --> 00:35:10,138
پس دیگه قضیه راجع به الماس نیست

493
00:35:10,139 --> 00:35:13,182
راجع به پول پشت الماس‌هاست

494
00:35:13,183 --> 00:35:16,687
میخواین یه پول غیرقانونی رو
تبدیل به الماس بکنین

495
00:35:16,688 --> 00:35:19,938
ما همچین کارهایی انجام نمیدیم

496
00:35:19,939 --> 00:35:22,858
خود پول که غیرقابل ردیابیه

497
00:35:22,900 --> 00:35:26,111
ابنر ارمن" بهم گفت که"
میتونم باهاتون کار کنم

498
00:35:26,152 --> 00:35:29,780
خواهش میکنم درصد عجرت دلخواهتون

499
00:35:29,781 --> 00:35:32,783
برای معامله با من رو بگین

500
00:35:33,951 --> 00:35:35,368
چهل درصد

501
00:35:35,369 --> 00:35:37,620
و معامله هم اینجا انجام میشه

502
00:35:37,621 --> 00:35:41,038
مثل امروز، شما تنها میاین

503
00:35:41,039 --> 00:35:43,209
من هم بهتون کیفیت و

504
00:35:43,210 --> 00:35:46,336
تبادلی مطمئن رو تضمین میکنم

505
00:35:57,680 --> 00:35:59,721
تا حالا دوستاتون به ونزوئلا رفتن؟

506
00:35:59,722 --> 00:36:01,806
نه، ولی راجع به اونجا رفتن صحبت کردن

507
00:36:01,807 --> 00:36:04,018
.میخواستم غافلگیرشون کنم
هدیه برای نامزدیشون

508
00:36:04,019 --> 00:36:06,769
بارکیزیمتو" واقعا زیباست"

509
00:36:06,770 --> 00:36:09,646
میتونم ظرف پنج روز از پورتلند عازمشون کنم

510
00:36:09,647 --> 00:36:12,064
و بلیط‌ها قابل تغییرن؟ اگه لازم باشه
میتونیم تغییرشون بدیم؟

511
00:36:12,065 --> 00:36:15,069
،بله جناب. با این هزینه‌ای که میکنین
میتونین هرکاری انجام بدین

512
00:36:15,070 --> 00:36:17,028
کار ما بهترینه

513
00:36:17,029 --> 00:36:20,322
همه چیز دیجیتاله. از جمله مُهر پاسپورت

514
00:36:20,323 --> 00:36:23,909
ولی هنوز بابت محموله مواد بهمون بدهکاری، فرانک

515
00:36:23,910 --> 00:36:25,577
سیصد هزار دلار

516
00:36:25,578 --> 00:36:27,246
که تا پس فردا بهتون میدمش

517
00:36:27,247 --> 00:36:30,249
بعلاوه‌ی پونصد هزار دلار دیگه -
چطوری؟ -

518
00:36:33,626 --> 00:36:35,836
روس‌ها رو میشناسین؟

519
00:36:35,837 --> 00:36:38,963
...دارن اینجا ریشه میکنن
جنده و مواد وارد میکنن

520
00:36:38,964 --> 00:36:42,134
همینطورم میخوان کلی ساخت و ساز
کنار خط راه آهن راه بندازن

521
00:36:44,094 --> 00:36:46,387
ظرف یه سال شما رو از دور خارج میکنن

522
00:36:49,432 --> 00:36:51,224
،چیزی که لازم دارم رو بهم بدین

523
00:36:51,225 --> 00:36:53,435
و من خودم ترتیبشون رو میدم

524
00:36:53,436 --> 00:36:55,561
علی الحساب صد هزار دلار

525
00:36:55,562 --> 00:36:58,440
هتفصد هزارتای دیگه هم پس فردا

526
00:36:59,398 --> 00:37:02,066
و باهاش چی میخوای بخری؟

527
00:37:02,067 --> 00:37:04,736
دو تا ماشین بدون سابقه و سریع

528
00:37:04,737 --> 00:37:07,362
و مهمات لازم دارم

529
00:37:07,363 --> 00:37:09,614
از کجا مطمئن باشیم که دوباره می‌بینیمت؟

530
00:37:09,615 --> 00:37:11,951
چون من به اون پاسپورت‌ها نیاز دارم

531
00:37:11,952 --> 00:37:14,035
بعدش میرم پی کارم

532
00:37:14,036 --> 00:37:16,078
،اگه به مقصدی که میخوام برسم

533
00:37:16,079 --> 00:37:18,331
نیم میلیون دلار دیگه هم بهتون میدم

534
00:37:18,332 --> 00:37:21,208
چه نقشه‌ای چیدی، فرانک؟

535
00:37:21,209 --> 00:37:25,502
میشه گفت که کشتیم رسیده

536
00:37:25,503 --> 00:37:27,339
و کی ناخدای این کشتیه؟

537
00:37:35,970 --> 00:37:38,138
قتل "دیویس" رو به پلیس اطلاع دادی؟

538
00:37:38,139 --> 00:37:40,850
دیویس قرار بود باهام ملاقات کنه و
من هم تمام داستان رو بهش بگم

539
00:37:40,851 --> 00:37:42,517
ولی اونجا جسدش رو پیدا کردم

540
00:37:42,518 --> 00:37:44,812
احتمالا با تفنگی که توی
خونه نگه میدارم کشته باشنش

541
00:37:46,313 --> 00:37:48,982
به محض اینکه تونستم پلاک ماشین رو عوض کردم

542
00:37:48,983 --> 00:37:52,317
.پس تموم شد
اون تنها منبع رسمی ما بود

543
00:37:52,318 --> 00:37:54,695
شما دو نفر فراری هستین

544
00:37:57,990 --> 00:38:01,034
با عقل جور در نمیاد

545
00:38:02,953 --> 00:38:05,371
کار پلیس‌ها بود

546
00:38:05,372 --> 00:38:07,705
،سرقت جواهرات سال 1992

547
00:38:07,706 --> 00:38:09,831
بریس و دیکسون تحت فرماندهی هالووی بودن

548
00:38:09,832 --> 00:38:12,002
کسپر هم توی همون ایستگاه پلیس کار میکرد

549
00:38:12,003 --> 00:38:14,378
مغازه جواهر فروشی توی
حوزه استحفاظی اونا بود

550
00:38:14,379 --> 00:38:16,673
احتمالا کسپر بهشون توی
انتقال الماس‌ها کمک کرده

551
00:38:16,674 --> 00:38:19,090
دست همه‌شون تو یه کاسه بوده

552
00:38:19,091 --> 00:38:21,050
دو تا بچه رو یتیم کردن

553
00:38:21,051 --> 00:38:22,719
لئونارد و لارا

554
00:38:24,304 --> 00:38:26,097
پس اینطوری تونستن پیشرفت کنن

555
00:38:26,098 --> 00:38:29,349
الماس‌ها و هرچیز دیگه‌ای که دزدیدن

556
00:38:29,350 --> 00:38:31,559
رو به چسانی تحویل دادن

557
00:38:31,560 --> 00:38:33,770
،و بعد چند سال

558
00:38:33,771 --> 00:38:36,480
حقوقشون توی وینچی شیش رقمی شد

559
00:38:36,481 --> 00:38:38,233
و همه‌شون برای خودشون قلمرو شکل دادن

560
00:38:38,234 --> 00:38:40,024
به جز دیکسون

561
00:38:40,025 --> 00:38:41,901
اون فقط یه عنتر معمولی بود

562
00:38:41,902 --> 00:38:45,698
دیکسون مشغول تحقیق راجع به اون الماس‌ها
حتی قبل اینکه ما از وجودشون مطلع بشیم بود

563
00:38:47,323 --> 00:38:49,867
شاید میدونست که کسپر پشت قضیه‌ست

564
00:38:51,202 --> 00:38:53,326
شاید میتونست ازش
بعنوان یک اهرم فشار استفاده کنه

565
00:38:53,327 --> 00:38:54,994
...ولی اونطوری که دیکسون کشته شد

566
00:38:54,995 --> 00:38:56,913
تمام دستگیری‌های گذشته رو بررسی کردم

567
00:38:56,914 --> 00:38:58,832
بوریس، لدو آماریلا رو در سال 2006 بازداشت کرد

568
00:38:58,833 --> 00:39:01,875
و بعد از تحقیقات آزادش کرد. بدون هیچ ثبت گزارشی

569
00:39:01,876 --> 00:39:03,254
اون روز تیراندازی، از قبل برنامه ریزی شده بود

570
00:39:03,255 --> 00:39:05,338
آماریلا هم همینطور

571
00:39:05,339 --> 00:39:07,755
فکر میکنم انتظار داشت اوضاع
طور دیگه‌ای جلو بره

572
00:39:07,756 --> 00:39:10,717
برای همین هم خونه‌ی کسپر زیر و رو شده بود

573
00:39:10,718 --> 00:39:12,427
بوریس، هالووی، دیکسون یا هرکس دیگه‌ای

574
00:39:12,428 --> 00:39:14,136
دنبال اون الماس‌ها میگشتن

575
00:39:14,137 --> 00:39:17,723
آخرین مدرک گواه به قتل
دو نفر که 23 سال پیش رخ داده بود

576
00:39:17,724 --> 00:39:19,726
تاشا میخواست از کسپر باج بگیره

577
00:39:19,727 --> 00:39:23,812
برای هالووی و بوریس، کسپر رو کشتن

578
00:39:23,813 --> 00:39:25,897
این با عقل جور در نمیاد

579
00:39:25,898 --> 00:39:29,649
کشته شدنش بود که باعث به خطر افتادنشون
و آغاز این تحقیقات شد

580
00:39:29,650 --> 00:39:33,112
و اگه کسپر زیر دست اونا بودن، چرا شکنجه نکردنش
تا جای الماس‌ها رو بهشون بگه؟

581
00:39:33,113 --> 00:39:35,905
...آخه

582
00:39:41,744 --> 00:39:44,456
"امشب به کتابخونه‌ی شهر بیا... عکس ها برای فروش هستن"

583
00:39:51,837 --> 00:39:53,837
باید کم کم برم خونه

584
00:39:53,838 --> 00:39:55,213
باشه

585
00:39:55,214 --> 00:39:57,257
میشه این رو با پلیس مطرح کرد؟

586
00:39:57,258 --> 00:39:59,468
پلیس؟ دیویس مرده

587
00:39:59,469 --> 00:40:02,846
.گلدوف هم توی مهمونی بود
کلانترهای ونتورا چطور؟

588
00:40:04,764 --> 00:40:06,348
اونا خودشون دنبال منن

589
00:40:07,850 --> 00:40:12,270
بعدشم چه مدرکی داریم؟
یه سری مدارک از یه شرکت؟

590
00:40:12,271 --> 00:40:15,105
یه تئوری از یه کاری که چند تا پلیس
در سال 1992 انجام دادن؟

591
00:40:15,106 --> 00:40:17,858
اف.بی.آی؟ -
اونا هم مثل بقیه‌ن -

592
00:40:17,859 --> 00:40:19,400
،اگه شماها اونجا دوست و رابطی ندارین

593
00:40:19,401 --> 00:40:20,861
پس اونا هم به دردمون نمیخورن

594
00:40:26,158 --> 00:40:29,075
اون یه شهردار نیست

595
00:40:29,076 --> 00:40:33,913
اون یه آدم احمقه که به زور
خودش رو وارد دفتر شهرداری کرده

596
00:40:33,914 --> 00:40:36,248
اصلا لس آنجلس کیه؟

597
00:40:36,249 --> 00:40:39,084
هیچکسی جوابش رو نمیدونه

598
00:40:39,085 --> 00:40:41,753
هیچکسی انتظار نداره
همه چیز کار کنه

599
00:40:41,754 --> 00:40:44,214
من، خانوادم، ما وینچی هستیم

600
00:40:44,215 --> 00:40:46,883
ما یه خاندان سیاسی هستیم

601
00:40:48,551 --> 00:40:50,303
مثل کندی‌ها

602
00:40:51,596 --> 00:40:54,681
یه لطفی بکن و یکم با خایه‌هام ور برو

603
00:40:59,478 --> 00:41:01,353
شاید یه وقت دیگه

604
00:41:01,354 --> 00:41:03,105
فرانک

605
00:41:06,067 --> 00:41:07,942
یه عرق جو دیگه

606
00:41:07,943 --> 00:41:10,069
وقتشه بری پی کارت، آستین

607
00:41:11,780 --> 00:41:13,487
تو بهم دستور نمیدی

608
00:41:13,488 --> 00:41:16,615
فقط دارم میگم بهتره بری خونه
و ترتیب یه سری کارا رو بدی

609
00:41:16,616 --> 00:41:18,367
چی کس‌شعر میگی؟

610
00:41:18,368 --> 00:41:21,744
پسرت شاهزاده تونی تمام این مدت داشته
نقشه میکشیده تا جای تو رو بگیره

611
00:41:21,745 --> 00:41:24,288
با جنده‌هاش دادستان کل رو خریده

612
00:41:24,289 --> 00:41:26,540
با یه روس به اسم اوسیپ آگرانوف و

613
00:41:26,541 --> 00:41:28,541
جیکوب مک‌کندلس از کاتالاست کار میکرده

614
00:41:28,542 --> 00:41:31,088
تمام اینکارا رو توی خونه‌ی خودت
و پشت سرت انجام داده

615
00:41:32,631 --> 00:41:34,924
به خودت بیا. شاید فهمیدی که
داری از کون گاییده میشی

616
00:41:34,925 --> 00:41:38,386
حالا بزن به چاک. وقت تعطیلیه

617
00:41:51,647 --> 00:41:54,148
اگه میدونستم برات فرش قرمز پهن میکردم

618
00:41:54,149 --> 00:41:56,109
بذار یه پیک برات بریزم

619
00:42:12,248 --> 00:42:15,916
شرکت ما حق مالکیت اینجا رو خریده، فرانک

620
00:42:15,917 --> 00:42:18,252
کلاب "لوکس" رو هم همینطور

621
00:42:18,253 --> 00:42:19,753
این کلاب‌ها مال ما هستن

622
00:42:19,754 --> 00:42:21,546
کلاب‌ها؟

623
00:42:21,547 --> 00:42:25,092
لعنتی. من دارم زور میزنم
تا اینجا یه سودی در بیاره

624
00:42:25,093 --> 00:42:27,884
ما بهتر از پسش برمیایم

625
00:42:27,885 --> 00:42:31,180
،دخترهای خودمون رو میاریم
،مواد خودمون رو وارد میکنیم

626
00:42:31,181 --> 00:42:33,056
پول خودمون رو تمیز میکنیم

627
00:42:33,057 --> 00:42:36,059
قراره کلی کار توی کالیفورنیا انجام بدیم

628
00:42:40,147 --> 00:42:42,147
خوش به حالتون

629
00:42:42,148 --> 00:42:45,942
میخوام اعتراف کنم

630
00:42:45,943 --> 00:42:48,359
اون خرید زمین، لقمه‌ی بزرگتر از دهنم بود

631
00:42:48,360 --> 00:42:49,821
آدم باید حد خودش رو بدونه

632
00:42:49,822 --> 00:42:53,908
باید بگم، بهتر از چیزی که انتظارش
رو داشتم داری با قضیه برخورد میکنی

633
00:42:55,367 --> 00:42:58,202
آقای چرچمن اینجاست؟ بلیک؟

634
00:42:58,203 --> 00:43:01,873
تو سه ماه گذشته پریود زنم رو

635
00:43:01,874 --> 00:43:03,874
بیشتر از اون دیدم

636
00:43:03,875 --> 00:43:07,460
میدونی فرانک، هیئت مدیره‌ی من

637
00:43:07,461 --> 00:43:10,546
میگفتن که باید تو رو بکشیم

638
00:43:10,547 --> 00:43:14,966
"من گفتم "فرانک سمیون کار بلده

639
00:43:14,967 --> 00:43:16,217
"خودش رو وفق میده"

640
00:43:16,218 --> 00:43:19,388
خب پس بدون تعارف بگو
باید انتظار چی رو داشته باشم؟

641
00:43:20,972 --> 00:43:24,225
میتونی کازینو و کلاب رو مدیریت کنی

642
00:43:24,226 --> 00:43:26,268
ما هم در ازاش بهت حقوق میدیم

643
00:43:26,269 --> 00:43:28,645
"من گفتم "فرانک با کلاب‌ها آشناست

644
00:43:31,398 --> 00:43:33,734
میدونی، تو فکرش بودم که
از این کار بزنم بیرون

645
00:43:33,735 --> 00:43:36,943
برای تو همچین چیزی وجود نداره، فرانک

646
00:43:36,944 --> 00:43:40,322
.تو دنیای دیگه‌ای نداری
کارت مدیریت کلاب‌هاست

647
00:43:40,323 --> 00:43:43,241
به وقتش، یه چیز جدید پیدا میکنیم
و از نو میسازیمش

648
00:43:45,243 --> 00:43:47,411
خب، چی میتونم بگم؟

649
00:43:47,412 --> 00:43:50,914
بهرحال، جنگیدن برای چیزی که نمیشه
تغییرش داد فایده نداره

650
00:43:50,915 --> 00:43:55,626
ببین، من با محدودیت‌هام آشنا بودم که تونستم

651
00:43:55,627 --> 00:43:57,419
تا این حد دووم بیارم

652
00:43:57,420 --> 00:44:01,172
و امیدوارم که بتونیم رابطه‌امون رو از اینجا ادامه بدیم

653
00:44:01,173 --> 00:44:03,758
به امید آینده

654
00:44:16,353 --> 00:44:20,314
ولکورو -
چی شده؟ -

655
00:44:20,315 --> 00:44:21,941
میخواستم تماس بگیرم

656
00:44:23,609 --> 00:44:25,860
...فکر کنم

657
00:44:25,861 --> 00:44:29,530
...تا حالا راجع به این، به کسی

658
00:44:31,157 --> 00:44:32,491
چیزی نگفتم

659
00:44:32,492 --> 00:44:35,785
ولی یکی برام یه سری عکس فرستاده

660
00:44:35,786 --> 00:44:37,328
عکس از من

661
00:44:37,329 --> 00:44:39,038
چی؟ از کاری که کردیم؟

662
00:44:39,039 --> 00:44:41,999
نه، یه چیز دیگه. یه چیز شخصی

663
00:44:44,460 --> 00:44:46,754
فکر کنم دارم وارد یه مخمصه میشم

664
00:44:48,088 --> 00:44:49,965
پس نشو

665
00:44:51,967 --> 00:44:55,719
بعدا باهات تماس میگیرم -
...نه صبرکن -

666
00:45:08,146 --> 00:45:10,147
این دیگه چه وضعشه؟

667
00:45:10,148 --> 00:45:13,234
دستور از بالاست. باید تفنگت رو بگیرم

668
00:45:13,235 --> 00:45:15,736
.الکلی فیلم در نیار
همه حواسشون بهت هست

669
00:45:23,410 --> 00:45:25,829
بیا، خودم حواسم بهت هست

670
00:45:28,539 --> 00:45:30,248
کوهستان سیاه؟

671
00:45:30,249 --> 00:45:32,375
دیگه نه

672
00:45:32,376 --> 00:45:34,042
اسممون رو به "سازمان امنیتی آرس" تغییر دادیم

673
00:45:34,043 --> 00:45:37,004
...الان فقط یه مشتری داریم
گروه کاتالاست

674
00:45:41,967 --> 00:45:44,302
وقتی اومدی پیشم، دلیلش برای چی بود؟

675
00:45:44,303 --> 00:45:46,929
دستور داشتم که بررسی بکنمت

676
00:45:46,930 --> 00:45:49,681
،بعد از اون همه مطبوعات و اخبار

677
00:45:49,682 --> 00:45:52,017
مطمئن بشم که تو بهشون حرفی نمیزنی

678
00:45:53,352 --> 00:45:56,938
این موقعیت توئه. تقصیر من نیست

679
00:45:59,107 --> 00:46:00,899
بریم

680
00:46:00,900 --> 00:46:02,901
فقط میخوان باهات صحبت کنن

681
00:46:18,457 --> 00:46:20,875
وودرو بود

682
00:46:20,876 --> 00:46:23,001
یه خبراییه

683
00:46:23,002 --> 00:46:25,587
چی؟ -
نمیدونم -

684
00:46:25,588 --> 00:46:27,380
گفت که باهام تماس میگیره

685
00:46:27,381 --> 00:46:31,049
باید یه نقشه‌ی فرار برای
خروج از کشور بچینیم

686
00:46:31,050 --> 00:46:33,970
امکان نداره بذارن پامون به دادگاه باز بشه

687
00:46:35,804 --> 00:46:37,013
شنیدی؟

688
00:46:37,014 --> 00:46:39,391
ورا گفت اسم این دختره لورا بوده

689
00:46:39,392 --> 00:46:42,726
به نظرت... آشنا نمیاد؟

690
00:46:42,727 --> 00:46:45,228
...به خدا خیلی شبیه

691
00:46:45,229 --> 00:46:48,149
نه. اسمش اریکاست

692
00:46:49,316 --> 00:46:52,735
از دفتر مدیر شورای شهر

693
00:46:52,736 --> 00:46:54,862
منشی کسپر بود

694
00:46:54,863 --> 00:46:56,820
سر صحنه فیلمبرداری دیدیش -
آره -

695
00:46:56,821 --> 00:46:59,865
وودرو گفت یکی از اون دو تا بچه‌ای
،که توی دزدی یتیم شد

696
00:46:59,866 --> 00:47:01,744
اسمش لورا بود -
لورا -

697
00:47:05,330 --> 00:47:06,955
همراهته؟

698
00:47:06,956 --> 00:47:09,081
آره اینجاست

699
00:47:09,082 --> 00:47:11,335
بده ببینم

700
00:47:13,587 --> 00:47:15,172
نمیدونم. نظرت چیه؟

701
00:47:37,357 --> 00:47:40,401
دنبال اطلاعات راجع به من بودی پسر

702
00:47:40,402 --> 00:47:43,111
حالا میتونی از خودم بپرسیشون

703
00:47:48,325 --> 00:47:51,077
باشه آقای پترسون. ممنون

704
00:47:51,410 --> 00:47:55,039
نه، لطف کردین

705
00:47:56,748 --> 00:47:59,209
شیش هفته پیش از آپارتمانش نقل مکان کرده

706
00:47:59,251 --> 00:48:01,336
همون موقع هم از دفتر مدیریت شهری استعفا داده

707
00:48:01,419 --> 00:48:04,253
وودرو میتونه ردش رو با کارت‌های اعتباریش
یا از همین چیزا بگیره

708
00:48:04,254 --> 00:48:05,756
بفهمه کجا رفته

709
00:48:05,757 --> 00:48:09,217
همین الان بهش زنگ زدم ولی
رفت روی منشی صوتی

710
00:48:13,554 --> 00:48:15,180
الان چکار کنیم؟

711
00:48:15,181 --> 00:48:18,141
تا فردا صبح صبر میکنیم

712
00:48:20,227 --> 00:48:23,020
گمونم باید منتظر وودرو باشیم

713
00:48:34,531 --> 00:48:37,072
گاز نشت کرده و وارد
دستگاه تهویه هوا شده

714
00:48:37,073 --> 00:48:39,324
باید یه سه ساعتی اینجا رو تخلیه کنیم

715
00:48:39,325 --> 00:48:41,954
جدی میگی؟ -
کاری که گفتم رو انجام بده -

716
00:48:41,955 --> 00:48:43,663
همه برن بیرون

717
00:48:48,918 --> 00:48:52,377
،خانم‌ها و آقایون، با توجه به یک مشکل ایمنی

718
00:48:52,378 --> 00:48:55,424
ازتون درخواست میکنیم که ژتون‌هاتون رو نقد کرده

719
00:48:55,425 --> 00:48:57,550
و از اینجا خارج بشید

720
00:49:00,302 --> 00:49:03,470
این تونل‌ها زیر کل شهر وجود دارن

721
00:49:03,471 --> 00:49:06,473
اکثر مردم ازشون خبر ندارن

722
00:49:06,474 --> 00:49:11,269
وقتی داشتیم آپارتمان کاراگاه دیکسون رو بررسی میکردیم

723
00:49:11,270 --> 00:49:14,523
خیلی خوشحال شدیم که عکس‌های
شما دو نفر رو توش پیدا کردیم

724
00:49:14,524 --> 00:49:18,817
ظاهرا حواسش به تو بوده

725
00:49:18,818 --> 00:49:22,028
تیگ همیشه متوجه مخفی‌کاری‌ها میشد

726
00:49:22,029 --> 00:49:23,778
اگه راجع به کسی که واقعا هستی صداقت به خرج میدادی

727
00:49:23,779 --> 00:49:25,532
هیچکسی نمیتونست ازت باج بگیره

728
00:49:25,533 --> 00:49:29,785
میدونی دیگه؟ -
و الان قضیه چیه؟ -

729
00:49:30,411 --> 00:49:32,872
یه سری مدارک از یه مهمونی شخصی در

730
00:49:32,873 --> 00:49:35,540
مونتنری دزدیده شده

731
00:49:35,541 --> 00:49:38,167
من میدونم که این مدارک دست توئه

732
00:49:38,168 --> 00:49:39,878
سعی نکن که حتی دروغ بگی

733
00:49:41,671 --> 00:49:43,546
دست من نیست

734
00:49:45,424 --> 00:49:48,093
ولکورو؟ بزریدیس؟

735
00:49:49,553 --> 00:49:51,636
کجا هستن؟

736
00:49:51,637 --> 00:49:55,140
نمیدونم

737
00:49:55,141 --> 00:49:58,393
.مدارک دست ولکوروئه
میخواد اونا رو تحویل اف.بی.آی بده

738
00:50:05,191 --> 00:50:06,649
ولی من میتونم باهاش تماس بگیرم

739
00:50:06,650 --> 00:50:08,986
یه قرار ملاقات میذاریم

740
00:50:10,737 --> 00:50:12,946
ولی من میرم پی کارم

741
00:50:12,947 --> 00:50:15,909
و تمام کپی‌های اون عکس‌ها رو هم بهم میدین

742
00:50:15,910 --> 00:50:19,118
خیلی ساده داری می‌فروشیشون. یکم مشکوکه

743
00:50:19,119 --> 00:50:21,621
ولکورو به کیرمم نیست

744
00:50:21,622 --> 00:50:23,622
گند این قضیه داره در میاد

745
00:50:23,623 --> 00:50:25,582
اون بود که بهم گفت راجع بهت تحقیق کنم

746
00:50:25,583 --> 00:50:27,793
دیویس از همه‌مون سوءاستفاده کرد
و حالا هم خودش مرده

747
00:50:27,794 --> 00:50:29,836
و اون یکی دیگه، این یارو کاراگاهه از ونتورا

748
00:50:29,837 --> 00:50:32,338
از اولش مدام روی اعصابمه

749
00:50:32,339 --> 00:50:34,716
جفتشون به تخمم نیستن

750
00:50:36,426 --> 00:50:39,553
زنگ بزن ری. یه قرار ملاقات بذار

751
00:50:53,690 --> 00:50:57,025
اوسیپ میخواد بدونه گاز کجا نشت کرده

752
00:50:57,026 --> 00:50:58,485
...اونجا

753
00:51:32,056 --> 00:51:33,682
ایناهاش

754
00:51:35,016 --> 00:51:36,519
"فیلم "شکوه علفزار

755
00:51:38,478 --> 00:51:40,270
عاشقشم

756
00:51:43,983 --> 00:51:45,942
به نظر قدیمی میاد

757
00:51:45,943 --> 00:51:47,528
همینطوره

758
00:51:48,946 --> 00:51:50,488
غم انگیزم هست

759
00:51:57,911 --> 00:52:00,706
اینجا آنتن ندارم

760
00:52:03,375 --> 00:52:06,710
بذار ببینم

761
00:52:06,711 --> 00:52:09,672
ریدی رفت پسر. تمومش کن

762
00:52:09,673 --> 00:52:11,296
خفه شو

763
00:52:11,297 --> 00:52:13,425
تفنگ‌هاتون رو بندازین و
چراغ‌قوه‌ها رو خاموش کنین

764
00:52:13,426 --> 00:52:16,218
!یالا -
انجامش بدین -

765
00:52:16,219 --> 00:52:17,844
...حالا

766
00:52:17,845 --> 00:52:19,929
تفنگ‌ها رو بندازین جلو

767
00:52:19,930 --> 00:52:21,306
راه بیوفت

768
00:52:54,168 --> 00:52:57,128
هضم این چیزا برای پسرم سخت میشه

769
00:52:57,129 --> 00:52:59,130
...چیزایی که راجع بهم میشنوه

770
00:52:59,131 --> 00:53:02,048
میتونیم قسر در بریم

771
00:53:02,049 --> 00:53:05,760
،روی داستان دختره کار میکنیم
می‌بریمش پیش اف.بی.آی

772
00:53:05,761 --> 00:53:07,804
و سی.ان.ان رو خبر میکنیم

773
00:53:11,140 --> 00:53:13,225
ببخشید

774
00:53:15,686 --> 00:53:17,354
تو رو دوباره وارد این ماجرا کردم

775
00:53:17,355 --> 00:53:19,439
نه، من خودم تصمیمم رو گرفتم

776
00:53:22,442 --> 00:53:24,568
خیلی وقت پیش

777
00:53:25,986 --> 00:53:28,821
...من

778
00:53:28,822 --> 00:53:33,242
فکر میکردم مشکل از یه جای دیگه‌ست

779
00:53:36,704 --> 00:53:38,788
ولی منشا‌ئش از اینجا بود

780
00:53:42,459 --> 00:53:44,793
تو هم یه زمانی همینطوری بودی، مگه نه؟

781
00:53:52,800 --> 00:53:55,470
چیزی نیست که راجع بهش صحبت کنم

782
00:53:56,638 --> 00:53:58,388
...خب

783
00:54:00,557 --> 00:54:02,726
یکی از دلایلی که تحسینت میکنم همینه

784
00:55:09,032 --> 00:55:11,784
تو آدم بدی نیستی

785
00:55:17,790 --> 00:55:19,290
...چرا

786
00:55:22,210 --> 00:55:23,795
هستم

787
00:55:35,763 --> 00:55:37,932
دلت براش تنگ شده؟

788
00:55:41,435 --> 00:55:42,977
برای چی؟

789
00:55:48,899 --> 00:55:50,901
هرچیزی

790
01:01:47,371 --> 01:01:50,707
لعنت بهت. نه. نه

791
01:01:50,748 --> 01:01:52,667
نه. لعنتی

792
01:02:01,342 --> 01:02:03,427
تو چه پسر خوبی هستی

793
01:02:13,646 --> 01:02:15,564
منتظر یه بچه دیگه هستیم

794
01:02:15,648 --> 01:02:17,524
امیدوارم اینبار دختر باشه

795
01:02:18,317 --> 01:02:20,235
تو پسر خوبی هستی

796
01:02:25,658 --> 01:02:27,492
خب من دیگه باید برم

797
01:02:28,661 --> 01:02:30,704
بازم برمی‌گردی؟

798
01:02:30,788 --> 01:02:31,997
برای شام بر می‌گردی؟

799
01:02:32,021 --> 01:02:52,021
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
