1
00:00:01,905 --> 00:00:21,905
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:01:43,019 --> 00:01:46,354
شیر میخوای؟
شکر؟

3
00:01:46,356 --> 00:01:48,657
تلخ

4
00:02:15,934 --> 00:02:18,903
اومدی در خونه من
تا فقط بهم زُل بزنی؟

5
00:02:18,905 --> 00:02:22,073
،خیلی وقت پیش

6
00:02:22,075 --> 00:02:24,843
اسم یه مردی رو
روی کاغذ نوشتی و بهم دادی

7
00:02:26,214 --> 00:02:27,446
درسته

8
00:02:27,448 --> 00:02:29,181
چون میدونستی چیکار میکنم

9
00:02:29,183 --> 00:02:32,219
میدونستم من بودم چیکار میکردم

10
00:02:32,221 --> 00:02:34,421
من تو رو اصلاً نمیشناختم

11
00:02:34,423 --> 00:02:38,092
اون مرد واست کی بود؟

12
00:02:38,094 --> 00:02:40,661
واسه من؟ هیشکی

13
00:02:40,663 --> 00:02:43,364
یه معتاد اسپانیولی

14
00:02:43,366 --> 00:02:45,501
،اطلاعات رسید به دستم

15
00:02:45,503 --> 00:02:47,369
منم در اختیارت گذاشتم

16
00:02:47,371 --> 00:02:51,106
واسه اینکه چرا از فرصت استفاده نکنم
و از یه معاون کلانتر باج نگیرم؟

17
00:02:51,108 --> 00:02:53,009
این آزارم نمیداد

18
00:02:53,011 --> 00:02:56,146
اما میخواستم عدالت اجرا بشه

19
00:02:56,148 --> 00:02:57,813
خودت اینو میدونی

20
00:02:57,815 --> 00:02:59,416
واسه همینه که
غافلگیر شدم

21
00:03:03,456 --> 00:03:06,057
اونی که اسمش
...رو روی کاغذ نوشتی

22
00:03:06,059 --> 00:03:07,792
...هر کسی که بوده

23
00:03:09,629 --> 00:03:12,164
مردی نبوده که به زنم آسیب زده

24
00:03:14,034 --> 00:03:15,501
چطور مگه؟

25
00:03:15,503 --> 00:03:19,605
مسئول اون کار رو ماه قبل دستگیر کردن

26
00:03:19,607 --> 00:03:22,443
دی.ان.ای

27
00:03:22,445 --> 00:03:24,878
از قضیه خبر نداشتم

28
00:03:24,880 --> 00:03:27,047
فکر میکردم اطلاعات موثقه

29
00:03:29,852 --> 00:03:31,953
این مساله جدیدی نیست

30
00:03:31,955 --> 00:03:34,522
هیچوقت رئیس نبودی

31
00:03:35,892 --> 00:03:38,760
میخوای دعوا کنیم ریموند؟

32
00:03:38,762 --> 00:03:41,763
یه آدم دیگه میشدم

33
00:03:41,765 --> 00:03:44,568
از بین تمام دروغ‏هایی
،که آدم‏ها به خودشون میگن

34
00:03:44,570 --> 00:03:46,669
گمونم این دروغ از همه رایج‏تره

35
00:03:46,671 --> 00:03:48,238
میتونستم یه جور دیگه بشم

36
00:03:48,240 --> 00:03:53,010
تو دهنم رو سرویس کردی

37
00:03:53,012 --> 00:03:54,878
واسه هیچ و پوچ روحم رو فروختم

38
00:03:56,382 --> 00:03:59,251
اگه داشتی میفروختی
که خریدارش من نبودم

39
00:03:59,253 --> 00:04:00,785
میخواستی یه پلیس رو
،توی مُشتت داشته باشی

40
00:04:00,787 --> 00:04:03,388
واسه همین از بدبختی زنم سوء استفاده کردی

41
00:04:03,390 --> 00:04:05,524
تا من یکی رو بکُشم

42
00:04:05,526 --> 00:04:08,128
تو رو مجبور به کاری نکردم

43
00:04:08,130 --> 00:04:10,062
بهت یه اسم دادم

44
00:04:10,064 --> 00:04:11,964
و تو هم تصمیمت رو گرفتی

45
00:04:11,966 --> 00:04:14,201
و این حق انتخاب قبل از همسرت

46
00:04:14,203 --> 00:04:15,736
و باقی مسائل در تو وجود داشت

47
00:04:15,738 --> 00:04:18,739
همیشه درونت... منتظر بوده

48
00:04:20,510 --> 00:04:21,876
و از اون مرد استفاده نکردی

49
00:04:21,878 --> 00:04:24,646
تا به مردی تبدیل بشی
که همیشه منتظرش بودی؟

50
00:04:26,183 --> 00:04:29,752
...این قضیه، همسرت

51
00:04:29,754 --> 00:04:32,655
فقط بهونه هستن

52
00:04:32,657 --> 00:04:34,657
فکر میکنی قبلش سوپرمن بودی؟

53
00:04:34,659 --> 00:04:40,130
و، هی، بهش افتخار کن

54
00:04:40,132 --> 00:04:43,234
فکر میکنی اگه من بودم همچین کاری نمیکردم؟

55
00:04:43,236 --> 00:04:46,937
،اگه قراره بخاطر اینجور کارها بهشت نری

56
00:04:46,939 --> 00:04:49,040
اصلاً دلم نمیخواد برم

57
00:04:52,180 --> 00:04:56,081
کی بهت اون اسم رو داد؟

58
00:04:57,553 --> 00:04:59,886
یادم میاد اون یارو رو یکی از افرادم میشناخت

59
00:05:02,224 --> 00:05:04,491
قضیه‏ات رو واسم تعریف کرد

60
00:05:04,493 --> 00:05:07,061
با معتادی برخورد کرده بود
که درباره تجاوز حرف میزد

61
00:05:07,063 --> 00:05:10,565
تا اونموقع چیزی از اون یارو
یا تو نشنیده بودم

62
00:05:12,135 --> 00:05:16,037
میدونم که آدم کثیفی بود

63
00:05:18,141 --> 00:05:20,510
اصلاً ازش سوالی نپرسیدم

64
00:05:22,547 --> 00:05:25,014
...اون یارو، رو فقط

65
00:05:28,254 --> 00:05:30,120
میخوای بکِشی کنار؟

66
00:05:31,591 --> 00:05:33,524
آزادی

67
00:05:34,994 --> 00:05:37,295
یه مدتی هم میشه
اعصاب اینکارو نداری

68
00:05:44,372 --> 00:05:47,740
دلم نمیخواد توی آشپزخونه کوفتیم تیراندازی بشه ریموند

69
00:05:47,742 --> 00:05:51,445
و دلم نمیخواد مُردنت رو

70
00:05:51,447 --> 00:05:54,615
توسط خودم یا یکی از زیر دست‏هام ببینم

71
00:05:57,920 --> 00:06:00,355
واست تله نذاشتم

72
00:06:00,357 --> 00:06:02,857
و من بلیط خودکُشیت نیستم

73
00:06:13,872 --> 00:06:16,072
زمین‏های دولتی از جنگل شروع میشن

74
00:06:16,074 --> 00:06:19,943
اکثراً مراقب آتش سوزی و مزارع ماری‏جوانا هستیم

75
00:06:19,945 --> 00:06:22,580
بعضی از کلبه‏های این منطقه
از دهه 30 ساخته شدن

76
00:06:22,582 --> 00:06:25,417
.صحنه بنظر هفته‏هاست اینطوریه
ممکنه چیزهای بیشتری هم بوده باشه

77
00:06:25,419 --> 00:06:27,252
کل کلبه کاملاً آلوده‏اس

78
00:06:27,254 --> 00:06:29,521
آزمایش میکنیم
اما ممکنه دستمون به چیزی بند نشه

79
00:06:29,523 --> 00:06:31,423
الان چیزی پیدا کردی؟ -
خون متعلق به یه زنه -

80
00:06:31,425 --> 00:06:33,693
آثار باکتری مولد سوزاک دیده میشه

81
00:06:33,695 --> 00:06:36,128
خیلی‏خب، میخوام جستجوی منطقه
به منطقه بکنید و سگ جسدیاب بیارید

82
00:06:41,170 --> 00:06:44,171
.خدای من
خودتون به اندازه کافی کار ندارید؟

83
00:06:44,173 --> 00:06:46,106
این قضیه رو به کلانتری سونوما بسپارید

84
00:06:52,749 --> 00:06:55,184
بلیک پشت سرت و

85
00:06:55,186 --> 00:06:57,252
خارج از کلوب داره تجارت فاحشه میکنه

86
00:06:57,254 --> 00:07:00,122
غافلگیری بزرگی نیست

87
00:07:00,124 --> 00:07:01,924
جاه‏طلبی پدرش رو در آورده

88
00:07:01,926 --> 00:07:03,660
نه، بزرگ‏تر از چیزیه که فکر میکنی

89
00:07:03,662 --> 00:07:07,263
رابطه محکمی با پسر چسانی داره

90
00:07:07,265 --> 00:07:10,368
دخترهای بلوک شرق

91
00:07:10,370 --> 00:07:13,638
جراحی پلاستیک در کلینیک پیتلر
اونا رو حسابی داف میکنه

92
00:07:13,640 --> 00:07:17,443
.به من جواب پس میده
نگران نباش

93
00:07:17,445 --> 00:07:19,911
درباره مهمونی‏هایی که برگزار میکنه خبر داری؟

94
00:07:19,913 --> 00:07:22,080
مردان ثروتمند

95
00:07:22,082 --> 00:07:25,218
سیاست‏مدارها، بساز بفروش‏ها

96
00:07:26,388 --> 00:07:29,288
کسپر هم توی این مهمونی‏ها شرکت میکرده

97
00:07:29,290 --> 00:07:32,092
معاملات رو جوش میدن

98
00:07:32,094 --> 00:07:34,628
ازت میخوام مردی که

99
00:07:34,630 --> 00:07:37,164
بهت گفت اون متجاوزه رو بهم بدی

100
00:07:38,468 --> 00:07:41,936
.بهم یه کم مهلت بده
ازش اطلاعات میگیرم

101
00:07:41,938 --> 00:07:44,305
مطمئنی که وقت داری؟

102
00:07:46,110 --> 00:07:48,611
اوضاع رو به وخامت که
معناش مُردن نیست

103
00:07:48,613 --> 00:07:50,680
تو که اینو خوب میدونی

104
00:07:50,682 --> 00:07:54,084
برمیگردم سر پروژه ریل راه آهن
و قانونی میشیم

105
00:07:54,086 --> 00:07:57,621
،این گذشته مزخرفی که اسیرش هستی

106
00:07:57,623 --> 00:07:59,723
رو میشه از بین بُرد

107
00:08:02,496 --> 00:08:05,162
پلیس ایالتی هم داره تحقیق میکنه

108
00:08:05,164 --> 00:08:07,131
بروی دادستان ایالتی

109
00:08:07,133 --> 00:08:09,268
ازم خواستن دختری رو پیدا کنیم

110
00:08:09,270 --> 00:08:11,904
که جواهر رو گرو گذاشته بود
و ما رو به سمت قضیه تیراندازی هدایت کرد

111
00:08:11,906 --> 00:08:15,876
ایرینا رولفو

112
00:08:17,413 --> 00:08:20,714
ما هم داریم دنبالش میگردیم

113
00:08:22,350 --> 00:08:26,754
میخوام اون یکی دستم رو دربیارم

114
00:08:26,756 --> 00:08:28,556
بهم شلیک نکن ریموند

115
00:08:54,888 --> 00:08:57,856
اگه کمکم کنی اون هارد رو پیدا کنم

116
00:08:57,858 --> 00:09:01,561
مردی که به اشتباه انداختت رو بهت میدم

117
00:09:01,563 --> 00:09:03,095
کی هارد رو میخواد؟

118
00:09:03,097 --> 00:09:05,331
صاحب شرکت

119
00:09:08,170 --> 00:09:10,504
ممکنه تصاویر حساسی روش باشه

120
00:09:18,348 --> 00:09:20,414
الان کجا داری میری؟

121
00:09:21,819 --> 00:09:24,887
تا به کُشتن یه مرد رسیدگی کنم

122
00:09:24,889 --> 00:09:27,255
...اگه دوباره با اسلحه بشینی جلوم

123
00:09:30,328 --> 00:09:32,529
نذار دوباره انتظار همچین چیزی رو بکشم

124
00:09:35,969 --> 00:09:37,902
واقعاً دلم میخواد از اینکار اجتناب کنم فرانک

125
00:09:39,038 --> 00:09:41,171
خوبه

126
00:09:43,677 --> 00:09:45,744
تو احتمالاً یکی از آخرین دوست‏هایی هستی که دارم

127
00:09:47,481 --> 00:09:49,882
اوضاع یعنی اینقدر بگاییه؟

128
00:10:24,122 --> 00:10:26,623
.این منطقه
وینچی، کسپر

129
00:10:26,625 --> 00:10:28,392
اون مهمونی‏هایی که درباره‏اش حرف میزدیم

130
00:10:28,394 --> 00:10:30,595
،دختر گمشده، ورا

131
00:10:30,597 --> 00:10:32,864
یه کیلومتر دورتر از اون کلبه
برای آخرین بار تماس گرفته

132
00:10:32,866 --> 00:10:35,167
مسیریاب کسپر
نشون داده که اینجا اومده

133
00:10:35,169 --> 00:10:37,302
حالا یه صحنه قتل
یه دختر رو داریم که سلاخی شده

134
00:10:37,304 --> 00:10:39,004
من به ساخت و پاخت علاقه دارم

135
00:10:39,006 --> 00:10:41,440
و شاید در اون مهمونی‏ها
این ساخت و پاخت‏ها انجام میشده

136
00:10:41,442 --> 00:10:43,677
.این قضیه مهمه
یکی اینجا مُرده

137
00:10:43,679 --> 00:10:45,278
هر لحظه روز یکی میمیره

138
00:10:45,280 --> 00:10:47,380
و همه‏شون اونقدری خوش‏شانس نیستن
که توی کالیفرنیا باشن

139
00:10:47,382 --> 00:10:49,684
خانم‏ها، بهم موضوع رو توضیح دادن

140
00:10:49,686 --> 00:10:51,719
اگه اشکالی نداشته باشه
از این به بعدش رو بسپارید به ما

141
00:10:51,721 --> 00:10:54,755
این قضیه به یه پرونده فرد گمشده مرتبطه، هوم؟

142
00:10:54,757 --> 00:10:56,523
و با کمال میل
کشفیاتمون رو باهاتون در میون میذاریم

143
00:10:58,295 --> 00:11:00,696
خبر دارید این بالا مهمونی برگزار میشه یا نه؟

144
00:11:00,698 --> 00:11:03,398
یه کلبه یه کیلومتر دور از جاده؟

145
00:11:03,400 --> 00:11:07,303
.نه، نمیتونم بگم که خبر داریم
اینجا ملک خصوصیه و نه جنگل ایالتی

146
00:11:07,305 --> 00:11:09,138
چند سال پیش فروخته شده

147
00:11:09,140 --> 00:11:10,740
صدایی توی جنگل نمیشنوید؟
هیاهویی چیزی؟

148
00:11:10,742 --> 00:11:14,277
اینجا صحنه جرم منه خانم دیویس

149
00:11:14,279 --> 00:11:16,847
پس بهش رسیدگی کنید کلانتر

150
00:11:24,357 --> 00:11:26,592
بروی دخترها و مهمونی‏ها کار کن

151
00:11:26,594 --> 00:11:27,960
تو هم روی الماس‏ها

152
00:11:27,962 --> 00:11:30,496
ببین منبعشون کجاست

153
00:11:30,498 --> 00:11:32,098
شاید بتونیم
کسی که برشون داشته رو پیدا کنیم

154
00:11:32,100 --> 00:11:34,267
ولکورو؟

155
00:11:34,269 --> 00:11:36,903
داره در مورد اون دختره روفلو تحقیق میکنه

156
00:12:30,066 --> 00:12:31,131
چیه؟

157
00:12:35,605 --> 00:12:37,806
فکر کردم کُشتمت

158
00:12:39,977 --> 00:12:42,477
یازده سال پیش

159
00:12:42,479 --> 00:12:44,747
حدوداً

160
00:12:45,950 --> 00:12:47,818
شاید هنوز بخوام بکُشمت

161
00:12:47,820 --> 00:12:50,053
که اینطور؟

162
00:12:50,055 --> 00:12:52,756
کی رو میخوای بکشی؟

163
00:12:52,758 --> 00:12:55,459
،یه زنی بود

164
00:12:55,461 --> 00:12:58,329
29ساله

165
00:12:58,331 --> 00:13:00,364
سپتامبر 2004

166
00:13:00,366 --> 00:13:02,935
یه وکیل

167
00:13:02,937 --> 00:13:05,303
با موهای قهوه‏ای تیره

168
00:13:05,305 --> 00:13:08,473
توی یه پارکینگ زیر زمینی مرکز شهر

169
00:13:10,779 --> 00:13:12,678
آره، یادت میاد

170
00:13:14,015 --> 00:13:15,782
میگن کارهای زیادی کردم

171
00:13:15,784 --> 00:13:18,452
بیماری مغزی دارم

172
00:13:20,056 --> 00:13:22,056
مسائل رو یادم میره

173
00:13:24,061 --> 00:13:27,162
حس میکنم باید وکیلم اینجا باشه

174
00:13:27,164 --> 00:13:29,030
چطوری اومدی دیدنم؟

175
00:13:29,032 --> 00:13:31,367
اون زنم بود

176
00:13:33,171 --> 00:13:35,037
قبلاً یه پلیس بودم

177
00:13:37,475 --> 00:13:41,211
اصلاً خبر نداری
باعث شدی چیکار کنم

178
00:13:41,213 --> 00:13:43,881
هی ببین پسر، نمیدونم درباره
چی داری حرف میزنی

179
00:13:43,883 --> 00:13:45,449
!خودت میدونی قضیه چیه

180
00:13:45,451 --> 00:13:48,887
فقط باید توو چشمات نگاه میکردم

181
00:13:51,624 --> 00:13:53,692
کار تو بوده

182
00:13:54,962 --> 00:13:57,863
اصلاً شبیهش نیستی

183
00:13:57,865 --> 00:14:00,233
کی؟

184
00:14:00,235 --> 00:14:02,936
اگه از من بپرسی که میگم
چشم‏هام مثل خودته

185
00:14:02,938 --> 00:14:05,238
میسوزوننت

186
00:14:05,240 --> 00:14:06,439
هنوز معلوم نیست

187
00:14:06,441 --> 00:14:09,243
بهتره امیدوار باشی اینکارو بکنن

188
00:14:09,245 --> 00:14:11,578
خوب تو چشم‏هام زل بزن آشغال

189
00:14:11,580 --> 00:14:13,714
ببین دروغ میگم یا نه

190
00:14:13,716 --> 00:14:15,984
،اگه بهت حبس ابد ندن

191
00:14:15,986 --> 00:14:18,187
سانت به سانت گوشت بدنت

192
00:14:18,189 --> 00:14:21,623
.رو رَنده میکنم
از کیرت شروع میکنم

193
00:14:21,625 --> 00:14:24,694
دماغ و لبت رو میبُرم

194
00:14:24,696 --> 00:14:26,562
تخم‏هاتم همینطور

195
00:14:26,564 --> 00:14:29,599
و میذارم زنده بمونی

196
00:14:29,601 --> 00:14:32,203
،حتی اگه بهت حبس ابدم دادن

197
00:14:32,205 --> 00:14:34,038
بازم ممکنه اینکارو بکنم

198
00:14:34,040 --> 00:14:36,741
همونطور که گفتم

199
00:14:38,745 --> 00:14:42,280
هی. هی، تو کی هستی؟

200
00:14:42,282 --> 00:14:43,950
منو اشتباه گرفتی

201
00:14:43,952 --> 00:14:45,751
من اصلاً تو رو نمیشناسم پسر

202
00:14:45,753 --> 00:14:48,321
منو میشناسی

203
00:14:48,323 --> 00:14:51,391
فقط نمیدونستی که میشناسی

204
00:14:58,568 --> 00:15:02,203
وقتی گفتی الماس آبی
یه چیزی رو بخاطر آوردم

205
00:15:02,205 --> 00:15:04,438
سال 92، شورش‏ها

206
00:15:04,440 --> 00:15:07,109
اون موقع برای شرکت‏های بیمه
دوران خوبی نبود

207
00:15:07,111 --> 00:15:08,677
باید همون الماس‏ها باشه

208
00:15:08,679 --> 00:15:10,913
،دو و نیم میلیون دلار الماس آبی

209
00:15:10,915 --> 00:15:13,750
.سه تراش
گمونم همینا رو میدونی

210
00:15:13,752 --> 00:15:16,819
به جواهراتی سیبل فاین در هالیوود

211
00:15:16,821 --> 00:15:20,090
در 30 آوریل 1992 دستبرد زده شد

212
00:15:22,828 --> 00:15:25,196
باید درک کنی که اونوقت‏ها
اوضاع چطوری بود

213
00:15:25,198 --> 00:15:29,034
همه جا آتیش گرفته بود

214
00:15:29,036 --> 00:15:31,169
تک تیراندازها به پلیس‏ها شلیک میکردن

215
00:15:31,171 --> 00:15:33,705
توی خیابون تانک‏ها میچرخیدن

216
00:15:33,707 --> 00:15:36,709
همه داد میزنن
"کون لق پلیس"

217
00:15:38,846 --> 00:15:40,713
خیلی از افرادمون استعفا دادن

218
00:15:42,718 --> 00:15:45,419
،سرقت جواهراتی سیبل فاین

219
00:15:45,421 --> 00:15:48,488
که دو و نیم میلیون دلار الماس آبی ازش دزدیدن

220
00:15:48,490 --> 00:15:51,559
آره، من همونی بودم
که تلفنی باهات حرف زدم

221
00:15:51,561 --> 00:15:55,263
،دو فقره قتل
زن و شوهر صاحب مغازه

222
00:15:55,265 --> 00:15:57,333
زنه حامله بود

223
00:15:58,769 --> 00:16:02,338
.مارگارت استرمن
اسمش رو یادمه

224
00:16:04,242 --> 00:16:06,543
،توی گزارش اسمی از مظنونین نیست

225
00:16:06,545 --> 00:16:08,211
هیچکسی هم شاهد و مطلع نبوده

226
00:16:08,213 --> 00:16:10,113
...آره، خب -
هیچی -

227
00:16:10,115 --> 00:16:12,716
،اون مغازه درست بعد از سرقت اصلی
،تاراج شده بود

228
00:16:12,718 --> 00:16:15,420
واسه همین صحنه جرم دست نخورده نمونده بود

229
00:16:18,224 --> 00:16:20,525
خبری از غارتگرها هم نبود

230
00:16:23,530 --> 00:16:26,332
نوار دوربین مدار بسته گم شده بود

231
00:16:26,334 --> 00:16:28,935
اون دو نفر اعدام شده بودن

232
00:16:28,937 --> 00:16:30,437
میدونستن داره چیکار میکنن

233
00:16:30,439 --> 00:16:32,238
حالت نظامی داشت

234
00:16:34,710 --> 00:16:36,844
اون بچه‏های بیچاره

235
00:16:38,781 --> 00:16:40,881
لئونارد و لاورا

236
00:16:42,819 --> 00:16:45,553
شاهد قضیه بودن درسته؟

237
00:16:49,194 --> 00:16:50,893
خدای من

238
00:16:53,064 --> 00:16:55,264
باید حتماً اینو نشونم میدادی؟

239
00:17:03,042 --> 00:17:05,743
زیر یکی از ویترین‏ها

240
00:17:05,745 --> 00:17:08,146
قایم شده بودن

241
00:17:08,148 --> 00:17:10,849
واسه مدت طولانی مجبور شدن
اونجا بمونن

242
00:17:13,121 --> 00:17:16,455
در حالیکه جسد والدینشون
اونجا افتاده بود، قایم شده بودن

243
00:17:23,198 --> 00:17:25,098
4برابر حد معمول
پرونده ریخته بود روی سرم

244
00:17:25,100 --> 00:17:27,635
شورش‏ها سرش پلیس رو گرم کرده بود

245
00:17:27,637 --> 00:17:29,370
،اگه پرونده‏ای سریع مختومه نمیشد

246
00:17:29,372 --> 00:17:32,707
دیگه پیگیری نمیکردی

247
00:17:32,709 --> 00:17:35,210
اون بچه‏ها سر نخی ندادن؟

248
00:17:37,781 --> 00:17:39,982
به زور میتونستن حرفی بزنن

249
00:17:41,086 --> 00:17:43,719
دختره شاید 4 سالش بود

250
00:17:43,721 --> 00:17:45,888
پسره یه کم بزرگ‏تر بود

251
00:17:47,293 --> 00:17:49,260
سارقین ماسک زده بودن

252
00:17:53,066 --> 00:17:54,999
فقط همین

253
00:17:57,003 --> 00:17:59,438
اخرش پرورشگاهی شدن

254
00:18:03,445 --> 00:18:05,511
اون بچه‏ها رو پیدا کردی؟

255
00:18:07,848 --> 00:18:09,916
یکیشون توو راهه

256
00:18:12,388 --> 00:18:15,155
اوه خدایا

257
00:18:15,157 --> 00:18:18,359
دلم واسه این بچه‏ها میسوزه

258
00:18:18,361 --> 00:18:20,628
اینکه عضو چه خونواده‏ای بودن
و در نهایت پرورشگاهی شدن

259
00:18:22,165 --> 00:18:24,933
این قضیه و اینکه شهر
داشت با خاک یکسان میشد

260
00:18:35,880 --> 00:18:38,381
شنبه بعد ساعت 6 عصر

261
00:18:38,383 --> 00:18:40,284
در کلوب کالی ونتورا باش

262
00:18:40,286 --> 00:18:42,653
.بگو منم
بگو اومدی بوگدان رو ببینی

263
00:18:42,655 --> 00:18:45,323
و باید جوری لباس بپوشی
که ارزش 2 هزار دلار واسه یه شب رو داشته باشی

264
00:18:45,325 --> 00:18:47,526
یه نفر بابت لباس باید بهت کمک کنه

265
00:18:49,330 --> 00:18:53,199
شنیدم این اتوبوس تو رو به هر جایی
که مهمونی هست میبره

266
00:18:53,201 --> 00:18:56,536
و نمیذارن با خودت تلفن همراه یا کیف ببری

267
00:18:56,538 --> 00:18:59,005
مجبورت میکنن همه وسایلت رو تحویل بدی

268
00:19:01,043 --> 00:19:03,544
خیلی‏خب

269
00:19:05,881 --> 00:19:08,049
کلی مرد دور و برت خواهد بود

270
00:19:08,051 --> 00:19:10,352
که انتظار سکس بی‏دردسر رو دارن

271
00:19:10,354 --> 00:19:12,354
در این مورد میخوای چیکار کنی؟

272
00:19:12,356 --> 00:19:15,158
یه کاریش میکنم

273
00:19:18,062 --> 00:19:20,396
،اگه اونایی که باهاشون سکس ویدئویی میکردم بد بودن

274
00:19:20,398 --> 00:19:21,897
این یکی خیلی بدتره

275
00:19:21,899 --> 00:19:23,200
تینا، من پلیسم

276
00:19:23,202 --> 00:19:25,035
میدونم چطوری از خودم مراقبت کنم

277
00:19:25,037 --> 00:19:27,471
،نمیذارن با خودت چاقویی

278
00:19:27,473 --> 00:19:29,540
چیزی ببری

279
00:19:29,542 --> 00:19:32,810
لخت و تفتیشت میکنن

280
00:19:35,081 --> 00:19:36,947
شنیدم اینکارو میکنن

281
00:19:40,555 --> 00:19:43,289
فقط همینا رو باید بدونم؟

282
00:19:44,425 --> 00:19:46,693
اینو واسه تو کِشیدم

283
00:19:48,797 --> 00:19:51,999
داشتم به غرق شدن زنی
در خشکی فکر میکردم

284
00:19:52,001 --> 00:19:54,802
خب، من زیاد از هنر سر در نمیارم

285
00:19:57,006 --> 00:20:00,108
نمیفهمم چرا اینقدر سعی داری تنها باشی

286
00:20:03,380 --> 00:20:05,980
خب بنظرم چندان هم فایده نداشته

287
00:20:05,982 --> 00:20:09,619
من 10 دقیقه‏اس اینجام و

288
00:20:09,621 --> 00:20:12,088
تو چاقو بازی میکنی که منو از خودت بِرونی

289
00:20:12,090 --> 00:20:14,325
وقتی مواد مصرف میکردی
من ورزش میکردم

290
00:20:23,604 --> 00:20:25,270
خیلی‏خب

291
00:20:25,272 --> 00:20:27,872
چیز دیگه‏ای در مورد این مهمونی نباید بدونم؟

292
00:20:29,777 --> 00:20:31,944
...فقط اینکه

293
00:20:31,946 --> 00:20:34,313
،هر نقشه‏ای که داری

294
00:20:34,315 --> 00:20:36,182
وقتی سوار اون اتوبوس میشی
یا میکُننت یا باید فرار کنی

295
00:20:42,458 --> 00:20:46,160
سخته، انکار نمیکنم

296
00:20:46,162 --> 00:20:47,762
این خونه رو سر و سامون داد میدونید؟

297
00:20:47,764 --> 00:20:52,268
هر دوتون رو خیلی دوست داشت

298
00:20:52,270 --> 00:20:55,537
همه چی رو واسه خونواده خودش میخواست

299
00:20:58,009 --> 00:21:00,176
این مسخره‏اس میدونم

300
00:21:06,018 --> 00:21:08,486
مایه تسلی خاطر نیست

301
00:21:09,855 --> 00:21:11,389
سهم اون بوده جویس

302
00:21:16,697 --> 00:21:19,230
اون یارو بلیک بیرون نیست، مگه نه؟

303
00:21:19,232 --> 00:21:22,201
الان؟

304
00:21:22,203 --> 00:21:23,869
نه

305
00:21:23,871 --> 00:21:26,306
بلیک رو میشناسی؟

306
00:21:26,308 --> 00:21:29,576
درست بعد از مراسم ختم اومد اینجا

307
00:21:29,578 --> 00:21:32,579
ازم پرسید اوضاعم چطوره

308
00:21:32,581 --> 00:21:34,816
تسلیت و اینجور مزخرفات تحویلم داد

309
00:21:37,688 --> 00:21:39,053
و وقتی خزعبلاتش تموم شد؟

310
00:21:40,957 --> 00:21:44,427
گفت استن چیزی رو باهام در میون گذاشته

311
00:21:44,429 --> 00:21:47,162
که بتونه بهش کمک کنه
قاتلش رو پیدا کنه یا نه

312
00:21:47,164 --> 00:21:49,333
استن همچین حرف‏هایی زده بود؟

313
00:21:49,335 --> 00:21:51,267
نه

314
00:21:51,269 --> 00:21:54,371
مثل بلیک، مسائل

315
00:21:54,373 --> 00:21:56,239
رو واست رفع و رجوع نمیکرد، درسته؟

316
00:22:00,647 --> 00:22:03,614
این قضیه فقط به توانایی‏ها ارتباط داره

317
00:22:03,616 --> 00:22:05,451
من عاشق استن بودم

318
00:22:11,960 --> 00:22:13,960
مایکی نمیدونه باید چیکار کنه

319
00:22:16,064 --> 00:22:20,234
استن پدر خوبی بود

320
00:22:20,236 --> 00:22:24,204
مثل بقیه پدرها نبود

321
00:22:24,206 --> 00:22:27,909
...دارم به پسر کوچیکم فکر میکنم که

322
00:22:34,386 --> 00:22:36,085
متاسفم -
چیزی نیست -

323
00:22:43,596 --> 00:22:46,797
متاسفم -
اشکالی نداره جویس -

324
00:22:59,680 --> 00:23:02,347
و این یه هواپیمای بمب افکن رادار گریزه

325
00:23:03,952 --> 00:23:06,820
آره

326
00:23:06,822 --> 00:23:09,757
میتونه 80 موشک هدایت شونده رو حمل کنه

327
00:23:09,759 --> 00:23:12,192
بمب‏هاش خطا نمیرن

328
00:23:17,367 --> 00:23:18,834
"اسمش رو گذاشتن "روح

329
00:23:25,049 --> 00:23:27,915
لابد دیگه به این چیزا علاقه نداری؟

330
00:23:27,917 --> 00:23:29,383
عیبی نداره

331
00:23:29,385 --> 00:23:31,384
آدم میکشه

332
00:23:36,858 --> 00:23:38,690
آره

333
00:23:45,498 --> 00:23:49,000
میخوای تلوزیون ببینیم؟
سریال "کاردینال‌ها" رو ضبط کردم

334
00:23:49,002 --> 00:23:51,434
.میتونیم سریال "دوستان" رو ببینیم
همیشه تو تلوزیون هست

335
00:23:51,436 --> 00:23:54,338
دوستان؟ همون سریاله که
مال 20 سال پیشه؟

336
00:23:54,340 --> 00:23:56,405
یکی از دوست دخترای قدیمیم نگاه میکردش

337
00:24:01,145 --> 00:24:03,845
چی داری اونجا مینویسی؟

338
00:24:03,847 --> 00:24:06,747
اگه خبری هست ما رو هم در جریان بذار

339
00:24:06,749 --> 00:24:08,749
لطفا با من صحبت نکنین

340
00:24:08,751 --> 00:24:10,951
باید گزارشم رو ثبت کنم

341
00:24:20,227 --> 00:24:23,328
هرچی تو بگی رفیق. همون "دوستان" رو میبینیم

342
00:24:34,273 --> 00:24:36,338
بابات این رو بهت یاد داده بود؟

343
00:24:39,043 --> 00:24:42,043
بابای من که اصلا برای
ورزش وقت نداشت

344
00:24:46,416 --> 00:24:48,148
میخوای یه لحظه بشینی؟

345
00:25:02,129 --> 00:25:04,929
...پدرت

346
00:25:04,931 --> 00:25:08,565
مرد خیلی خوبی بود

347
00:25:10,835 --> 00:25:13,002
یکی از بهترین‌ها بود

348
00:25:13,004 --> 00:25:15,204
خودم میدونم

349
00:25:15,206 --> 00:25:17,940
لازم نیست همه مدام این رو تکرار کنن

350
00:25:20,776 --> 00:25:23,677
،اوضاع یه مدتی برات سخت میشه

351
00:25:23,679 --> 00:25:26,279
ولی تو گلیمت رو از آب بیرون میکشی

352
00:25:26,281 --> 00:25:29,050
چون مثل پدرتی

353
00:25:29,052 --> 00:25:32,185
خوی جنگجوییش توی وجودته

354
00:25:34,121 --> 00:25:35,820
...بعضی مواقع

355
00:25:38,859 --> 00:25:43,761
بعضی مواقع یه اتفاقی رخ میده
و زندگیت رو بهم میریزه

356
00:25:43,763 --> 00:25:47,764
و همیشه یه قبل و بعد داره

357
00:25:47,766 --> 00:25:51,335
برای من تا الان پنج بار این اتفاق افتاده

358
00:25:51,337 --> 00:25:55,570
و این اولین بار توئه

359
00:25:57,407 --> 00:25:59,341
...ولی اگه ازش درست استفاده کنی

360
00:25:59,343 --> 00:26:02,509
...از این اتفاق بد

361
00:26:02,511 --> 00:26:04,511
...اگه ازش درست استفاده کنی

362
00:26:07,350 --> 00:26:09,748
باعث میشه آدم بهتری بشی

363
00:26:10,852 --> 00:26:13,086
قویتر بشی

364
00:26:13,088 --> 00:26:15,753
چیزی بهت میده که اکثر آدما ندارن

365
00:26:18,891 --> 00:26:22,860
...درسته بده، درسته اشتباهه

366
00:26:24,196 --> 00:26:25,862
...ولی این درد

367
00:26:27,664 --> 00:26:30,033
میتونه تو رو تبدیل
به یه آدم بهتر بکنه

368
00:26:33,137 --> 00:26:34,869
کار درد همینه

369
00:26:36,807 --> 00:26:39,507
چیزی که توی وجودته رو نشون میده

370
00:26:41,676 --> 00:26:43,610
...و توی وجود تو

371
00:26:45,447 --> 00:26:47,546
طلای خالصه

372
00:26:48,949 --> 00:26:50,616
و من این رو میدونم

373
00:26:50,618 --> 00:26:52,985
پدرت هم این رو میدونست

374
00:26:54,921 --> 00:26:57,688
طلای خالص

375
00:26:57,690 --> 00:26:58,856
توی وجود توئه

376
00:27:19,842 --> 00:27:22,275
داری لذت میبری؟

377
00:27:22,277 --> 00:27:23,876
با شغلت حال میکنی؟

378
00:27:23,878 --> 00:27:26,846
لطفا از صحبت با من خودداری کنید، آقای ولکورو

379
00:27:34,088 --> 00:27:36,820
...هی، مامانت

380
00:27:36,822 --> 00:27:39,989
نگفت قراره اتفاقی بیوفته؟

381
00:27:39,991 --> 00:27:42,892
گفت که شاید دیگه مثل
قبل تو رو نبینم

382
00:27:42,894 --> 00:27:44,327
خودت باهاش مشکلی نداری؟

383
00:27:44,329 --> 00:27:47,229
چرا به گمونم

384
00:27:52,469 --> 00:27:54,535
...ببین، اگه اوضاع تغییر بکنه

385
00:27:56,306 --> 00:27:58,405
ممکنه

386
00:27:59,675 --> 00:28:02,442
ممکنه یه چیزایی راجع به تو

387
00:28:02,444 --> 00:28:05,744
و من، بهت بگن

388
00:28:05,746 --> 00:28:07,879
،و چیزهایی که میگن
...حالا هرچی که هست

389
00:28:09,916 --> 00:28:12,384
،هرچی که بگن، هر داستانی که بشنوی

390
00:28:12,386 --> 00:28:15,352
بدون که من پدرتم و تو پسرمی

391
00:28:18,291 --> 00:28:19,890
و من تا ابد دوستت دارم

392
00:28:23,694 --> 00:28:25,562
باشه

393
00:30:51,383 --> 00:30:53,049
امشب چه اتفاقی افتاد، ری؟

394
00:30:53,051 --> 00:30:54,718
زود فرستادیش خونه

395
00:30:54,720 --> 00:30:56,419
فکر میکنی به دردت میخوره؟

396
00:31:00,558 --> 00:31:02,224
...من

397
00:31:02,226 --> 00:31:04,192
...میخوام

398
00:31:04,194 --> 00:31:07,596
میخوام باهات یه قراری بذارم

399
00:31:09,765 --> 00:31:12,432
الان قطع میکنم -
خواهش میکنم صبر کن -

400
00:31:14,337 --> 00:31:17,069
نرو

401
00:31:17,071 --> 00:31:19,671
تو بُردی

402
00:31:21,442 --> 00:31:24,675
من نمیخوام برنده بشم، ری

403
00:31:24,677 --> 00:31:27,311
واقعا فکر میکنم دیگه الان باید
همه چیز رو به وکلا بسپاریم

404
00:31:27,313 --> 00:31:30,080
فقط گوش کن

405
00:31:30,082 --> 00:31:32,649
...ببین

406
00:31:32,651 --> 00:31:35,351
درخواست حضانتم رو پس میگیرم

407
00:31:35,353 --> 00:31:37,019
باشه؟

408
00:31:38,723 --> 00:31:41,489
همش مال خودت

409
00:31:41,491 --> 00:31:43,791
...میدونم پیش تو و ریچارد

410
00:31:43,793 --> 00:31:46,661
خوشحالتره

411
00:31:48,297 --> 00:31:50,263
جدی میگی؟

412
00:31:50,265 --> 00:31:53,366
دوباره مست کردی

413
00:31:53,368 --> 00:31:56,068
نه، گوش کن

414
00:31:56,070 --> 00:31:59,837
ولی در عوض این تست شناسایی پدر رو بیخیال شو

415
00:31:59,839 --> 00:32:01,406
چیزی بهش نگو

416
00:32:03,842 --> 00:32:07,578
...هیچوقت بهش نگو که چه اتفاقی افتاد یا

417
00:32:07,580 --> 00:32:11,013
پدر واقعیش کیه

418
00:32:11,015 --> 00:32:13,316
نباید همچین چیزی رو بدونه

419
00:32:13,318 --> 00:32:15,652
...فقط

420
00:32:15,654 --> 00:32:18,320
...فقط بذار فکر کنه من پدرشم

421
00:32:20,658 --> 00:32:22,023
و منم میرم پی کارم

422
00:32:22,025 --> 00:32:25,692
این برای خود منه، ری

423
00:32:25,694 --> 00:32:27,828
من باید بدونم

424
00:32:29,298 --> 00:32:31,931
...خواهش میکنم

425
00:32:33,033 --> 00:32:35,434
خواهش میکنم

426
00:32:35,436 --> 00:32:38,003
هیچوقت بهش نگو

427
00:32:38,005 --> 00:32:41,238
و منم دیگه نزدیکش نمیشم

428
00:32:41,240 --> 00:32:43,308
کاملا کنار میکشم

429
00:32:47,446 --> 00:32:49,413
دیگه هیچوقت نمی‌بینمش

430
00:32:52,517 --> 00:32:54,116
...عزیزم

431
00:32:54,118 --> 00:32:56,985
فقط بگو باشه

432
00:32:56,987 --> 00:33:00,254
خواهش میکنم. فقط بگو باشه

433
00:33:02,658 --> 00:33:04,792
و منم دیگه تا ابد از
زندگیتون میرم بیرون

434
00:33:07,430 --> 00:33:09,629
باشه

435
00:33:09,631 --> 00:33:13,265
باشه ری. اینکارو میکنم

436
00:33:13,267 --> 00:33:16,301
قسم بخور

437
00:33:17,470 --> 00:33:19,571
قسم میخورم

438
00:33:19,573 --> 00:33:23,173
ممنون. ممنون

439
00:33:23,175 --> 00:33:24,974
مرسی

440
00:33:37,186 --> 00:33:39,387
اسمش "آیرینا رولفو"ـه

441
00:33:39,389 --> 00:33:41,589
دوست دختر یکی از رفیقات بوده

442
00:33:41,591 --> 00:33:45,191
که چند وقت پیش توی درگیری اینجا بازداشت میشه

443
00:33:45,193 --> 00:33:48,127
تو توی گنگ "سانتا موئرتا" هستی

444
00:33:48,129 --> 00:33:50,162
دختره رو میشناسی؟

445
00:33:50,164 --> 00:33:52,130
اینطوریا نیست

446
00:33:52,132 --> 00:33:54,298
اونطوری که تو فکر میکنی یه گنگ نیست

447
00:33:54,300 --> 00:33:56,601
حالا هر کس شعری که میخوای اسمشو بذار

448
00:33:56,603 --> 00:33:58,703
تو نوچه‌ی "لیدو آماریلو" بودی

449
00:33:58,705 --> 00:34:01,137
و اون مواد ارزون قیمت مکزیکی رو قاچاق میکردی

450
00:34:01,139 --> 00:34:02,906
آیرینا رو کجا میتونم پیدا کنم؟

451
00:34:29,963 --> 00:34:31,697
بعضی از جاهای بدنت

452
00:34:31,699 --> 00:34:33,198
حساس‌تر هستن

453
00:34:33,200 --> 00:34:36,634
حرومزاده! گفتم که نمیدونم

454
00:34:36,636 --> 00:34:39,236
کجا رو بگردم؟

455
00:34:46,678 --> 00:34:49,545
اون جنده‌ها کجا ول میگردن؟

456
00:34:49,547 --> 00:34:51,679
کجا میخوابه؟

457
00:34:59,488 --> 00:35:00,921
...یا هزار دلار

458
00:35:00,923 --> 00:35:03,256
یا میخ بعدی

459
00:35:03,258 --> 00:35:05,357
مستقیم میره توی چشمت

460
00:35:07,428 --> 00:35:10,896
یه خونه توی "ال مونته" دارن

461
00:35:18,504 --> 00:35:20,236
درآوردنش درد داره

462
00:35:30,948 --> 00:35:34,281
الماس‌ها از یه پرونده‌ی حل نشده‌ی
سرقت در جریان آشوب‌های 1992 میان

463
00:35:34,283 --> 00:35:36,382
جواهر فروشی، دو صاحب مغازه هم کشته شدن

464
00:35:41,457 --> 00:35:43,055
مظنونی هم در کار نیست

465
00:35:47,829 --> 00:35:49,761
سرنخی از اون دختره رولفو پیدا نکردی؟

466
00:35:58,403 --> 00:36:00,270
مطمئنی میخوای بری به این مهمونیه؟

467
00:36:02,874 --> 00:36:06,274
نمیخوام بدون یه مدرک درست حسابی
بریم سراغ دیویس

468
00:36:06,276 --> 00:36:09,511
معلوم نیست چه جور مردهایی
...به این مهمونی‌ها میان

469
00:36:12,381 --> 00:36:14,449
منظورش امنیت خودته

470
00:36:16,352 --> 00:36:18,117
آره

471
00:36:18,119 --> 00:36:21,588
.هوات رو داریم
اتوبوس رو تعقیب میکنیم

472
00:36:21,590 --> 00:36:23,990
نمیتونم با خودم موبایل
یا چیز دیگه‌ای ببرم

473
00:36:25,225 --> 00:36:27,459
ردیاب

474
00:36:29,029 --> 00:36:30,829
این رو یه جایی فرو کن

475
00:36:32,999 --> 00:36:35,365
مثلا توی کفشت

476
00:36:41,839 --> 00:36:44,607
ما دنبالت میکنیم

477
00:36:44,609 --> 00:36:47,375
به خونه نزدیک میشیم

478
00:36:47,377 --> 00:36:50,343
و اگه لازم باشه، وارد خونه هم میشم

479
00:36:55,618 --> 00:36:57,650
فقط سعی کن کسی رو چاقو نزنی

480
00:36:57,652 --> 00:37:00,319
مگر اینکه مجبور باشی

481
00:37:02,724 --> 00:37:04,455
گفتی اسمت چی بود؟

482
00:37:04,457 --> 00:37:06,992
آتنا

483
00:37:06,994 --> 00:37:09,727
به صورت آزاد کار میکنی

484
00:37:09,729 --> 00:37:12,262
سنت از چیزی که گفتی
یه مقدار بیشتره

485
00:37:12,264 --> 00:37:14,331
ولی بازم چیز خوبی هستی

486
00:37:14,333 --> 00:37:17,000
خیلی خب. سوار اتوبوس شو

487
00:37:17,002 --> 00:37:19,335
خوبه. دستا بالا

488
00:37:23,841 --> 00:37:25,073
خیلی خب. برو

489
00:37:32,948 --> 00:37:35,849
عجله کنین

490
00:37:35,851 --> 00:37:39,484
بجنبین. یالا

491
00:37:39,486 --> 00:37:42,287
یالا

492
00:37:42,289 --> 00:37:43,789
خوبه

493
00:37:46,860 --> 00:37:49,459
فردا پس میگیریش

494
00:37:49,461 --> 00:37:51,262
زر اضافی هم نزن ضعیفه

495
00:37:52,665 --> 00:37:54,464
خوبه

496
00:39:09,894 --> 00:39:12,129
اومدی اینجا تا بازم حرف بزنیم؟

497
00:39:14,265 --> 00:39:15,631
نمیدونستم اینجا مال شماست

498
00:39:17,736 --> 00:39:19,935
...اینم از لیستم خط میزنم

499
00:39:19,937 --> 00:39:22,703
گانگستری به صورت مکزیکی
جلوی مکزیکی‌های واقعی

500
00:39:29,210 --> 00:39:30,910
توی اتوبوس جلوی ماست

501
00:39:30,912 --> 00:39:34,514
میتونی خودت رو برسونی -
دریافت شد -

502
00:39:34,516 --> 00:39:36,815
وقتی کارشون تموم شد
با ماشین من برمیگردیم

503
00:39:46,725 --> 00:39:50,393
یه مرد، به اسم لیدو آماریلو

504
00:39:50,395 --> 00:39:53,262
دو ماه پیش توسط پلیس‌ها کشته شد

505
00:39:53,264 --> 00:39:56,165
به خاطر اینکه دوست دخترش

506
00:39:56,167 --> 00:39:58,499
یه چیزهای خطرناک رو فروخته بود

507
00:39:58,501 --> 00:40:01,334
من دنبال دختره میگردم

508
00:40:01,336 --> 00:40:02,624
فقط همین

509
00:40:03,614 --> 00:40:06,362
به نظر میخوای یه معامله بکنی

510
00:40:06,562 --> 00:40:09,109
ولی خودت بهمون گفتی
که نیازی به شریک نداری

511
00:40:09,111 --> 00:40:12,679
اسم دختره ایرینا رولفوئه

512
00:40:14,347 --> 00:40:16,749
آماریلو جاکشیش رو میکرد

513
00:40:18,886 --> 00:40:21,385
من فقط میخوام باهاش صحبت کنم

514
00:40:21,387 --> 00:40:24,088
،اگه بهم بگین که کجاست

515
00:40:24,090 --> 00:40:27,190
،یا بیارینش سراغ من

516
00:40:27,192 --> 00:40:29,025
اونوقت میتونیم باهم معامله کنیم

517
00:40:31,262 --> 00:40:33,528
خب، ما دیگه دنبال معامله کردن نیستیم

518
00:40:38,669 --> 00:40:41,468
من دو تا کلاب زیر دستم دارم

519
00:40:41,470 --> 00:40:44,805
،اگه کمک کنین

520
00:40:44,807 --> 00:40:47,941
میتونین سه شب در هفته

521
00:40:47,943 --> 00:40:50,109
جنس‌هاتون رو اونجا بفروشین

522
00:40:50,111 --> 00:40:52,744
به مدت یک سال

523
00:40:52,746 --> 00:40:56,547
آخر سال که شد، دوباره مذاکره میکنیم

524
00:40:57,751 --> 00:41:00,852
بر اساس همکاری دو جانبه‌امون

525
00:41:00,854 --> 00:41:02,820
چرا این دختره رو لازم داری؟

526
00:41:02,822 --> 00:41:05,354
البته اگه بتونیم پیداش کنیم

527
00:41:05,356 --> 00:41:07,858
میخوام جواب یه سری سوال‌ها رو بده

528
00:41:07,860 --> 00:41:11,060
دوست پسرش از یکی دزدی کرده

529
00:41:11,062 --> 00:41:14,229
که صاحب یه چیز ارزشمند بوده

530
00:41:21,837 --> 00:41:25,271
سال اول، من هیچ درصدی از فروشتون نمیگیرم

531
00:41:26,674 --> 00:41:28,807
هرچی در آوردین مال خودتون

532
00:41:28,809 --> 00:41:30,810
صد در صد

533
00:41:30,812 --> 00:41:33,746
شاید تونستیم یه کاری کنیم
که بهت زنگ بزنه

534
00:41:37,817 --> 00:41:40,184
برای شروع خوبه

535
00:41:42,554 --> 00:41:45,021
ولی باید بالاخره

536
00:41:45,023 --> 00:41:47,356
صورت به صورت

537
00:41:47,358 --> 00:41:49,225
ببینمش

538
00:42:50,878 --> 00:42:53,144
اون چیه؟

539
00:42:53,146 --> 00:42:56,313
یه جنس خالص. خیلی عالیه

540
00:42:56,315 --> 00:42:58,949
سرحال نگهت میداره

541
00:43:02,486 --> 00:43:04,353
باز کن

542
00:43:29,810 --> 00:43:31,375
خیلی خب. باید پیداش کنیم

543
00:43:31,377 --> 00:43:33,644
دریافت شد. حرکت

544
00:43:55,263 --> 00:43:56,696
لذت ببرین آقایون

545
00:44:27,657 --> 00:44:30,824
تلفن دارین رئیس. یه دختره

546
00:44:30,826 --> 00:44:33,560
به نظر اسپانیایی میاد

547
00:44:35,163 --> 00:44:37,864
فرانک سمیون -
اسم من ایریناست -

548
00:44:37,866 --> 00:44:41,700
میخوای باهام صحبت کنی؟ -
بله. بله ایرینا -

549
00:44:41,702 --> 00:44:45,403
میشه همدیگه رو ملاقات کنیم؟

550
00:44:45,405 --> 00:44:48,139
میخوام باهات راجع به لیدو و
اتفاقی که براش افتاد صحبت کنم

551
00:44:48,141 --> 00:44:50,741
میتونم بابت وقتت بهت پول بدم

552
00:44:50,743 --> 00:44:54,844
نه. فقط پشت تلفن صحبت میکنیم

553
00:44:54,846 --> 00:44:57,914
پلیس گفته تو یه سری چیزا از
خونه‌ی بن کسپر رو گرو گذاشتی

554
00:44:57,916 --> 00:45:00,582
همینطوری تونستن لیدو رو گیر بندازن

555
00:45:00,584 --> 00:45:02,584
چطوری اون اشیاء به دستت رسید؟

556
00:45:02,586 --> 00:45:04,852
لیدو واقعا کسپر رو کشت؟

557
00:45:04,854 --> 00:45:07,155
یه مرد اونا رو بهم داد

558
00:45:07,157 --> 00:45:10,491
پونصد دلار بهم داد و گفت هرچقدر
که گرو گرفتم هم مال خودم

559
00:45:10,493 --> 00:45:13,493
میتونی ظاهرش رو شرح بدی؟

560
00:45:13,495 --> 00:45:16,964
لاغر، سفیدپوست. پلیس بود

561
00:45:16,966 --> 00:45:18,932
ولی یونیفورم پلیس نپوشیده بود

562
00:45:18,934 --> 00:45:20,565
از کجا مطمئنی پلیس بود؟

563
00:45:20,567 --> 00:45:24,068
.پلیس‌ها رو میشناسم
فکر کنم قبلا هم دیدمش

564
00:45:24,070 --> 00:45:25,570
از اون کله گنده‌ها بود

565
00:45:25,572 --> 00:45:28,505
.باهام ملاقات کن
بهت چند تا عکس نشون میدم

566
00:45:28,507 --> 00:45:30,106
برام شناساییش کن

567
00:45:30,108 --> 00:45:32,410
دیگه با سفیدپوست‌ها صحبت نمیکنم

568
00:45:32,412 --> 00:45:34,444
مجبورم کردن که زنگ بزنم
و منم زنگ زدم

569
00:45:35,747 --> 00:45:37,913
میتونی با خودت آمار بیاری

570
00:45:37,915 --> 00:45:41,050
امنیتت رو تضمین میکنم

571
00:45:41,052 --> 00:45:43,952
،و وقتی که یارو رو شناسایی کردی
بهت هزار دلار میدم

572
00:45:45,488 --> 00:45:47,822
باشه. قبوله

573
00:47:05,921 --> 00:47:08,022
همونطور که قول داده بودیم، دیدیش

574
00:47:10,325 --> 00:47:15,028
شب های پنجشنبه، جمعه و شنبه
توی کلاب رو برمیداریم

575
00:47:15,030 --> 00:47:16,761
بدون اینکه بهت درصد بدیم

576
00:47:18,332 --> 00:47:20,464
همونطوری که خودت گفتی

577
00:47:20,466 --> 00:47:22,501
یک سال دیگه دوباره مذاکره میکنیم

578
00:47:22,503 --> 00:47:25,736
همونطوری که خودت گفتی

579
00:47:25,738 --> 00:47:28,671
چرا همچین کاری کردین؟

580
00:47:28,673 --> 00:47:31,408
چرا دختره رو کشتین؟

581
00:47:31,410 --> 00:47:32,807
چه مرگتونه؟

582
00:47:35,346 --> 00:47:37,020
خودت که شنیدی چی گفت

583
00:47:37,708 --> 00:47:40,384
زنیکه برای پلیس کار میکرد

584
00:47:56,663 --> 00:47:59,197
فرانک...؟

585
00:48:03,001 --> 00:48:04,901
آره

586
00:49:22,467 --> 00:49:24,434
لعنتی

587
00:49:24,436 --> 00:49:26,402
حواسم بهت بوده، خانم

588
00:49:26,404 --> 00:49:27,970
میدونی، به خودم گفتم

589
00:49:27,972 --> 00:49:30,472
به این میگن یه خانم شایسته

590
00:49:30,474 --> 00:49:32,273
بر خلاف دختربچه‌هایی که اینجان

591
00:49:32,275 --> 00:49:34,876
سعی میکنن ادای آدم بزرگا رو در بیارن

592
00:49:34,878 --> 00:49:37,645
ولی واقعا چیزی بارشون نیست

593
00:49:40,149 --> 00:49:43,950
میدونی، من بیشتر اهل صحبت کردنم

594
00:49:46,420 --> 00:49:48,254
میتونم تمام مدت باهات
راجع به تجارت نفت صحبت کنم

595
00:49:48,256 --> 00:49:50,856
ولی مطمئنم که خودت
ترجیح میدی یه کار دیگه بکنیم

596
00:50:41,533 --> 00:50:44,667
دوازده میلیون دلار تو یه کیف جا نمیشه

597
00:50:44,669 --> 00:50:46,501
جای باقی مونده‌ی پول‌ها امنه

598
00:50:46,503 --> 00:50:48,504
میتونیم پول رو با عنوان

599
00:50:48,506 --> 00:50:51,406
هزینه‌های بازاریابی و پوشش سرمایه‌گذاری
وارد سیستم کنیم

600
00:50:51,408 --> 00:50:52,939
مثل کاری که با سمیون کردی؟

601
00:50:54,143 --> 00:50:55,976
اون قضیه بین خودش و کسپر بود

602
00:50:57,513 --> 00:50:59,679
و سرمایه گذاری دوست هات هم

603
00:50:59,681 --> 00:51:02,148
برای ما ارزش خیلی بیشتری دارن

604
00:51:02,150 --> 00:51:04,684
حالا لطفا از مهمونی لذت ببر

605
00:51:04,686 --> 00:51:08,186
ماه کامل بهترین زمان
برای تثبیت اتحاده

606
00:51:33,676 --> 00:51:36,943
...قدرت یک کشور با دو چیز مشخص میشه

607
00:51:38,813 --> 00:51:42,348
...منابع انرژیش

608
00:51:42,350 --> 00:51:44,749
و ظرفیتش برای جنگ

609
00:51:48,688 --> 00:51:50,920
اوه بله. رسیدیم

610
00:51:53,893 --> 00:51:56,393
میخوای اول یکم نگاه کنی؟

611
00:51:56,395 --> 00:51:59,128
من واقعا از حالت طبیعی لذت میبرم

612
00:52:01,999 --> 00:52:05,066
تو خوشگلترین دختربچه‌ای
هستی که تا حالا دیدم

613
00:52:08,238 --> 00:52:11,405
شنیدم توی جنگل یه تک‎شاخ هست

614
00:52:15,110 --> 00:52:16,942
میخوای باهم بریم دنبالش بگردیم؟

615
00:52:22,384 --> 00:52:24,583
تو برو پیششون

616
00:52:24,585 --> 00:52:26,251
و منم به زودی بهت ملحق میشم

617
00:52:26,253 --> 00:52:28,753
ببخشید

618
00:52:28,755 --> 00:52:32,855
میرم دستشویی. زود برمیگردم

619
00:52:32,857 --> 00:52:36,392
لفتش ندی

620
00:52:36,394 --> 00:52:38,828
مجبورم نکنی بیام دنبالت

621
00:52:40,931 --> 00:52:43,230
یه آبی به صورتم بزنم

622
00:52:43,232 --> 00:52:45,267
عطر بزنم

623
00:54:33,090 --> 00:54:34,657
لعنتی

624
00:54:48,569 --> 00:54:50,970
بعضیاشون خوشمزه‌ترن

625
00:54:59,979 --> 00:55:01,045
ورا؟

626
00:55:06,018 --> 00:55:08,818
ورا؟ ورا ماچیادو؟

627
00:55:08,820 --> 00:55:10,486
خدای من

628
00:55:12,457 --> 00:55:14,856
من یکی از دوستای خواهرت، دنی هستم

629
00:55:14,858 --> 00:55:16,257
باید از اینجا بریم بیرون

630
00:55:16,259 --> 00:55:18,393
...نه. نه -
عجله کن -

631
00:55:18,395 --> 00:55:20,429
یالا. بلند شو

632
00:55:20,431 --> 00:55:22,530
یالا

633
00:55:36,477 --> 00:55:39,009
میدونم گفتم که مجبورم نکنی بیام دنبالت

634
00:55:39,011 --> 00:55:41,145
...ولی

635
00:55:46,151 --> 00:55:48,318
جنده‌ی آشغال

636
00:56:12,473 --> 00:56:14,639
چه گهی خوردی؟

637
00:56:31,356 --> 00:56:33,622
خدای من. بگیرش. بگیرش. بگیرش

638
00:56:33,624 --> 00:56:36,290
برو، برو، برو

639
00:56:37,393 --> 00:56:39,694
عجله کن

640
00:56:39,696 --> 00:56:42,061
این کیه؟ -
گمشده‌ای که دنبالش بودم -

641
00:56:42,063 --> 00:56:44,163
بگیرش

642
00:56:44,165 --> 00:56:45,831
ولکورو داره ماشین رو میاره. برو

643
00:56:45,833 --> 00:56:47,767
لعنتی

644
00:56:49,837 --> 00:56:52,370
باید بدویی. باید بدویی

645
00:56:52,372 --> 00:56:54,472
برو، برو

646
00:57:04,348 --> 00:57:06,916
...لعنتی. یالا

647
00:57:09,387 --> 00:57:10,652
خودشه

648
00:57:15,090 --> 00:57:17,157
سرت رو بگیر پایین

649
00:57:18,694 --> 00:57:21,394
برو

650
00:57:25,534 --> 00:57:27,533
چراغ‌ها رو خاموش کن

651
00:57:27,535 --> 00:57:30,368
دختره کیه؟ -
دختری که بزریدیس دنبالش میگشته -

652
00:57:32,806 --> 00:57:34,605
منم این مدارک رو پیدا کردم

653
00:57:37,877 --> 00:57:40,076
یه معامله‌ای داره جوش میخوره

654
00:57:40,078 --> 00:57:41,945
روی همون زمین‌هایی که
قبلا راجع بهشون تحقیق کردیم

655
00:57:41,947 --> 00:57:43,712
لعنتی. چی شدش؟

656
00:57:43,714 --> 00:57:45,649
چیز خورم کردن. نمیدونم

657
00:57:47,151 --> 00:57:49,084
فکر کنم یکی رو کشتم

658
00:57:52,189 --> 00:57:54,188
خدای من

659
00:57:54,190 --> 00:57:56,456
حرومزاده‌ها

660
00:58:07,068 --> 00:58:09,000
...این قراردادها

661
00:58:10,236 --> 00:58:12,469
پر از اسم و امضاست

662
00:58:12,493 --> 00:58:32,493
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
