WEBVTT

00:00.247 --> 00:24.480
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:39.199 --> 01:41.263
چیکار داری میکنی؟

01:42.973 --> 01:44.668
.تو سر به سر ما گذاشتی چارلی

01:44.831 --> 01:46.828
.من اینکارو نکردم قربان

01:46.862 --> 01:49.537
.رجی لودو

01:49.697 --> 01:51.562
هی، من حتی دلم نمیخواست
.اون دیوونه رو بشناسم، رفیق

01:51.595 --> 01:55.648
.شما هم هیچی درباره رجی نپُرسیدید

01:55.682 --> 01:58.690
... لعنت، همسرم تازه فوت کرده

01:58.724 --> 02:01.188
!همسر سابق

02:01.222 --> 02:03.140
،دادی رجی لودو ترتیب قتلش رو بده

02:03.181 --> 02:05.028
مگه نه؟

02:05.030 --> 02:06.149
.نه

02:06.182 --> 02:07.460
درباره چی داری حرف میزنی مَرد؟

02:07.494 --> 02:09.859
رجی؟ که زنم رو بکُشه
و روی سرش شاخ بذاره؟

02:09.860 --> 02:11.298
رجی همچین کاری واست کرد؟

02:11.331 --> 02:12.775
درباره چی داری حرف میزنی؟

02:12.808 --> 02:14.311
رجی لودو اینکارو کرده؟

02:14.345 --> 02:16.236
رجی لودو دیگه؟

02:16.392 --> 02:19.157
رجی لودو مادربخطا
!اینکارو کرده؟

02:19.199 --> 02:21.167
!لعنتی! ای تُف
!آزادم کنین

02:21.201 --> 02:22.707
!بذارید برم
!لعنتی

02:22.740 --> 02:24.585
هی چارلی؟

02:24.619 --> 02:28.300
ببین هر چقدر هم زور بزنی
.بخاطر این بازیت بهت جایزه اسکار نمیدیم

02:28.333 --> 02:30.919
.اُه گور بابات
.تو که منو نمیشناسی

02:30.920 --> 02:34.158
.نمیدونین چه سختی‏هایی کشیدم

02:34.192 --> 02:36.462
و درباره چی دارین حرف میزنین؟
!بهتره منو هم در جریان بذارین

02:36.464 --> 02:40.911
لودو، دوری رو میشناخته نه؟

02:40.944 --> 02:42.647
درباره زنت باهاش حرف زدی؟

02:42.681 --> 02:45.047
معلومه ... توی زندان انگار
.که همخونه هستید

02:45.081 --> 02:46.871
درباره کُس حرف میزنیم
.درباره اینکه با چند نفر بودیم

02:46.904 --> 02:48.849
.اینکارو آدم میکنه دیگه

02:48.883 --> 02:50.641
بهش عکس زنت رو نشان دادی؟

02:50.674 --> 02:51.954
.آره، گمونم. آره

02:51.996 --> 02:54.090
یه سری عکس داشتم که وقتی
،که برای اولین بار سکس کردیم

02:54.131 --> 02:56.080
.گرفته بود و بهم داده بود نگاه کنم

02:56.114 --> 02:58.480
.میدونی، مثه عکس‏های فوری

02:58.521 --> 03:00.564
...اون آدم گُنده‏ای بوده

03:00.598 --> 03:03.125
.خیلی گنده‏تر از تو

03:03.159 --> 03:05.334
میخوای بهم بگی که با هم
رابطه خوبی نداشتین؟

03:05.367 --> 03:06.582
نه، منظورم اینه که کلاً
.رابطه خوبی داشتیم

03:06.623 --> 03:08.151
همونطور که گفتم
اینجا مجبوری

03:08.184 --> 03:10.560
.با یکی هم صحبت باشی

03:10.594 --> 03:13.729
اون با موادش باعث نئشه شدن ما میشد
.اما خب عجیب غریب بود. واسه همین دلم نمیخواست بشناسمش

03:13.763 --> 03:16.068
.درباره لودو بهمون بگو

03:16.133 --> 03:18.332
چطور عجیب بود؟

03:18.373 --> 03:21.111
میدونین، مثه یه شیمیدان
مواد درست میکرد

03:21.145 --> 03:23.483
از وسایل آشپزخونه استفاده میکرد تا
... یه چیزایی بسازه

03:23.517 --> 03:26.395
مثلاً از تمیز کننده‏ها و غیره
.برای مواد استفاده میکرد

03:26.589 --> 03:28.701
از پوست سیب زمینی و روغن سرخ کردنی
.برای درست کردن مشروب بسیار قوی استفاده میکرد

03:28.734 --> 03:31.745
درباره این مسائل اطلاعات خیلی زیادی داشت
،اما خب نمیدونم مَرد

03:31.779 --> 03:34.334
.مثه آدمهای بچه باز حرف میزد

03:34.376 --> 03:37.509
چجوری منظورته؟ قاعدتاً نباید
.درباره این مسائل اینجا حرف میزده

03:37.543 --> 03:39.681
.نه، مَرد حرف نمیزد
،موقع شبها من و اون

03:39.840 --> 03:42.300
یکی از معجون‏هایی که درست میکرد
.رو میزدیم به بدن

03:42.334 --> 03:44.352
یه سری مواد الکلی قوی
رو میتونست اینجا بسازه

03:44.386 --> 03:45.826
.که هوش از سرت ببره رفیق

03:45.859 --> 03:47.361
.توی زندان کار خفنی هست

03:47.395 --> 03:49.258
جدی میگم مَرد. حتی بیرون
.هم این کار خفنیه

03:49.411 --> 03:53.211
خب درباره چه مسائلی حرف میزد؟

03:55.149 --> 03:57.285
میگفت یه جایی در جنوب هست

03:57.318 --> 04:00.776
که همه مَردهای پولدار میرن اونجا
.و شیطان پرستی میکنن

04:00.934 --> 04:03.143
... میگفت

04:03.303 --> 04:06.149
.اونا بچه‏ها و غیره رو قربانی میکنن

04:06.183 --> 04:07.688
... زنها و بچه‏ها همشون

04:07.721 --> 04:09.994
،اونجا بقتل میرسن و

04:09.996 --> 04:11.628
"یه چیزایی درباره جایی به اسم "کارکوسا

04:11.786 --> 04:14.257
.و "شاه زرد پوش" میگفت

04:14.290 --> 04:17.703
،میگفت اونجا سنگ‏های قدیمی در جنگل هستن

04:17.737 --> 04:21.452
.که مَردم میرن پرستش میکنن

04:21.486 --> 04:23.653
،میگفت

04:23.687 --> 04:26.485
.اونجا قتلهای زیادی رخ میده

04:26.527 --> 04:28.683
رجی روی کمرش یه علامتی مثه

04:28.716 --> 04:30.862
مارپیچ داشت

04:30.896 --> 04:33.260
.میگفت که این نشانه اوناس

04:33.294 --> 04:34.797
اصلاً چیزی میفهمین؟

04:34.798 --> 04:36.398
من به حرفهاش گوش نمیکردم
،اما خب اون گردن کلفت بود

04:36.432 --> 04:38.934
واسه همین نمیتونستم بهش بگم
!خفه خون بگیره

04:38.967 --> 04:42.514
یادت میاد درباره رفقاش
حرف زده باشه یا نه؟

04:42.555 --> 04:43.849
،سوابق اینجا رو که بررسی کردیم

04:43.891 --> 04:46.289
.متوجه شدیم هیچوقت ملاقاتی واسش نیومده بوده

04:46.323 --> 04:48.658
.هر دومون "تایرو ویمز" رو میشناختیم

04:48.691 --> 04:52.560
تایرون" میتونه بهتون بگه"
.اون بابا الان کجاست

04:52.593 --> 04:55.929
.ببین رفیق، رجی جداً دیوونه‏اس

05:05.413 --> 05:07.811
،زندگی با کسی که

05:07.845 --> 05:10.514
کل روز دمِ گوشت
حرفهای چرت میزنه

05:10.548 --> 05:13.533
.حتماً خیلی سخت بوده

05:13.566 --> 05:16.283
برای حرفهایی که بهتون زدم
حالا بهم چیزی میماسه؟

05:16.325 --> 05:18.491
درخواست برگزاری هیئت رسیدگی
.به آزادی مشروط رو میدیم

05:18.524 --> 05:20.424
.اینطوری عادلانه‏اس

05:28.639 --> 05:30.816
!هی. هی

05:33.182 --> 05:36.802
...فکر میکنین چون باهاش درباره "دوری" حرف زدم

05:36.835 --> 05:39.584
ممکنه باعث کُشته شدن زنم
شده باشم؟

05:41.056 --> 05:43.939
.احتمالاً با این قضیه ارتباط داشتی

05:46.313 --> 05:49.184
.بنظرم نباید اون عکسها رو بهش نشون میدادی

05:49.218 --> 05:52.106
مگه نه؟

06:07.753 --> 06:12.268
،باید این "تایرون ویمز" رو پیدا کنیم

06:12.301 --> 06:14.172
و ببینیم درباره "لودو" چی میدونه

06:14.206 --> 06:16.044
.آره

06:20.012 --> 06:23.607
لازم نبود به چارلی بگی
.که قضیه تقصیر اون بوده

06:23.648 --> 06:25.944
.اون یارو به حد کافی عذاب وجدان داشت

06:25.985 --> 06:29.247
آره، خب اول اون بود
.که گفت چی بهش میماسه

06:29.281 --> 06:31.857
.هئیت رسیدگی به آزادی مشروط

06:31.891 --> 06:33.996
خب؟

06:34.030 --> 06:35.861
.یعنی کون لـقش

06:41.756 --> 06:43.765
... آدم بامزه‏ای هستی مارتی

06:43.798 --> 06:46.733
.این مسائل تو رو نَرم و خام میکنه

06:46.767 --> 06:50.132
.میخواستم همه اعضای اون خونواده رو پیدا کنم

06:50.166 --> 06:52.006
...کاشف بعمل اومد

06:52.040 --> 06:53.914
.اصلاً خونواده‏ای در کار نبوده

06:53.947 --> 06:57.683
میدونین توی لوئیزیانا این مساله چقدر عجیبه؟

06:57.716 --> 07:01.752
یه پسر عمو که اسمش "دووال" بود

07:01.787 --> 07:07.257
جز یه گواهینامه کامیون
.چیز دیگه‏ای ازش در دسترس نبود

07:07.290 --> 07:10.394
لودو هم از زمانی که باید

07:10.428 --> 07:13.656
در دوره آزادی مشروطش خودش رو معرفی میکرد
.آب شده بود رفته توی زمین

07:13.658 --> 07:16.798
،حالا بهم بگین آقایان جذاب

07:16.832 --> 07:21.837
اگه جای ما بودید وقتی به بُن بست میخوردید
چیکار میکردین؟

07:21.870 --> 07:27.035
بر طبق اون شکایت، بنده
.به اون منزل رجوع کردم

07:27.069 --> 07:33.076
دیدم که در توری خراب شده
... و در ورودی نیز

07:33.110 --> 07:36.485
،نیمه باز هست
حس کردم ورود به خانه

07:36.518 --> 07:39.685
مطابق با دستورالعمل معمول
.پلیس هست

07:41.559 --> 07:44.358
،بر همین طبق وارد خانه شدم
متوجه

07:44.392 --> 07:48.770
ماریجووانا و کوکائین

07:48.804 --> 07:51.335
.که روی میز پیش دستی بود، شدم

07:55.948 --> 07:58.634
.هی مارتین

07:58.668 --> 07:59.667
.ما نباید حرف بزنیم لیزا

07:59.700 --> 08:00.747
.معلومه که حرف نمیزنیم

08:00.908 --> 08:02.907
نباید کاری که هفته قبل باهام کردی
.رو الان هم بکنی

08:02.940 --> 08:06.613
ببین شرمنده‏ام. مَست بودم
.و احساساتم جریحه دار شده بود

08:06.646 --> 08:09.644
.یالا باهام حرف برن

08:09.686 --> 08:12.366
باشه. برات زندگی خوبی
رو آرزو میکنم

08:12.400 --> 08:15.471
.و با دوست جدیدت موفق باشی

08:15.505 --> 08:17.511
.ای عوضی زن باز

08:17.546 --> 08:18.481
.هی، ببین

08:18.514 --> 08:21.681
ببین لازم نیست فیلم بازی کنیم، باشه و

08:21.715 --> 08:24.353
.یاس و نا اُمیدیت بی معنیه

08:24.386 --> 08:26.955
،لازم نیست اونطوری یا اینطوری

08:26.989 --> 08:28.754
.رفتار کنی مارتی

08:28.788 --> 08:30.155
،در حقیقت خوشحالم که اون مَرد رو پیدا کردی

08:30.196 --> 08:32.460
.و دلم نمیخواد دیگه این بحث رو باهات ادامه بدم

08:32.494 --> 08:34.731
.باید بهم احترام بذاری مارتی

08:34.764 --> 08:37.099
.این یعنی احترام دیگه

08:38.872 --> 08:42.614
راست" یه ارتباط بین این قتل"
...و قتل مرموز

08:42.647 --> 08:45.432
.ریان الیویه" پیدا کرده"

08:45.466 --> 08:49.938
که ما رو به سمت دوست پسر قدیمی اون
.رجینالد لودو 35 ساله سوق داد

08:49.971 --> 08:52.631
،متهم به تجاوز به یک دختر 12 ساله

08:52.673 --> 08:54.639
.که بخاطر کمبود مدارک تبرئه شد

08:54.672 --> 08:58.361
"بخاطر ساخت شیشه و "ال.اس.دی
،زندانی بوده

08:58.402 --> 09:00.769
که با آزمایشات سم‏شناسی
.لنگ جور درمیاد

09:00.803 --> 09:04.350
هم سلولی قدیمی اون
.همسر سابق "لنگ" بوده

09:04.391 --> 09:07.613
.به متهم عکسهای خوشکل از زنش نشون داده

09:07.647 --> 09:09.119
،تا جاییکه ما ازش اطلاع داریم

09:09.152 --> 09:10.079
،اونجوری که حرف میزده

09:10.240 --> 09:12.776
.بنظر توانایی این قتلها رو داشته

09:12.809 --> 09:14.545
.اطلاعاتی درباره اقوامش بدست نیاوردیم

09:14.579 --> 09:16.640
آدمهای از جامعه به دوری، که
.بسختی تلاش میکنن ردی ازشون باقی نمونه

09:16.682 --> 09:20.588
همچین بدنبال یکی از دوستانش
.بنام "تایرون ویمز" هستیم

09:20.621 --> 09:22.566
اسمش در ورقه‏هایی
.که بین شماها پخش کردیم هست

09:22.599 --> 09:24.901
سوالی نیست؟

09:25.060 --> 09:27.466
.فکر نکنم
.پس بریم سر کارمون

09:57.613 --> 09:59.383
"شما "ترزا ویمز

09:59.449 --> 10:01.133
مادر تایرون ویمز هستید؟

10:01.166 --> 10:03.470
.تایرون مدتی هست که اینطرفا نیومده

10:03.504 --> 10:04.870
.میدونین، چند ماهی میشه

10:04.904 --> 10:08.144
چونکه مایکروفر منو فروخته بود
.با هم دعوا کردیم

10:08.145 --> 10:10.224
و دوستهاش چطور؟

10:10.258 --> 10:13.225
نمیدونین اونا کجا پِلاس هستن؟

10:13.259 --> 10:14.826
نمیدونم، یه مدتی با یه دختری

10:14.859 --> 10:16.730
به اسم "کلسی" دوست بود

10:16.764 --> 10:19.731
کلسی، آخرین باری که تایرون
رو دیدی کِی بود؟

10:19.773 --> 10:22.742
.ماهها قبل
.با هم قطع رابطه کردیم

10:22.776 --> 10:25.137
.ازش خبری هم نشنیدم
.دلمم نمیخواد که بشنوم

10:25.138 --> 10:27.221
.شنیدم که "شاوندا میلر" رو حامله کرده

10:27.255 --> 10:31.573
شماره‏ای آدرسی چیزی ازش نداری؟

10:31.606 --> 10:33.943
ای کاش میتونستم بهتون کمک کنم
.اما کاری از دستم برنمیاد

10:33.977 --> 10:36.215
.باید برگردم سر کارم

11:01.274 --> 11:03.378
.هی

11:03.411 --> 11:05.314
اون دختری که اونجا هست رو میشناسی؟

11:05.348 --> 11:07.745
رفیقی، مدیری چیزی داره؟

11:16.796 --> 11:19.290
هی، یعنی لازمه من نشان پلیسیم رو دربیارم؟

11:19.332 --> 11:21.795
.هی، ما اینجا کار خلاف نمیکنیم

11:24.005 --> 11:25.932
وقتی برای دادگاه تحقیق هئیت منصفه

11:26.087 --> 11:29.495
6ماه در اینجا رو تخته کنم
چطوری میخوای مدیریتش کنی؟

11:29.530 --> 11:32.725
چرا مجبورم میکنی
این حرفها رو بزنم مَرد؟

11:32.759 --> 11:35.373
شوهر سابقش رو میشناسی؟

11:35.530 --> 11:37.770
آره، میومد اینجا
.از دختره پول میگرفت

11:37.803 --> 11:40.241
رئیس بخاطر اینکه سعی کرده بود
.به دخترها شیشه بفروشه از اینجا انداختش بیرون

11:40.275 --> 11:42.412
.این قضیه مال حدود یه ماه پیشه

11:44.079 --> 11:46.012
قیافه‏اش آشناس؟

11:46.046 --> 11:48.457
.آره، خودشه -
تا حالا اومده بود دنبال دختره؟ -

11:48.458 --> 11:49.994
.آره

11:50.028 --> 11:54.036
رفتیم روی تایرو ویمز کار کردیم
.تا همکارهای آشنا و اقوامش رو پیدا کنبم

11:54.191 --> 11:56.694
کمی هم با سرگرد "کسادا" کلنجار رفتیم

11:56.728 --> 12:00.045
که بهش گفتیم
.حالا دیگه مظنون پرونده رو پیدا کردیم

12:52.644 --> 12:54.081
!لعنتی

12:54.115 --> 12:57.250
!لعنتی! لعنتی
!خدا لعنتت کنه

12:57.284 --> 12:59.388
لیزا؟ -
چه احساسی داری؟ -

12:59.422 --> 13:01.756
بهت گفته بودم نمیتونی
.اینجوری برخورد کنی

13:01.790 --> 13:04.482
گوش کن، باید بدونم

13:04.515 --> 13:06.755
.دقیقاً به زنم چی گفتی

13:06.789 --> 13:08.482
فکر میکنی کاری که میکنی ایراد نداره؟

13:08.516 --> 13:10.985
همتون فکر میکنین اینجوری
،که با همسرتون، زنها

13:11.141 --> 13:13.107
...برخورد میکنین درسته

13:13.141 --> 13:16.150
دروغگوهای عوضی و زورگو هایی
!که باید این بلا سرتون بیاد

13:16.184 --> 13:17.815
!این بلایی هست که سرتون میاد

13:17.848 --> 13:19.822
.من بچه دارم

13:19.856 --> 13:21.822
،تو زندگی منو داغون کردی

13:21.855 --> 13:23.454
!جنده لعنتی

13:23.488 --> 13:25.096
!به من چی گفتی؟

13:25.129 --> 13:29.465
به من چی گفتی مرتیکه
کیر کوچولوی کونی؟

13:29.499 --> 13:31.797
!کیرمو میکنم تو دهنت جنده

13:37.613 --> 13:40.307
الو جیک؟

13:40.348 --> 13:42.254
جیک، توئی؟ -
مارتی؟ -

13:42.287 --> 13:45.292
مگی اونجاست؟ -
.به تو اصلاً ربطی نداره -

13:45.326 --> 13:47.407
،جیک میدونم که اونجاست

13:47.441 --> 13:49.073
میدونم که اونجاس
واسه همین گوشی رو بده بهش

13:49.114 --> 13:50.798
میتونی لطفاً؟

13:50.832 --> 13:53.905
بهش کاری نداشته باش
.عوضی لعنتی

13:53.939 --> 13:55.766
... جیک -
اصلاً گوشت به حرف من بدهکار هست؟ -

13:55.922 --> 13:57.838
.نمیدونم بهت چی گفته -
.تنهاش بذار -

13:57.840 --> 13:59.891
... و میدونم که همیشه با هم تفاهم نداشتیم

13:59.924 --> 14:01.780
راست میگی هیچوقت موافق نبودیم -
،فقط لطفاً -

14:01.814 --> 14:03.604
گوشی رو بده بهش لطفاً -
.نه، نه -

14:03.637 --> 14:04.980
.اصلاً کارت خوب نیست مارتی

14:05.141 --> 14:07.156
لیاقت دخترم بیشتر از این چیزاس
.و دیگه اینجا زنگ نزن

14:07.189 --> 14:09.429
.جیک

14:12.264 --> 14:15.835
شماها تا حالا چند بار ازدواج کردید؟

14:17.203 --> 14:19.708
.منم همینو دارم میگم

14:19.742 --> 14:21.915
آیا اشتباه کردم؟

14:21.949 --> 14:22.776
.بله

14:22.809 --> 14:25.240
قضیه نفرین کارآگاه رو شنیدید؟

14:25.274 --> 14:30.396
راه حل دقیقاً جلوی چشمام بود
اما داشتم به سرنخهای اشتباهی توجه میکردم؟

14:39.329 --> 14:42.047
.بعداً میبینمت -
.خدافظ عزیزم -

17:21.261 --> 17:23.378
.لعنتی

17:23.412 --> 17:25.966
رجی لودو
.کجاس؟ زود باش بگو

17:26.000 --> 17:29.872
پس قضیه اینه؟ هی داداش
چرا از اول نگفتی؟

17:29.905 --> 17:31.335
کدوم گوریه؟

17:31.368 --> 17:33.207
.شنیدم که همچنان داره مواد درست میکنه

17:33.241 --> 17:35.346
شنیدم که بعد از پخت موادش
،دیگه به کسی نمیفروشه

17:35.380 --> 17:37.266
فقط برای یه مُشتری
.داره میپزه

17:37.299 --> 17:38.768
کی؟

17:38.803 --> 17:40.401
.یه باند خلاف موتورسوار

17:40.434 --> 17:43.409
.اونا همه موادش رو میخرن
.عمده میخرن، بدون دردسر

17:43.444 --> 17:45.524
همه این حرفها رو
.توی کلوبها شنیدم

17:45.557 --> 17:47.441
.رجی دیگه تو کار توزیع مواد نیست

17:47.476 --> 17:48.885
کدوم کلوب موتورسوارها؟

17:48.918 --> 17:51.923
.قهرمانان آهنین" یا همچین چیزی"

17:53.326 --> 17:55.725
."مبارزین آهنین"

17:55.758 --> 17:59.532
.من دیگه با اون عوضی‏ها کاری ندارم

18:00.792 --> 18:03.065
"مبارزین آهنین"
مطمئنی؟

18:03.099 --> 18:04.530
.آره. همونان

18:04.563 --> 18:08.635
تا جاییکه من شنیدم، رجی مواد
.اونا رو میپزه و همین

18:08.668 --> 18:11.259
چشمات رو ببند
،و تا 100 بشمار

18:11.293 --> 18:13.259
.اگه میتونی

18:13.293 --> 18:14.763
.شروع کن

18:14.796 --> 18:16.731
یک...دو

18:16.765 --> 18:19.265
.بلند تر -
!سه -

18:19.298 --> 18:21.865
.چهار...پنج

18:21.899 --> 18:24.865
ببین با ویمز حرف زدم و

18:24.907 --> 18:29.777
این داداشمون برای یه باند خلافکار
.موتورسوارها بیرون تگزاس مواد میپزه

18:29.810 --> 18:31.745
"مبارزین آهنین"

18:31.779 --> 18:33.888
اما ... "مبارزین آهنین"؟

18:33.921 --> 18:36.128
مطمئنی که گفته "مبارزین آهنین"؟

18:36.162 --> 18:38.532
.مطمئنم که همین حرف رو زد

18:38.566 --> 18:41.124
،خب

18:41.158 --> 18:43.239
فردا این قضیه رو دنبال میکنیم، باشه؟

18:43.272 --> 18:46.277
الان چیکار داری میکنی؟ -
.الان سرم شلوغه -

18:53.160 --> 18:56.135
،و تا جاییکه یادم میاد

18:56.169 --> 18:59.499
باید یه مدتی رو صرف
،کارهای شخصیم میکردم

18:59.533 --> 19:01.635
.رفتم بابام رو دیدم

19:03.502 --> 19:06.858
آخه این قضایا
مربوط به 17 سال پیشه؟

19:08.395 --> 19:10.988
آره، باید درک کنید

19:11.022 --> 19:13.521
که حافظه‏ام بعد از این مدت
.به اون خوبی کار نکنه

19:21.773 --> 19:23.888
.فرن" کنار تلفن بمون"

19:23.922 --> 19:25.351
.باشه

19:25.384 --> 19:27.653
مگی، میشه یه لحظه
باهات حرف بزنم؟

19:27.687 --> 19:29.489
.نه. شیفت شبم

19:29.491 --> 19:31.252
.دخترها هم پیش مامان و بابا هستن
.همه اینا رو واست نوشته بودم مارتی

19:31.253 --> 19:32.754
... خیلی‏خب، بهم یه فرصت میدی

19:32.787 --> 19:34.675
.اون اومده بود خونه من

19:34.709 --> 19:37.178
.دخترمون دیده بودش
.دروغ میگی

19:37.212 --> 19:39.683
.مرتیکه دروغگوی عوضی

19:39.716 --> 19:42.648
خدای من
.گوش کن به حرفم مگی

19:42.682 --> 19:46.185
همه حرفهایی که چند شب
.پیش بهت زدم راست بود

19:46.218 --> 19:48.321
.دیگه ... بهت خیانت نکردم -
.اُه خدای من -

19:48.355 --> 19:51.192
حالا چون دیگه ادامه ندادی
یعنی خیانتت اصلاً مهم نیست؟

19:51.226 --> 19:53.659
اون حالمو بهم زد
.تو حالمو بهم میزنی

19:53.692 --> 19:55.577
.نمیتونی این قضیه رو درست کنی -
.گوش کن به حرفهام -

19:55.611 --> 19:57.690
.دستت رو به من نزن -
.باشه -

19:57.724 --> 20:00.226
.توی بد وضعی بودم

20:00.259 --> 20:03.191
.گیج بودم

20:03.225 --> 20:06.232
...بابام داره میمیره

20:06.266 --> 20:08.058
اُه خدای من. این که مال یه سال پیشه -
... و مشروب خوردن و -

20:08.092 --> 20:10.654
.احساسات تو اصلاً واسم مهم نیس

20:10.687 --> 20:13.724
.باید از زندگی من و دخترها بری مارتی

20:13.758 --> 20:16.703
.اون یادداشتم رو بخون. همه‏اش رو نوشتم -
.دیگه نمیتونی بیای خونه. - اون حرفها رو جدی نزدی

20:16.737 --> 20:18.910
.چرا جدی گفتم -
.نه اینکارو نکن -

20:18.944 --> 20:21.343
گوش کن

20:21.376 --> 20:24.544
تو خونواده منو از هم نمیپاشونی، فهمیدی؟

20:24.586 --> 20:26.369
!همین الان بزن بچاک -
.نه -

20:26.531 --> 20:28.593
.ببخشید
حالت خوبه مگی؟

20:28.627 --> 20:30.193
آقا بهتون توصیه میکنم
.از اینجا برید

20:30.226 --> 20:33.544
.همه چی مرتبه دکی
.بنده از پلیس ایالتی هستم

20:33.578 --> 20:36.741
متوجه هستم اما الان هم بعنوان

20:36.776 --> 20:39.586
یک مامور دولت اینجا تشریف دارید؟

21:32.472 --> 21:34.486
.دلتون نمیخواد اینکارو بکنیم

21:34.520 --> 21:36.438
.لعنتی‏ها دستتون رو به من نزنین

21:36.471 --> 21:38.038
.و به افسر مافوقتون زنگ بزنین

21:38.200 --> 21:39.574
!داری شلوغش میکنی مارتی -
!نه-

21:39.607 --> 21:42.712
اگه این نگهبانها بساط درست نکنن
.چیزی نمیشه

21:42.746 --> 21:44.980
من در کمال آرامش
دارم درباره یه مساله خصوصی

21:44.982 --> 21:47.130
.با زنم حرف میزنم

21:47.171 --> 21:49.948
حرفهای خصوصیتون رو داری توی یه محل عمومی میزنی
.آروم باش، آروم

21:50.107 --> 21:52.106
.اصلاً این مساله به تو ربطی نداره -
.نه، نه -

21:52.140 --> 21:54.074
اصلاً به من ربطی نداره
.اما باید بریم سر کار

21:54.107 --> 21:55.609
فهمیدی مارتی؟

21:55.643 --> 21:56.956
.یه اطلاعاتی درباره لودو پیدا کردم

21:56.989 --> 21:58.781
.همین الان بدستش آوردم

21:58.816 --> 22:01.379
ازت میخوام باهام بیای
.و این قضیه دعوا رو فعلاً بیخیال بشی

22:03.298 --> 22:05.343
.دوستت دارم عزیزم

22:05.377 --> 22:07.510
.و دست بردار هم نیستم

22:10.677 --> 22:12.611
.بیا

22:12.645 --> 22:15.781
.باید بریم سراغ لودو
.مارتی ممکنه اوضاع بیریخت بشه

22:15.814 --> 22:19.712
.فقط باید یه فرصت دیگه بهم بده

22:19.713 --> 22:22.308
... اگه یه فرصت دیگه بهم بده

22:22.341 --> 22:24.843
گوش کن، میتونم بهت یه چیزی بگم؟

22:24.877 --> 22:26.182
.آره

22:26.216 --> 22:28.294
.این مسائل به من ربطی نداره

22:28.328 --> 22:30.832
.نمیخوام درباره‏اش چیزی بشنوم

22:30.866 --> 22:33.192
.خیلی‏خب. ببخشید

22:38.369 --> 22:40.228
.عجب آدم کثافتی هستی

22:40.230 --> 22:43.466
بخشی از این قضیه هم تقصیر توئه میدونی؟

22:43.500 --> 22:45.468
،نمیتونی همینطوری وارد زندگی من بشی

22:45.501 --> 22:47.374
...و تنش درست کنی

22:47.376 --> 22:50.476
من مجبورت کردم اون زن بی‏فکر
که شبیه نوجوونی‏های مگی هست رو بکُنی؟

22:50.510 --> 22:52.810
من تو روی توی این هچل انداختم؟

22:52.843 --> 22:54.769
،لعنتی، اون شب توی کافه

22:54.926 --> 22:57.073
،اصلاً تابلو بود که توی نخ اون زن هستی

22:57.106 --> 23:00.079
و اونم اینقدر احمق بود
.که دنبالت اومده بود اونجا

23:00.113 --> 23:04.400
با اینهمه ادعایی که داری
چطوری نتونستی بفهمی اون دختره عقلش ناقصه؟

23:05.680 --> 23:07.761
.گند زده بودم

23:07.803 --> 23:09.770
... فقط

23:11.155 --> 23:13.488
.همیشه از دختر وحشی و دیوونه خوشم میومد

23:13.651 --> 23:16.584
فقط ... این حس رو بهم میداد

23:16.618 --> 23:19.583
که انگار این رابطه مشکلات
...بقیه جنبه‏های زندگیم رو کمتر میکنه

23:19.617 --> 23:22.822
گوش کن مارتی، یه بار دیگه میگم
.این مسائل اصلاً به من دخلی نداره

23:22.856 --> 23:24.792
.اه، لعنتی

23:24.826 --> 23:27.639
.یه وظیفه‏ای داریم

23:27.673 --> 23:30.743
یه عملیات مخفی. این تنها
.راهیه که به ذهنم میرسه

23:30.777 --> 23:34.648
باید اوضاع خونواده‏ام رو بهتر کنم
.باید مشکلات رو رفع کنم

23:34.681 --> 23:37.012
اون کلوب موتورسوارها
.رو میشناسم

23:37.014 --> 23:39.517
وقتی تو بخش مبارزه با مواد بودم
.باهاشون برخورد داشتم

23:39.551 --> 23:43.132
.میتونیم اون لودو مادربخطا رو پیدا کنیم

23:43.165 --> 23:46.128
،پس این مساله تزکیه نَفس

23:46.162 --> 23:48.188
.توبه و پشیمونی کوفتیت رو بیخیال شو

23:48.221 --> 23:49.692
.بریم سر کارمون

23:49.726 --> 23:52.318
... فکر میکنی

23:54.352 --> 23:56.286
!لعنتی

23:56.320 --> 23:59.252
چقدر خوب با منی که مریض هستم
.مدارا میکنی راست

23:59.285 --> 24:02.260
،میدونی حماقت با مریض بودن فرق داره

24:02.294 --> 24:04.992
و اینجا هم یه کافه‏اس
.و نه بیمارستان تخمی

24:05.026 --> 24:08.121
دوست آن باشد که گیرد دست دوست
در پریشان‌حالی و درماندگی

24:08.492 --> 24:10.468
هر دفعه که فکر میکنم
،الانه که از کوره در بری

24:10.502 --> 24:12.436
.میبینم نه هنوز جا داری

24:12.469 --> 24:15.600
تو در پدر سوخته بودن
.واسه خودت "مایکل جردن"ـی هستی

24:15.634 --> 24:18.169
بریم. زود باش. عاشق
.کُتی که دارم میشی

24:23.640 --> 24:26.007
.یا خدا

24:26.041 --> 24:28.249
زیاد سر به نمایشگاه‏های اسلحه میزنی؟

24:28.283 --> 24:31.951
فقط محض اطمینان برای وقتیکه
.یه مشکلی واسم پیش میاد اینا رو نگه داشتم

24:35.088 --> 24:37.934
،این آدمهایی که با لودو کار میکنن

24:37.968 --> 24:40.492
.بیرون شرق تگزاس هستن

24:40.533 --> 24:43.629
وقتی در بخش مبارزه با مواد بودم
.باهاشون کار کرده بودم

24:45.807 --> 24:48.147
میدونن که پلیسی؟

24:48.303 --> 24:49.709
.نه

24:49.742 --> 24:50.866
،مطمئن نبودم

24:50.907 --> 24:53.369
.واسه همین با سرپرست سابقم حرف زدم

24:53.403 --> 24:55.378
،تا جاییکه به پوشش پلیس مخفیم مربوط میشه

24:55.412 --> 24:58.288
3تیر در درگیری مسلحانه

24:58.321 --> 25:00.849
.پلیس مواد مخدر در بندر هیوستن نوش جان کردم

25:00.883 --> 25:04.419
هر کسی که این مساله واسش مهمه
.فکر میکنه که من مُردم

25:04.452 --> 25:06.890
سرگرد میگفت

25:06.924 --> 25:10.556
.در نیروی ویژه "کرش" صدات میکردن

25:12.430 --> 25:14.396
مجبورم دروغ بگم که این
چند هفته اخیر رو صرف

25:14.429 --> 25:16.869
.سر و سامون دادن به مسائل شخصیم میکنم

25:16.904 --> 25:19.931
برم اونجا سر و گوشی آب بدم
.یه سری اطلاعات بدم

25:19.973 --> 25:22.635
یعنی، نشانه‌ی پلیس عمراً ما رو
.به این آدما نزدیک کنه

25:22.668 --> 25:27.142
...پس نقشه‌ اینه که بهشون یه پیشنهادی بدیم

25:27.176 --> 25:29.183
،در مورد تأمین‌کننده‌شون اطلاعات به دست میاریم

25:29.216 --> 25:31.183
،مطمئن میشیم طرف "لودو" ـه

25:31.217 --> 25:33.658
.و بازداشتش می‌کنیم

25:33.692 --> 25:35.902
،بااینحال، سر این عملیات

25:35.935 --> 25:38.236
.خیلی‌خب، ما دو تا دست تنهاییم

25:38.270 --> 25:41.341
.از این نقشه خوشم نمیاد

25:41.375 --> 25:44.543
اگر بو ببرن تو کَلک زدی، چی؟

25:46.911 --> 25:51.040
،نه، آخه اگر بقیه ما رو بپان
.نمیتونم کاری که لازمه رو انجام بدم

25:51.075 --> 25:53.948
،از این گذشته، همانطور که گفتی
.کسادا" منو میذاره کنار"

25:53.950 --> 25:56.706
.تازه اونقدرا هم کار خطرناکی نیست

25:56.739 --> 25:59.506
.اگر لو برم، یه گلوله حروم سرم می‌کنن

26:00.708 --> 26:02.887
،کارتلی که دم مرز باهاشون کار می‌کردم

26:02.921 --> 26:06.180
،یه روالی داشتن

26:07.687 --> 26:10.884
با چسب‌برزنتی به یک صندلی که به زمین
،چفت شده بود می‌بستنت

26:10.918 --> 26:12.770
،چند لایه چسب میزدن

26:12.772 --> 26:15.847
تا خیالشون راحت بشه یه سانت
.هم نتونی جُم بخوری

26:15.881 --> 26:19.351
،بعد دور پوست صورتت رو می‌بُریدن

26:19.385 --> 26:21.993
پوست رو می‌گرفتن توی دستشون و
.یهو می‌کِشیدنش پایین

26:22.027 --> 26:24.637
.پوست صورتت رو کامل از جا می‌کندن

26:27.542 --> 26:30.770
بعد یک آیینه جلو روت میذاشتن

26:30.804 --> 26:33.612
.تا قشنگ بتونی صورتت رو ببینی

26:34.982 --> 26:39.115
...تازه کیر و خایه‌هات رو می‌برن

26:41.487 --> 26:43.957
و به زور اونا رو می‌کنن توی حلقومت

26:43.991 --> 26:46.051
،تا جایی که خونریزی کنی و خفه بشی

26:46.093 --> 26:48.186
.در حالیکه خودت داری صحنه رو تماشا می‌کنی

26:50.597 --> 26:52.533
...بنابراین

26:52.566 --> 26:55.230
،در مورد خطرناک بودن کار

26:55.272 --> 26:57.239
تیر بزنن توی سرم؟

26:57.273 --> 26:59.707
.هیچی نیست بابا

26:59.748 --> 27:01.147
.هی

27:02.814 --> 27:05.485
مطمئنی می‌خوای این کار رو بکنی؟

27:05.519 --> 27:08.686
.نه دقیقاً

27:29.884 --> 27:33.513
در جریانی که خونه‌ات طبقه‌ی بالا هم داره، آره؟

27:43.627 --> 27:46.098
این چیه دیگه؟

27:46.132 --> 27:49.068
.جوهر و فلفل هندی

27:49.102 --> 27:52.034
،پوست رو تحریک می‌کنه
.به نظر کوفته و خون مُرده میاد

27:52.076 --> 27:56.108
چه مدت دم مرز و دالان کار می‌کردی؟

27:56.141 --> 27:58.613
.تقریباً 4 سال

27:58.647 --> 28:01.549
چهار سال؟ چه وضعش بوده؟

28:01.582 --> 28:04.989
مدت پلیس مخفی بودن
.نباید بیشتر از 11 ماه باشه

28:06.992 --> 28:09.822
،آره، منتها من سر عملیات گند زده بودم

28:09.864 --> 28:13.003
،و برای جبران کردن کارم
.قرار شد ادامه بدم

28:14.374 --> 28:17.508
.زمان زیادی برای پلیس مخفی بودنه

28:24.122 --> 28:28.288
برای اینکه سریع پیش برم یک داستان
.لازم دارم و گمونم یکی جور کردم

28:29.657 --> 28:33.129
.الآن فقط یک مقدار کوکائین لازم داریم

28:33.162 --> 28:35.790
از کجا میخوای جورش کنی؟

28:37.200 --> 28:39.798
.نگران این چیزاش نباش

28:42.072 --> 28:44.037
،پس یک مظنون داشتی

28:44.072 --> 28:46.470
و بدون مجوز غیبت کردی؟

28:46.535 --> 28:47.806
.آری

28:47.840 --> 28:50.883
.گفتم که، برای عیادت پدرم مرخصی گرفتم

28:50.917 --> 28:53.019
.سرطان خون داشت

28:59.877 --> 29:02.871
فاور"، کلید اتاق مدارک رو بهم میدی؟"

29:02.905 --> 29:05.375
.آره، شنیدم رفتی مرخصی که

29:05.409 --> 29:07.879
.مرسی
.امشب میرم

29:07.913 --> 29:09.541
.دفتر رو امضا کن -
.چشم -

30:26.258 --> 30:29.096
باید جفت چشم‌ها رو توی این دید؟

30:59.021 --> 31:01.958
.واقعاً باید یک سیستم بهتر کار بگیرن

31:01.992 --> 31:04.634
.ما گذشته‌ی همکار سابقت رو بررسی کردیم

31:04.700 --> 31:07.542
و کارآگاه، همزمانی و اتفاق‌های
.زیادی دیده میشد

31:07.575 --> 31:11.015
مثلاً چه جور اتفاقاتی؟

31:11.049 --> 31:13.882
راستش نمیدونم به این مورد هم میشه
...گفت اتفاق یا نه، ولی

31:13.916 --> 31:16.558
تا جایی که ما فهمیدیم پدرش
.اصلاً سرطان خون نداشته

31:16.591 --> 31:19.966
.مدارک بیمارستان دال بر این موضوع وجود نداره -
در واقع بیش از 30 سال میشه که -

31:20.000 --> 31:23.477
هیشکی "تراویس کوهل" رو
.در اون شهر آلاسکا ندیده

31:23.511 --> 31:25.583
همین؟

31:25.616 --> 31:28.018
هنوزم از دست پدرت عصبانی هستی؟

31:28.060 --> 31:29.525
.نه

31:29.559 --> 31:31.527
.اون مُرده

31:31.568 --> 31:33.505
.ولی، قبلاً عصبانی بودی

31:33.539 --> 31:35.876
.یعنی، پس چرا با هم حرف نمی‌زدید

31:35.909 --> 31:38.914
.ما خیلی از همدیگه خوشمون نمیومد

31:38.948 --> 31:41.559
.این‌ها با هم فرق دارند

31:44.898 --> 31:46.833
.بابام توی جنگ ویتنام بود

31:46.867 --> 31:49.771
با مادرم موقع مرخصی
.در "گالوستون" [تگزاس] آشنا شد

31:49.805 --> 31:52.037
،وقتی از جنگ برگشت
.من 2 سالم بود

31:52.078 --> 31:54.007
،مامانم منو ول کرد پیش بابام

31:54.049 --> 31:57.156
،و فلنگ رو بست
.بعد من و پدرم به آلاسکا رفتیم

31:57.189 --> 32:01.665
.بابام "مصمم به بقا"‌ بود
.گمونم به این جور آدما همینو میگید

32:01.699 --> 32:05.336
.عقاید تخمی و عجیبی داشت

32:09.181 --> 32:13.351
.شب‌ها آسمون اونجا واقعاً معرکه بود

32:15.091 --> 32:17.933
...ولی من نتونستم سرما رو تحمل کنم، پس

32:17.967 --> 32:20.838
،برگشتم به جنوب تگزاس
چون فقط یادم میومد که

32:20.872 --> 32:24.011
.اونجا لااقل هوا همیشه گرم بود

32:26.351 --> 32:30.522
بابام همیشه طوری رفتار میکرد انگار
.با این کارم ناامیدش کرده باشم

32:32.935 --> 32:35.536
.می‌گفت وفاداری سرم نمیشه

32:38.474 --> 32:40.983
،تا موقعی که دخترا بزرگ نشدن
.بهتره با خوشی از هم جدا بشیم

32:41.016 --> 32:43.483
.ببین، این مسأله هیچی ربطی به من نداره

32:43.525 --> 32:45.990
یعنی، فقط میخوام سر این عملیات
.مارتی هوام رو داشته باشه

32:46.031 --> 32:48.495
.همه مَردها سر و ته یه کرباسید

32:48.528 --> 32:51.540
همیشه برای چیزهای اشتباهی
.سرتون کلاه میره

32:51.574 --> 32:53.039
کلاه میره؟

32:54.579 --> 32:56.179
دیگه چی؟

32:57.549 --> 33:00.057
ازم خواست مراتب عذرخواهیش
رو به اطلاعت برسونم

33:00.091 --> 33:02.536
...که من بیخیالش میشم

33:02.569 --> 33:05.043
،ضمناً میخواد اگر بهش فرصت بدی

33:05.076 --> 33:07.710
.دخترا رو ببینه

33:13.963 --> 33:17.408
.مگی، فقط بچه‌ها مهم هستن

33:17.442 --> 33:20.978
.اونا مسببِ مشکلات بین زن و مرد هستن

33:21.012 --> 33:22.988
.متأسفم

33:23.021 --> 33:25.452
دقیقاً، منظورت چیه؟

33:25.486 --> 33:28.329
.فقط اینکه آدما گند میزنن

33:28.362 --> 33:30.804
.ما پیر میشیم

33:30.837 --> 33:33.343
مردها، زنان...قرار نیست با هم به جایی برسن

33:33.376 --> 33:36.346
.فقط قراره بچه‌دار بشن

33:36.380 --> 33:38.823
پس، اگر رفتار مارتی رو

33:38.857 --> 33:41.365
نشانه‌ی ضعف، درد

33:41.399 --> 33:44.305
،در نظر بگیری

33:44.339 --> 33:46.774
.میفهمی که موضوع تو نیستی

33:46.808 --> 33:49.347
،پس، بعد از همه‌ی این حرفا
تو هم مثل بقیه مَردا

33:49.388 --> 33:51.822
با منطق‌تراشی و بهونه آوردن
.همه‌چیز رو توجیه می‌کنی

33:51.856 --> 33:55.394
.حتماً شوهر معرکه‌ای بودی

34:30.643 --> 34:33.614
،ملت یک هفته‌ای هست منو اون اطراف دیدن

34:33.648 --> 34:37.091
،کسی که قبلاً باهاش کار می‌کردم
.طرف میخواد امشب من رو ببینه

34:37.125 --> 34:39.592
،اگر بشه تنها گیرش بیارم، می‌دزدیمش

34:39.633 --> 34:42.636
،گوشمالیش میدیم
.یحتمل ما رو به لودو برسونه

34:42.671 --> 34:44.103
.باشه

34:44.145 --> 34:45.642
خیلی‌خب؟ -
.عالیه -

34:45.676 --> 34:47.213
...گوش کن

34:47.254 --> 34:49.891
،موبایل رو کامل شارژ کردم. یادت باشه
...طرز کارش آسونه

34:49.925 --> 34:52.231
،دکمه‌ی سبز...جواب میدی
.دکمه‌ی قرمز...قطع می‌کنی

34:52.264 --> 34:54.603
.بسیار خب -
.فقط من به این خط زنگ میزنم -

34:54.636 --> 34:56.773
.باشه -
.مُدام شارژ نگهش دار -

35:00.685 --> 35:02.655
گوش کن، مگی چطور بود؟

35:02.689 --> 35:04.865
چی بهت گفت؟

35:06.333 --> 35:09.609
.بهتر بود، معلوم بود دلش داره نرم میشه

35:09.642 --> 35:12.116
.فحش بارت نکرد

35:12.149 --> 35:15.950
.پیش‌بینی من اینه که، تا دو ماه دیگه آشتی کردید

35:15.983 --> 35:18.556
برداشت صادقانه‌ات این بود؟

35:19.929 --> 35:22.100
.آره، مارتی، همین بود

35:44.984 --> 35:47.419
ببین، اصلاً نمیدونم

35:47.453 --> 35:49.993
این بابایی که امشب باهاش قرار دارم
.چه فکری در موردم می‌کنه

35:50.036 --> 35:51.774
فهمیدی؟ -
منظورت چیه؟ -

35:51.807 --> 35:55.276
،یعنی، اگر امشب ردم رو گم کنی
حواست به این ماسماسک باشه

35:55.317 --> 35:58.321
.و به بیسیم پلیس "بومانت" گوش بده

35:58.355 --> 35:59.956
.باشه -
فهمیدی؟ -

35:59.997 --> 36:01.428
.آره

36:01.462 --> 36:02.893
گرفتی چی شد؟

36:02.935 --> 36:04.997
فهمیدم، مشکلی برات پیش نمیاد؟

36:05.031 --> 36:06.703
.نه

36:43.688 --> 36:46.292
.کرش" هستم، با "جینجر" کار دارم"

37:15.990 --> 37:17.830
"بعد از "هیوستون

37:17.863 --> 37:20.338
،"رفتم پیش یک دُکی توی "ایگل پس

37:20.372 --> 37:23.843
.بعد یک قاچاقچی من رو از مرز رد کرد

37:23.884 --> 37:26.348
،دو سال گذشته
مشغول کارهای امنیتی

37:26.382 --> 37:28.888
.برای یک گروه در "سن میگوئل"‌بودم

37:31.062 --> 37:33.305
،مأمورهای فدرال هیچوقت منو شناسایی نکردن
،منم پیش خودم گفتم

37:33.339 --> 37:36.783
،به درک، دو سال گذشته
.آب از آسیاب افتاده

37:36.816 --> 37:39.554
،شرایط برای برگشتنم مساعده
.یه سری توی سرا در بیارم

37:39.588 --> 37:42.526
...رفیق، کار سختی میشه

37:42.560 --> 37:45.527
.تمام این مدت خیال میکردیم مُردی

37:45.569 --> 37:47.535
مادر قحبه، الآن من شبیه مُرده‌هام؟

37:49.067 --> 37:51.574
.میخوام با تو کار کنم

37:51.608 --> 37:53.619
."تو یا "مایلز

37:53.653 --> 37:56.089
.مایلز نمیخواد تو رو ببینه، کرش

37:56.130 --> 37:58.562
.ولی گمونم، راضی بشه -
.خب، آره -

37:58.595 --> 38:00.931
پس بهت میگم

38:00.964 --> 38:03.537
.فکر نمی‌کنم تو دلت بخواد مایلز رو ببینی

38:03.579 --> 38:06.079
رفیق، نیومدم اینجا تا کار و کاسبی راه بندازم، خب؟

38:06.120 --> 38:08.553
،گروهی که توی مکزیک باهاشون کار میکنم

38:08.587 --> 38:11.094
.توی این کار برای هر دو طرف پول حسابی ـه

38:11.127 --> 38:13.139
.پول هنگفتی در میاریم

38:13.173 --> 38:15.007
.پول واقعی

38:15.040 --> 38:17.715
چه جور پولی؟

38:24.002 --> 38:26.244
."خدا لعنتت کنه "راست

38:26.278 --> 38:28.375
چه وضعشه آخه؟

38:57.784 --> 39:00.123
رفقای من میخوان معامله کنن، خب؟

39:00.156 --> 39:02.431
.کوکائین در ازای شیشه

39:09.808 --> 39:11.780
اون چه جنسی ـه؟

39:11.821 --> 39:13.792
مخصوص خودته -
مخصوص من؟ -

39:13.825 --> 39:15.793
اوهوم

39:15.827 --> 39:17.830
با چی قاطیش کردی؟

39:17.864 --> 39:19.337
.حالا خودت میفهمی

39:19.371 --> 39:21.475
.بخورش

39:22.847 --> 39:26.490
پس ارزش من برات اینقدره، هان؟

39:35.887 --> 39:39.026
این آدمایی که باهاشون کار میکنی دقیقاً کی هستن؟

39:43.936 --> 39:46.401
...اونا

39:46.443 --> 39:48.340
.نیروهای سابق ارتش مکزیک هستن

39:48.381 --> 39:50.878
.اونا یک رابط کلمبیایی دارن

39:50.920 --> 39:54.382
.شیشه رو برای منطقه‌ی "مکى لادورا" لازم دارن

39:54.416 --> 39:57.058
،آره، میشه خودشون شیشه بپزن

39:57.092 --> 39:58.894
،ولی خب کارتل بو می‌بره

39:58.935 --> 40:00.935
.اونا هم دنبال همچین دردسری نیستن

40:06.482 --> 40:08.448
.بفرما

40:08.483 --> 40:11.091
.این رو مزه کن، رفیق

40:18.478 --> 40:20.481
.این از این جنس‌های درپیت نیست

40:20.515 --> 40:22.620
.تو روحت

40:31.041 --> 40:32.948
.مال خودت

40:32.981 --> 40:36.650
،توی جایی که من ازش میام
.از اینا مثل چی ریخته

40:39.062 --> 40:42.035
...مسأله اینه که

40:42.069 --> 40:44.514
.ما خودمون یک آشپز داریم

40:44.548 --> 40:47.014
.منحصراً همه‌ی کارهای ما رو انجام میده

40:47.055 --> 40:49.995
.خیلی روی این موضوع تأکید داره

40:50.029 --> 40:54.031
،کرش، چه فایده‌ای به حال تو داره
من و مایلز اینو بفروشیم؟

40:54.072 --> 40:57.572
.داداش، یک پیشنهاد بهتر برات دارم

40:57.614 --> 41:00.586
.ما این کوفتی رو اصلاً پیش مایلز نمی‌بریم

41:00.620 --> 41:02.894
،من و تو تأمین کننده مواد اولیه میشیم

41:02.927 --> 41:04.928
.هر چی خواستیم قاطیش می‌کنیم

41:04.962 --> 41:06.933
.داداش، معامله‌ی مشکوکی ـه

41:06.967 --> 41:08.945
.من تو رو مثل قدیما خوب نمی‌شناسم

41:08.978 --> 41:10.715
.آره، منم مثل قدیما نمی‌شناسمت

41:10.749 --> 41:12.212
.برای همینه که الآن اینجام

41:12.246 --> 41:14.223
.کرش، بذار بهت بگم من واسه چی اینجام

41:14.256 --> 41:16.393
.امشب، باید یه کاری برام انجام بدی

41:16.427 --> 41:18.935
.من 4 نفر برای یک دزدی بزرگ در اختیار داشتم

41:18.968 --> 41:20.905
.یکی از اونا به درک واصل شد

41:20.939 --> 41:22.384
.دنبال اینم که یکی رو جایگزینش کنم

41:22.426 --> 41:23.890
.البته اگر هنوزم گردن‌کلفت باشی

41:23.924 --> 41:26.062
.من دیگه از این کارهای نگهبانی و اینا انجام نمیدم

41:26.096 --> 41:27.770
.اصلاً توی این فازا نیست

41:27.803 --> 41:29.274
.سرباز کار درست لازم دارم

41:29.308 --> 41:31.742
،اگر این کار رو باهامون انجام بدی

41:31.776 --> 41:33.752
.اون‌وقت در مورد همکاری حرف میزنیم

41:33.785 --> 41:35.753
.ببین

41:35.787 --> 41:37.789
.جینجر، من دیگه به ترسوها سوار نمیدم

41:37.823 --> 41:39.731
من از این خلاف‌های خورده پا

41:39.764 --> 41:41.774
.مثل اینی که تو ازم میخوای انجام نمیدم

41:43.441 --> 41:45.779
توی جنوب خایه‌هات رو بریدن؟

41:45.812 --> 41:48.287
.من با آغوش باز زندگی خلافکاری رو می‌پذیرم

41:48.320 --> 41:51.457
،برداشتی تیریب خلافکارا لباس پوشیدی

41:52.860 --> 41:54.829
یعنی همش واسه فیلم بازی کردنه؟

41:54.869 --> 41:57.305
،باید همرنگ جماعت شد، داداش

41:57.338 --> 41:59.846
ولی من درست و حسابی
.پاکسازی انجام میدم

42:02.353 --> 42:04.321
.مادر به خطا
.من هفت‌تیر کش لازم دارم

42:04.355 --> 42:07.831
الآنم، اینقدر بزدل بازی در نیار و
،با من این کار رو انجام بده

42:07.865 --> 42:11.001
.تا بعدش در مورد تجارت کردن حرف بزنیم

42:14.411 --> 42:16.508
کجا؟

42:17.912 --> 42:20.017
.خونه‌ی من

42:22.987 --> 42:24.923
.پایین مُرداب

42:24.956 --> 42:26.932
.خیلی‌‌خب، وانتم رو میارم

42:26.966 --> 42:28.966
.همینجا جاش امنه

42:33.739 --> 42:35.179
.فقط اعضا

42:35.213 --> 42:37.848
.دنبال یکی از دوستام میگردم

43:14.679 --> 43:16.649
چه گوهی میخوری؟

43:16.683 --> 43:18.619
،ببین، ببین، ببین
.دوستم اینجا نیست

43:18.652 --> 43:20.654
!گوش نمیدی چی میگم -
...من حامی رفیقم هستم و -

43:20.696 --> 43:22.928
.میترسم دوباره مشروب‌خوری رو شروع کرده باشه

43:22.962 --> 43:24.961
بهتره نگران این باشی که
یه وقت سرت رو جا نکنیم و

43:25.003 --> 43:26.467
!گردنت رو له و لورده کنیم

43:26.501 --> 43:27.972
.بیست ساله لب به مشروب نزده

43:28.006 --> 43:29.607
.فقط یک لحظه بهم وقت بده

43:35.423 --> 43:37.326
!چه وضعشه

43:37.359 --> 43:39.360
.دارم میرم، قربان -
آخه یک آدم میتونه بیاد اینجا و بگه -

43:39.394 --> 43:42.365
!دنبال رفیقم میگردم"؟"

43:42.407 --> 43:45.379
!کونی، بهتره بیشتر نگران تخمات باشی

43:45.413 --> 43:47.415
!گورت رو گم کن

43:47.449 --> 43:49.424
.دارم میرم

43:49.457 --> 43:50.921
.ای خدا

43:50.955 --> 43:52.694
!فرار کن، مادر به خطا

43:55.603 --> 43:57.707
.چه چیزیه

44:21.602 --> 44:24.043
!ای حرومزاده

44:24.076 --> 44:25.812
اونجا چه خبره؟ -
اون داخل؟ -

44:25.846 --> 44:29.283
.صدای "تایگر" کاکا سیاهه -
.اسمش "تایگر توماس"‌ ـه -

44:29.324 --> 44:32.789
.ساقی مواد توی طرح خونه‌سازی "هوستون"‌ـه
میشناسیشون؟

44:32.824 --> 44:35.528
همون خونه‌های یک طبقه‌ی داغون، آره؟

44:35.562 --> 44:37.005
.آره

44:37.039 --> 44:38.978
.یک خونه‌ی مخفی و تیمی دارن

44:39.010 --> 44:41.484
!دیوث‌های آشغال، دهنتون رو سرویس می‌کنم

44:41.518 --> 44:44.054
چرا خفه‌خون نمیگیری کاکاسیاه؟

44:44.087 --> 44:45.519
!کون لقت

44:45.561 --> 44:48.028
پس قراره 4 نفری برید سراغ

44:48.061 --> 44:50.799
یک خونه‌ی تیمی درپیت بیرون شهر؟

44:50.841 --> 44:53.507
مگه طرحِ چقدر بزرگه، پسر؟
یعنی کل یک خیابون رو گرفته؟

44:57.218 --> 44:59.156
.لباس‌ها رو بیارید، رفقا

45:02.068 --> 45:05.911
.صبر کن ببینیش، عاشقش میشی

45:16.937 --> 45:19.072
قراره با تیریپ پلیسی وارد عمل بشید، هان؟

45:19.105 --> 45:21.611
.آره

45:21.645 --> 45:23.920
میدونی مخفیگاهشون کجاست؟

45:23.953 --> 45:26.656
.قراره تایگر ما رو به اونجا ببره

45:26.690 --> 45:29.198
خب، نقشه‌ای برای در رفتن هم دارید؟

45:29.231 --> 45:30.696
هان؟

45:30.738 --> 45:33.172
برنامه‌ی ورود و خروج؟

45:33.205 --> 45:36.144
اگر سر و کله‌ی پلیس‌های واقعی پیدا بشه چی؟

45:36.178 --> 45:38.848
یعنی، منظورت اینه که قراره توی یک ماشین جمع بشید؟

45:40.050 --> 45:42.155
،پسر، تا جایی که یادمه

45:42.189 --> 45:44.327
.اونجا راه رفت و آمد نداره

45:44.361 --> 45:45.865
فقط یک راه برای ورود و
.یک راه برای خروج داره

45:45.899 --> 45:48.805
.ممکنه قیامت به پا شه، رفیق

45:48.839 --> 45:50.808
،دردسرش با ماست

45:50.843 --> 45:53.349
.تو فقط باید بیاریش بیرون

45:54.858 --> 45:56.362
تو فقط دخل آدم‌های ابله

45:56.396 --> 45:58.365
رو خیلی راحت میاری

46:00.369 --> 46:03.874
.پس به همه‌ جای قضیه فکر کردید

46:03.908 --> 46:06.181
.اشتباه از بنده بود

46:23.283 --> 46:25.559
،امشب سر این قضیه باهات راه اومدم

46:25.592 --> 46:28.036
،پس باید بدونم زیرش نمیزنی

46:28.069 --> 46:31.608
چون من یک کار واقعی داشتم
.که خبرمرگم باید انجام میدادم

46:31.642 --> 46:33.179
هوم؟

46:33.212 --> 46:37.394
بهت قول میدم، هوای منو سر این جریان داشته باش
.تا منم هوات رو داشته باشم

46:48.417 --> 46:50.894
.به درک، بزن بریم

46:50.928 --> 46:52.793
.بادمجون، پاشو وقت کاره

46:55.731 --> 46:57.370
.ای مادر به خطاها

46:57.403 --> 46:59.372
.گوربابات -
.یالا -

46:59.406 --> 47:02.375
!می‌کشمت، مادر قحبه

47:02.417 --> 47:05.555
!دخل همه‌تون اومده
!دخل همه‌تون اومده

47:12.470 --> 47:16.006
...واحد 406 در خیابان "فولینگتون" گزارش داد

47:26.030 --> 47:28.505
واحد هوایی 3، مرکز

47:28.538 --> 47:30.506
گزارش بده، واحد هوایی 3

47:30.540 --> 47:34.015
،بالای منطقه‌ی 6
طرح ساختمون سازی هوستون هستم

47:34.049 --> 47:37.063
تقریباً آرومه. احتمالاً یک دعوای ساده بوده

47:37.096 --> 47:39.530
نیاز به نیروی کمکی نیست

47:39.571 --> 47:42.711
دریافت شد، کد 4، واحد هوایی 3

47:45.748 --> 47:48.256
،تایگر، دو جور میشه به قضیه نگاه کنی

47:48.290 --> 47:50.793
میشه بمیری و همه‌ زهرماری‌هات رو از دست بدی

47:50.826 --> 47:52.761
،یا زنده بمونی

47:52.795 --> 47:55.439
.بری بازم زهرماری درست کنی

48:50.629 --> 48:53.103
چه خبر شده؟ -
.پلیس، همگی برگردید داخل خونه -

48:53.137 --> 48:55.642
.دفتر کلانتری! برگردید داخل خونه. زود باشید

48:55.675 --> 48:57.509
.اینجا هیچی نیست

48:57.543 --> 48:59.951
.مرتیکه‌ی پدرسوخته بدبخت

48:59.984 --> 49:02.985
...گمشو از اینجا و شروع -
.دیوث تکون بخور -

49:03.019 --> 49:05.491
.تایگر، رفیق، هی
چه خبر شده، پسر؟ قضیه چیه؟

49:05.525 --> 49:07.291
!"لعنتی! "لامار -
.دفتر کلانتری -

49:07.325 --> 49:09.332
!لامار -
.ایست، مادر به خطا -

49:09.366 --> 49:10.830
...یالا

49:10.872 --> 49:12.304
!آخ

49:12.338 --> 49:14.107
.برو اونجا، مرد گنده
.برو پشت در

49:14.141 --> 49:15.446
.بهشون بگو همه‌چیز امنه -
.لامار -

49:15.479 --> 49:17.122
.دستت رو بکش -
.لامار، بیا در رو باز کن -

49:17.156 --> 49:19.694
.بگو کی هستی -
.در رو باز کن،‌ رفیق. تایگر هستم -

49:19.727 --> 49:22.159
!برو اونجا. برگرد

49:22.193 --> 49:24.699
!پلیس

49:24.733 --> 49:26.671
!لعنتی

49:26.712 --> 49:28.681
!همگی بخوابید زمین،‌ زود

49:28.715 --> 49:30.683
!دفتر کلانتری
!دستاتون رو بذارید پشت سرتون

49:30.717 --> 49:32.686
!خفه شو
!بخواب زمین

49:45.295 --> 49:47.392
.تکون نخور

49:57.288 --> 49:59.763
.برو داخل وان
.گوش کن، گوش کن

49:59.796 --> 50:02.768
.همینجا بمون
.تکون نخور

50:02.803 --> 50:06.313
!هیچ کوفتی ندارم
!بذار از اینجا برم

50:06.347 --> 50:08.252
!ببند اون گاله‌ رو

50:08.286 --> 50:10.256
.به سمت چپ نگاه کن
.درست همونجاست

50:10.289 --> 50:12.301
.نه، نه، نه، نه. جنیجر، نه
.بهش دست نزن

50:12.335 --> 50:14.199
.داخل اونجاست -
.بازش کن، مادر قحبه -

50:14.240 --> 50:16.273
.اون تفنگ رو از جلوی صورتم بکش اون ور -
اگر خفه‌خون نگیری -

50:16.339 --> 50:17.643
.یه چیز دیگه توی صورتت فرو می‌کنم

50:17.677 --> 50:20.184
!تن لشت رو بیار این طرف، تکون بخور

50:20.217 --> 50:21.689
!یالا

50:21.723 --> 50:23.658
.جینجر

50:23.693 --> 50:26.125
.ای مادرجنده
!اون مواد لعنتی رو بیار بیرون

50:26.165 --> 50:28.702
!یالا! دست بجنبون -
.لعنتی -

50:28.736 --> 50:30.167
!کون لقت -
.حواست باشه چی میگی -

50:30.201 --> 50:31.673
.خیلی‌خب، 30 ثانیه
.میری داخل،‌ میای بیرون

50:31.707 --> 50:33.708
.جینجر، 30 ثانیه دیگه،‌ میای بیرون

50:33.741 --> 50:35.149
.اون گاوصندوق رو باز کن

50:35.183 --> 50:37.251
.حواست باشه، حواست باشه
.میذارمت توی مایکروویو بپزی

50:37.285 --> 50:39.190
.اون گاله رو ببند

50:39.224 --> 50:41.192
.بهت تیر میزنم،‌ مادر قحبه

50:41.233 --> 50:42.697
!رفیقای منو ول کن

50:42.731 --> 50:45.240
!لعنتی -
.آروم باشید، آروم -

50:45.274 --> 50:47.716
.جینجر، برو اونجا و زودی بیا بیرون

50:47.749 --> 50:49.547
.کرش، اینجا بهشتیه واسه خودش

50:49.580 --> 50:51.051
مواد رو به دست آوردیم -
.آروم -

50:51.085 --> 50:53.529
!گوربابای اون کون عملیت

50:53.563 --> 50:56.230
آروم باشید، جینجر برداشتیش
.تن لشت رو بردار بیا بیرون

50:56.271 --> 50:58.271
...جینجر، رفیق، اونا این بیرون جمع شدن

51:00.890 --> 51:01.994
!یالا، جینجر

51:02.028 --> 51:04.336
!رفیق، اون بیرون پَر از حیوون ـه -
.آروم،‌ آروم -

51:04.369 --> 51:06.339
.آروم باش، مادر قحبه

51:06.373 --> 51:08.308
.آروم. آروم

51:08.341 --> 51:10.784
!جینجر، بیا بریم

51:10.818 --> 51:12.322
!ای کثافت بدبخت -
.آروم -

51:12.356 --> 51:14.829
!احمق خان، کارت تمومه

51:14.862 --> 51:17.166
...شلیک نکنید! شلیک

51:17.199 --> 51:18.664
.خدا لعنتتون کنه

51:18.698 --> 51:20.138
!لامار

51:20.172 --> 51:23.309
!جینجر! جینجر
!کسخل بازی بسه دیگه

51:25.743 --> 51:27.182
!لعنتی

51:29.724 --> 51:31.691
!لعنتی

51:34.697 --> 51:36.705
!چه گوهی میخوری -
!جینجر -

51:36.739 --> 51:38.834
!میدونستم

51:40.245 --> 51:42.648
!آخ

51:42.681 --> 51:45.721
،ایکاش از اول همین کار رو میکردم
!ای احمق خرفت

51:47.261 --> 51:49.963
تو روحت! چه غلطی می‌کنی رفیق؟

51:50.005 --> 51:51.902
.خفه خون بگیر

51:51.935 --> 51:53.913
!مادر به خطا

51:59.461 --> 52:00.892
!هی

52:04.269 --> 52:06.575
ایست. دیگه کی داخل خونه‌ست؟

52:06.608 --> 52:08.584
.هیشکی -
.خیلی‌خب،‌ برو توی حموم -

52:08.617 --> 52:10.453
.برو توی حموم
.نمیای بیرون

52:24.320 --> 52:26.794
.مارتی، خیلی‌خب

52:26.828 --> 52:28.798
"ازت میخوام تا 90 ثانیه دیگه توی خیابون "آملیا

52:28.831 --> 52:30.835
.بین هجدهم و نوزدهم بیای سراغم

52:30.868 --> 52:33.309
فهمیدی؟
فهمیدی؟

52:33.342 --> 52:34.846
!آملیا

52:34.881 --> 52:36.818
!هجدهم و نوزدهم

52:36.852 --> 52:38.819
!نود ثانیه دیگه، مادر به خطا

52:38.853 --> 52:40.790
!یکی اونجاست

52:40.823 --> 52:42.865
!اینم از یکی دیگه

52:47.075 --> 52:48.516
!آخ

52:48.549 --> 52:50.688
!پاشو ببینم، یالا

52:56.599 --> 52:58.072
!آخ

53:00.142 --> 53:01.582
.جینجر

53:03.451 --> 53:04.957
...ای احمق مادر

53:04.991 --> 53:06.255
...محله

53:10.101 --> 53:13.072
!بجنب، پسر
!پلیس پشت سرمونه، رفیق

53:13.106 --> 53:15.610
.یالا

53:21.134 --> 53:24.137
!همینطور برو، رفیق
!یالا،‌ بجنب، پسر

53:31.959 --> 53:34.432
!اسلحه‌ات رو بذار کنار

53:34.465 --> 53:36.465
!ای مادر به خطا

53:36.499 --> 53:37.898
!می‌گیرمت

53:37.932 --> 53:41.478
.دهنت سرویسه کرش، ای مادر به خطا

53:41.512 --> 53:43.453
...تو

53:43.484 --> 53:45.991
!دستات رو بذار بالای سرت بیا بیرون

53:46.025 --> 53:47.990
!زانو بزن

54:08.498 --> 54:10.469
.زود باش، قایم شو. همینجا

54:13.474 --> 54:16.117
!لعنتی

54:20.523 --> 54:22.630
!هی

54:29.549 --> 54:31.528
!برو

55:00.618 --> 55:02.585
!برو،‌ یالا، برو

55:07.104 --> 55:09.874
چی شد؟

55:09.472 --> 55:11.936
الآن اون رابط شیشه رو یادت میاد؟

55:11.977 --> 55:13.946
!ای خبرچین آشغال

55:13.979 --> 55:16.449
.جنابعالی آدرس لودو رو بهم میدی

55:16.482 --> 55:18.816
.تا منم کاری بهت نداشته باشم،‌ جینجر

55:18.849 --> 55:20.786
.چرت نگو

55:20.083 --> 55:22.421
آخه تو به چه درد من میخوری، هان؟

55:24.655 --> 55:26.094
.لعنت بهت

55:26.127 --> 55:29.294
.خسته شدم از بس مثل آدم باهات تا کردم

56:31.990 --> 56:33.962
.برو،‌ برو،‌ برو

56:33.995 --> 56:36.026
...چندین مصدوم به ضرب گلوله داریم

56:36.059 --> 56:38.500
...217چندین مظنون

56:38.524 --> 56:58.524
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
