1
00:00:00,247 --> 00:00:24,480
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:01:39,199 --> 00:01:41,263
چیکار داری میکنی؟

3
00:01:42,973 --> 00:01:44,668
.تو سر به سر ما گذاشتی چارلی

4
00:01:44,831 --> 00:01:46,828
.من اینکارو نکردم قربان

5
00:01:46,862 --> 00:01:49,537
.رجی لودو

6
00:01:49,697 --> 00:01:51,562
هی، من حتی دلم نمیخواست
.اون دیوونه رو بشناسم، رفیق

7
00:01:51,595 --> 00:01:55,648
.شما هم هیچی درباره رجی نپُرسیدید

8
00:01:55,682 --> 00:01:58,690
... لعنت، همسرم تازه فوت کرده

9
00:01:58,724 --> 00:02:01,188
!همسر سابق

10
00:02:01,222 --> 00:02:03,140
،دادی رجی لودو ترتیب قتلش رو بده

11
00:02:03,181 --> 00:02:05,028
مگه نه؟

12
00:02:05,030 --> 00:02:06,149
.نه

13
00:02:06,182 --> 00:02:07,460
درباره چی داری حرف میزنی مَرد؟

14
00:02:07,494 --> 00:02:09,859
رجی؟ که زنم رو بکُشه
و روی سرش شاخ بذاره؟

15
00:02:09,860 --> 00:02:11,298
رجی همچین کاری واست کرد؟

16
00:02:11,331 --> 00:02:12,775
درباره چی داری حرف میزنی؟

17
00:02:12,808 --> 00:02:14,311
رجی لودو اینکارو کرده؟

18
00:02:14,345 --> 00:02:16,236
رجی لودو دیگه؟

19
00:02:16,392 --> 00:02:19,157
رجی لودو مادربخطا
!اینکارو کرده؟

20
00:02:19,199 --> 00:02:21,167
!لعنتی! ای تُف
!آزادم کنین

21
00:02:21,201 --> 00:02:22,707
!بذارید برم
!لعنتی

22
00:02:22,740 --> 00:02:24,585
هی چارلی؟

23
00:02:24,619 --> 00:02:28,300
ببین هر چقدر هم زور بزنی
.بخاطر این بازیت بهت جایزه اسکار نمیدیم

24
00:02:28,333 --> 00:02:30,919
.اُه گور بابات
.تو که منو نمیشناسی

25
00:02:30,920 --> 00:02:34,158
.نمیدونین چه سختی‏هایی کشیدم

26
00:02:34,192 --> 00:02:36,462
و درباره چی دارین حرف میزنین؟
!بهتره منو هم در جریان بذارین

27
00:02:36,464 --> 00:02:40,911
لودو، دوری رو میشناخته نه؟

28
00:02:40,944 --> 00:02:42,647
درباره زنت باهاش حرف زدی؟

29
00:02:42,681 --> 00:02:45,047
معلومه ... توی زندان انگار
.که همخونه هستید

30
00:02:45,081 --> 00:02:46,871
درباره کُس حرف میزنیم
.درباره اینکه با چند نفر بودیم

31
00:02:46,904 --> 00:02:48,849
.اینکارو آدم میکنه دیگه

32
00:02:48,883 --> 00:02:50,641
بهش عکس زنت رو نشان دادی؟

33
00:02:50,674 --> 00:02:51,954
.آره، گمونم. آره

34
00:02:51,996 --> 00:02:54,090
یه سری عکس داشتم که وقتی
،که برای اولین بار سکس کردیم

35
00:02:54,131 --> 00:02:56,080
.گرفته بود و بهم داده بود نگاه کنم

36
00:02:56,114 --> 00:02:58,480
.میدونی، مثه عکس‏های فوری

37
00:02:58,521 --> 00:03:00,564
...اون آدم گُنده‏ای بوده

38
00:03:00,598 --> 00:03:03,125
.خیلی گنده‏تر از تو

39
00:03:03,159 --> 00:03:05,334
میخوای بهم بگی که با هم
رابطه خوبی نداشتین؟

40
00:03:05,367 --> 00:03:06,582
نه، منظورم اینه که کلاً
.رابطه خوبی داشتیم

41
00:03:06,623 --> 00:03:08,151
همونطور که گفتم
اینجا مجبوری

42
00:03:08,184 --> 00:03:10,560
.با یکی هم صحبت باشی

43
00:03:10,594 --> 00:03:13,729
اون با موادش باعث نئشه شدن ما میشد
.اما خب عجیب غریب بود. واسه همین دلم نمیخواست بشناسمش

44
00:03:13,763 --> 00:03:16,068
.درباره لودو بهمون بگو

45
00:03:16,133 --> 00:03:18,332
چطور عجیب بود؟

46
00:03:18,373 --> 00:03:21,111
میدونین، مثه یه شیمیدان
مواد درست میکرد

47
00:03:21,145 --> 00:03:23,483
از وسایل آشپزخونه استفاده میکرد تا
... یه چیزایی بسازه

48
00:03:23,517 --> 00:03:26,395
مثلاً از تمیز کننده‏ها و غیره
.برای مواد استفاده میکرد

49
00:03:26,589 --> 00:03:28,701
از پوست سیب زمینی و روغن سرخ کردنی
.برای درست کردن مشروب بسیار قوی استفاده میکرد

50
00:03:28,734 --> 00:03:31,745
درباره این مسائل اطلاعات خیلی زیادی داشت
،اما خب نمیدونم مَرد

51
00:03:31,779 --> 00:03:34,334
.مثه آدمهای بچه باز حرف میزد

52
00:03:34,376 --> 00:03:37,509
چجوری منظورته؟ قاعدتاً نباید
.درباره این مسائل اینجا حرف میزده

53
00:03:37,543 --> 00:03:39,681
.نه، مَرد حرف نمیزد
،موقع شبها من و اون

54
00:03:39,840 --> 00:03:42,300
یکی از معجون‏هایی که درست میکرد
.رو میزدیم به بدن

55
00:03:42,334 --> 00:03:44,352
یه سری مواد الکلی قوی
رو میتونست اینجا بسازه

56
00:03:44,386 --> 00:03:45,826
.که هوش از سرت ببره رفیق

57
00:03:45,859 --> 00:03:47,361
.توی زندان کار خفنی هست

58
00:03:47,395 --> 00:03:49,258
جدی میگم مَرد. حتی بیرون
.هم این کار خفنیه

59
00:03:49,411 --> 00:03:53,211
خب درباره چه مسائلی حرف میزد؟

60
00:03:55,149 --> 00:03:57,285
میگفت یه جایی در جنوب هست

61
00:03:57,318 --> 00:04:00,776
که همه مَردهای پولدار میرن اونجا
.و شیطان پرستی میکنن

62
00:04:00,934 --> 00:04:03,143
... میگفت

63
00:04:03,303 --> 00:04:06,149
.اونا بچه‏ها و غیره رو قربانی میکنن

64
00:04:06,183 --> 00:04:07,688
... زنها و بچه‏ها همشون

65
00:04:07,721 --> 00:04:09,994
،اونجا بقتل میرسن و

66
00:04:09,996 --> 00:04:11,628
"یه چیزایی درباره جایی به اسم "کارکوسا

67
00:04:11,786 --> 00:04:14,257
.و "شاه زرد پوش" میگفت

68
00:04:14,290 --> 00:04:17,703
،میگفت اونجا سنگ‏های قدیمی در جنگل هستن

69
00:04:17,737 --> 00:04:21,452
.که مَردم میرن پرستش میکنن

70
00:04:21,486 --> 00:04:23,653
،میگفت

71
00:04:23,687 --> 00:04:26,485
.اونجا قتلهای زیادی رخ میده

72
00:04:26,527 --> 00:04:28,683
رجی روی کمرش یه علامتی مثه

73
00:04:28,716 --> 00:04:30,862
مارپیچ داشت

74
00:04:30,896 --> 00:04:33,260
.میگفت که این نشانه اوناس

75
00:04:33,294 --> 00:04:34,797
اصلاً چیزی میفهمین؟

76
00:04:34,798 --> 00:04:36,398
من به حرفهاش گوش نمیکردم
،اما خب اون گردن کلفت بود

77
00:04:36,432 --> 00:04:38,934
واسه همین نمیتونستم بهش بگم
!خفه خون بگیره

78
00:04:38,967 --> 00:04:42,514
یادت میاد درباره رفقاش
حرف زده باشه یا نه؟

79
00:04:42,555 --> 00:04:43,849
،سوابق اینجا رو که بررسی کردیم

80
00:04:43,891 --> 00:04:46,289
.متوجه شدیم هیچوقت ملاقاتی واسش نیومده بوده

81
00:04:46,323 --> 00:04:48,658
.هر دومون "تایرو ویمز" رو میشناختیم

82
00:04:48,691 --> 00:04:52,560
تایرون" میتونه بهتون بگه"
.اون بابا الان کجاست

83
00:04:52,593 --> 00:04:55,929
.ببین رفیق، رجی جداً دیوونه‏اس

84
00:05:05,413 --> 00:05:07,811
،زندگی با کسی که

85
00:05:07,845 --> 00:05:10,514
کل روز دمِ گوشت
حرفهای چرت میزنه

86
00:05:10,548 --> 00:05:13,533
.حتماً خیلی سخت بوده

87
00:05:13,566 --> 00:05:16,283
برای حرفهایی که بهتون زدم
حالا بهم چیزی میماسه؟

88
00:05:16,325 --> 00:05:18,491
درخواست برگزاری هیئت رسیدگی
.به آزادی مشروط رو میدیم

89
00:05:18,524 --> 00:05:20,424
.اینطوری عادلانه‏اس

90
00:05:28,639 --> 00:05:30,816
!هی. هی

91
00:05:33,182 --> 00:05:36,802
...فکر میکنین چون باهاش درباره "دوری" حرف زدم

92
00:05:36,835 --> 00:05:39,584
ممکنه باعث کُشته شدن زنم
شده باشم؟

93
00:05:41,056 --> 00:05:43,939
.احتمالاً با این قضیه ارتباط داشتی

94
00:05:46,313 --> 00:05:49,184
.بنظرم نباید اون عکسها رو بهش نشون میدادی

95
00:05:49,218 --> 00:05:52,106
مگه نه؟

96
00:06:07,753 --> 00:06:12,268
،باید این "تایرون ویمز" رو پیدا کنیم

97
00:06:12,301 --> 00:06:14,172
و ببینیم درباره "لودو" چی میدونه

98
00:06:14,206 --> 00:06:16,044
.آره

99
00:06:20,012 --> 00:06:23,607
لازم نبود به چارلی بگی
.که قضیه تقصیر اون بوده

100
00:06:23,648 --> 00:06:25,944
.اون یارو به حد کافی عذاب وجدان داشت

101
00:06:25,985 --> 00:06:29,247
آره، خب اول اون بود
.که گفت چی بهش میماسه

102
00:06:29,281 --> 00:06:31,857
.هئیت رسیدگی به آزادی مشروط

103
00:06:31,891 --> 00:06:33,996
خب؟

104
00:06:34,030 --> 00:06:35,861
.یعنی کون لـقش

105
00:06:41,756 --> 00:06:43,765
... آدم بامزه‏ای هستی مارتی

106
00:06:43,798 --> 00:06:46,733
.این مسائل تو رو نَرم و خام میکنه

107
00:06:46,767 --> 00:06:50,132
.میخواستم همه اعضای اون خونواده رو پیدا کنم

108
00:06:50,166 --> 00:06:52,006
...کاشف بعمل اومد

109
00:06:52,040 --> 00:06:53,914
.اصلاً خونواده‏ای در کار نبوده

110
00:06:53,947 --> 00:06:57,683
میدونین توی لوئیزیانا این مساله چقدر عجیبه؟

111
00:06:57,716 --> 00:07:01,752
یه پسر عمو که اسمش "دووال" بود

112
00:07:01,787 --> 00:07:07,257
جز یه گواهینامه کامیون
.چیز دیگه‏ای ازش در دسترس نبود

113
00:07:07,290 --> 00:07:10,394
لودو هم از زمانی که باید

114
00:07:10,428 --> 00:07:13,656
در دوره آزادی مشروطش خودش رو معرفی میکرد
.آب شده بود رفته توی زمین

115
00:07:13,658 --> 00:07:16,798
،حالا بهم بگین آقایان جذاب

116
00:07:16,832 --> 00:07:21,837
اگه جای ما بودید وقتی به بُن بست میخوردید
چیکار میکردین؟

117
00:07:21,870 --> 00:07:27,035
بر طبق اون شکایت، بنده
.به اون منزل رجوع کردم

118
00:07:27,069 --> 00:07:33,076
دیدم که در توری خراب شده
... و در ورودی نیز

119
00:07:33,110 --> 00:07:36,485
،نیمه باز هست
حس کردم ورود به خانه

120
00:07:36,518 --> 00:07:39,685
مطابق با دستورالعمل معمول
.پلیس هست

121
00:07:41,559 --> 00:07:44,358
،بر همین طبق وارد خانه شدم
متوجه

122
00:07:44,392 --> 00:07:48,770
ماریجووانا و کوکائین

123
00:07:48,804 --> 00:07:51,335
.که روی میز پیش دستی بود، شدم

124
00:07:55,948 --> 00:07:58,634
.هی مارتین

125
00:07:58,668 --> 00:07:59,667
.ما نباید حرف بزنیم لیزا

126
00:07:59,700 --> 00:08:00,747
.معلومه که حرف نمیزنیم

127
00:08:00,908 --> 00:08:02,907
نباید کاری که هفته قبل باهام کردی
.رو الان هم بکنی

128
00:08:02,940 --> 00:08:06,613
ببین شرمنده‏ام. مَست بودم
.و احساساتم جریحه دار شده بود

129
00:08:06,646 --> 00:08:09,644
.یالا باهام حرف برن

130
00:08:09,686 --> 00:08:12,366
باشه. برات زندگی خوبی
رو آرزو میکنم

131
00:08:12,400 --> 00:08:15,471
.و با دوست جدیدت موفق باشی

132
00:08:15,505 --> 00:08:17,511
.ای عوضی زن باز

133
00:08:17,546 --> 00:08:18,481
.هی، ببین

134
00:08:18,514 --> 00:08:21,681
ببین لازم نیست فیلم بازی کنیم، باشه و

135
00:08:21,715 --> 00:08:24,353
.یاس و نا اُمیدیت بی معنیه

136
00:08:24,386 --> 00:08:26,955
،لازم نیست اونطوری یا اینطوری

137
00:08:26,989 --> 00:08:28,754
.رفتار کنی مارتی

138
00:08:28,788 --> 00:08:30,155
،در حقیقت خوشحالم که اون مَرد رو پیدا کردی

139
00:08:30,196 --> 00:08:32,460
.و دلم نمیخواد دیگه این بحث رو باهات ادامه بدم

140
00:08:32,494 --> 00:08:34,731
.باید بهم احترام بذاری مارتی

141
00:08:34,764 --> 00:08:37,099
.این یعنی احترام دیگه

142
00:08:38,872 --> 00:08:42,614
راست" یه ارتباط بین این قتل"
...و قتل مرموز

143
00:08:42,647 --> 00:08:45,432
.ریان الیویه" پیدا کرده"

144
00:08:45,466 --> 00:08:49,938
که ما رو به سمت دوست پسر قدیمی اون
.رجینالد لودو 35 ساله سوق داد

145
00:08:49,971 --> 00:08:52,631
،متهم به تجاوز به یک دختر 12 ساله

146
00:08:52,673 --> 00:08:54,639
.که بخاطر کمبود مدارک تبرئه شد

147
00:08:54,672 --> 00:08:58,361
"بخاطر ساخت شیشه و "ال.اس.دی
،زندانی بوده

148
00:08:58,402 --> 00:09:00,769
که با آزمایشات سم‏شناسی
.لنگ جور درمیاد

149
00:09:00,803 --> 00:09:04,350
هم سلولی قدیمی اون
.همسر سابق "لنگ" بوده

150
00:09:04,391 --> 00:09:07,613
.به متهم عکسهای خوشکل از زنش نشون داده

151
00:09:07,647 --> 00:09:09,119
،تا جاییکه ما ازش اطلاع داریم

152
00:09:09,152 --> 00:09:10,079
،اونجوری که حرف میزده

153
00:09:10,240 --> 00:09:12,776
.بنظر توانایی این قتلها رو داشته

154
00:09:12,809 --> 00:09:14,545
.اطلاعاتی درباره اقوامش بدست نیاوردیم

155
00:09:14,579 --> 00:09:16,640
آدمهای از جامعه به دوری، که
.بسختی تلاش میکنن ردی ازشون باقی نمونه

156
00:09:16,682 --> 00:09:20,588
همچین بدنبال یکی از دوستانش
.بنام "تایرون ویمز" هستیم

157
00:09:20,621 --> 00:09:22,566
اسمش در ورقه‏هایی
.که بین شماها پخش کردیم هست

158
00:09:22,599 --> 00:09:24,901
سوالی نیست؟

159
00:09:25,060 --> 00:09:27,466
.فکر نکنم
.پس بریم سر کارمون

160
00:09:57,613 --> 00:09:59,383
"شما "ترزا ویمز

161
00:09:59,449 --> 00:10:01,133
مادر تایرون ویمز هستید؟

162
00:10:01,166 --> 00:10:03,470
.تایرون مدتی هست که اینطرفا نیومده

163
00:10:03,504 --> 00:10:04,870
.میدونین، چند ماهی میشه

164
00:10:04,904 --> 00:10:08,144
چونکه مایکروفر منو فروخته بود
.با هم دعوا کردیم

165
00:10:08,145 --> 00:10:10,224
و دوستهاش چطور؟

166
00:10:10,258 --> 00:10:13,225
نمیدونین اونا کجا پِلاس هستن؟

167
00:10:13,259 --> 00:10:14,826
نمیدونم، یه مدتی با یه دختری

168
00:10:14,859 --> 00:10:16,730
به اسم "کلسی" دوست بود

169
00:10:16,764 --> 00:10:19,731
کلسی، آخرین باری که تایرون
رو دیدی کِی بود؟

170
00:10:19,773 --> 00:10:22,742
.ماهها قبل
.با هم قطع رابطه کردیم

171
00:10:22,776 --> 00:10:25,137
.ازش خبری هم نشنیدم
.دلمم نمیخواد که بشنوم

172
00:10:25,138 --> 00:10:27,221
.شنیدم که "شاوندا میلر" رو حامله کرده

173
00:10:27,255 --> 00:10:31,573
شماره‏ای آدرسی چیزی ازش نداری؟

174
00:10:31,606 --> 00:10:33,943
ای کاش میتونستم بهتون کمک کنم
.اما کاری از دستم برنمیاد

175
00:10:33,977 --> 00:10:36,215
.باید برگردم سر کارم

176
00:11:01,274 --> 00:11:03,378
.هی

177
00:11:03,411 --> 00:11:05,314
اون دختری که اونجا هست رو میشناسی؟

178
00:11:05,348 --> 00:11:07,745
رفیقی، مدیری چیزی داره؟

179
00:11:16,796 --> 00:11:19,290
هی، یعنی لازمه من نشان پلیسیم رو دربیارم؟

180
00:11:19,332 --> 00:11:21,795
.هی، ما اینجا کار خلاف نمیکنیم

181
00:11:24,005 --> 00:11:25,932
وقتی برای دادگاه تحقیق هئیت منصفه

182
00:11:26,087 --> 00:11:29,495
6ماه در اینجا رو تخته کنم
چطوری میخوای مدیریتش کنی؟

183
00:11:29,530 --> 00:11:32,725
چرا مجبورم میکنی
این حرفها رو بزنم مَرد؟

184
00:11:32,759 --> 00:11:35,373
شوهر سابقش رو میشناسی؟

185
00:11:35,530 --> 00:11:37,770
آره، میومد اینجا
.از دختره پول میگرفت

186
00:11:37,803 --> 00:11:40,241
رئیس بخاطر اینکه سعی کرده بود
.به دخترها شیشه بفروشه از اینجا انداختش بیرون

187
00:11:40,275 --> 00:11:42,412
.این قضیه مال حدود یه ماه پیشه

188
00:11:44,079 --> 00:11:46,012
قیافه‏اش آشناس؟

189
00:11:46,046 --> 00:11:48,457
.آره، خودشه -
تا حالا اومده بود دنبال دختره؟ -

190
00:11:48,458 --> 00:11:49,994
.آره

191
00:11:50,028 --> 00:11:54,036
رفتیم روی تایرو ویمز کار کردیم
.تا همکارهای آشنا و اقوامش رو پیدا کنبم

192
00:11:54,191 --> 00:11:56,694
کمی هم با سرگرد "کسادا" کلنجار رفتیم

193
00:11:56,728 --> 00:12:00,045
که بهش گفتیم
.حالا دیگه مظنون پرونده رو پیدا کردیم

194
00:12:52,644 --> 00:12:54,081
!لعنتی

195
00:12:54,115 --> 00:12:57,250
!لعنتی! لعنتی
!خدا لعنتت کنه

196
00:12:57,284 --> 00:12:59,388
لیزا؟ -
چه احساسی داری؟ -

197
00:12:59,422 --> 00:13:01,756
بهت گفته بودم نمیتونی
.اینجوری برخورد کنی

198
00:13:01,790 --> 00:13:04,482
گوش کن، باید بدونم

199
00:13:04,515 --> 00:13:06,755
.دقیقاً به زنم چی گفتی

200
00:13:06,789 --> 00:13:08,482
فکر میکنی کاری که میکنی ایراد نداره؟

201
00:13:08,516 --> 00:13:10,985
همتون فکر میکنین اینجوری
،که با همسرتون، زنها

202
00:13:11,141 --> 00:13:13,107
...برخورد میکنین درسته

203
00:13:13,141 --> 00:13:16,150
دروغگوهای عوضی و زورگو هایی
!که باید این بلا سرتون بیاد

204
00:13:16,184 --> 00:13:17,815
!این بلایی هست که سرتون میاد

205
00:13:17,848 --> 00:13:19,822
.من بچه دارم

206
00:13:19,856 --> 00:13:21,822
،تو زندگی منو داغون کردی

207
00:13:21,855 --> 00:13:23,454
!جنده لعنتی

208
00:13:23,488 --> 00:13:25,096
!به من چی گفتی؟

209
00:13:25,129 --> 00:13:29,465
به من چی گفتی مرتیکه
کیر کوچولوی کونی؟

210
00:13:29,499 --> 00:13:31,797
!کیرمو میکنم تو دهنت جنده

211
00:13:37,613 --> 00:13:40,307
الو جیک؟

212
00:13:40,348 --> 00:13:42,254
جیک، توئی؟ -
مارتی؟ -

213
00:13:42,287 --> 00:13:45,292
مگی اونجاست؟ -
.به تو اصلاً ربطی نداره -

214
00:13:45,326 --> 00:13:47,407
،جیک میدونم که اونجاست

215
00:13:47,441 --> 00:13:49,073
میدونم که اونجاس
واسه همین گوشی رو بده بهش

216
00:13:49,114 --> 00:13:50,798
میتونی لطفاً؟

217
00:13:50,832 --> 00:13:53,905
بهش کاری نداشته باش
.عوضی لعنتی

218
00:13:53,939 --> 00:13:55,766
... جیک -
اصلاً گوشت به حرف من بدهکار هست؟ -

219
00:13:55,922 --> 00:13:57,838
.نمیدونم بهت چی گفته -
.تنهاش بذار -

220
00:13:57,840 --> 00:13:59,891
... و میدونم که همیشه با هم تفاهم نداشتیم

221
00:13:59,924 --> 00:14:01,780
راست میگی هیچوقت موافق نبودیم -
،فقط لطفاً -

222
00:14:01,814 --> 00:14:03,604
گوشی رو بده بهش لطفاً -
.نه، نه -

223
00:14:03,637 --> 00:14:04,980
.اصلاً کارت خوب نیست مارتی

224
00:14:05,141 --> 00:14:07,156
لیاقت دخترم بیشتر از این چیزاس
.و دیگه اینجا زنگ نزن

225
00:14:07,189 --> 00:14:09,429
.جیک

226
00:14:12,264 --> 00:14:15,835
شماها تا حالا چند بار ازدواج کردید؟

227
00:14:17,203 --> 00:14:19,708
.منم همینو دارم میگم

228
00:14:19,742 --> 00:14:21,915
آیا اشتباه کردم؟

229
00:14:21,949 --> 00:14:22,776
.بله

230
00:14:22,809 --> 00:14:25,240
قضیه نفرین کارآگاه رو شنیدید؟

231
00:14:25,274 --> 00:14:30,396
راه حل دقیقاً جلوی چشمام بود
اما داشتم به سرنخهای اشتباهی توجه میکردم؟

232
00:14:39,329 --> 00:14:42,047
.بعداً میبینمت -
.خدافظ عزیزم -

233
00:17:21,261 --> 00:17:23,378
.لعنتی

234
00:17:23,412 --> 00:17:25,966
رجی لودو
.کجاس؟ زود باش بگو

235
00:17:26,000 --> 00:17:29,872
پس قضیه اینه؟ هی داداش
چرا از اول نگفتی؟

236
00:17:29,905 --> 00:17:31,335
کدوم گوریه؟

237
00:17:31,368 --> 00:17:33,207
.شنیدم که همچنان داره مواد درست میکنه

238
00:17:33,241 --> 00:17:35,346
شنیدم که بعد از پخت موادش
،دیگه به کسی نمیفروشه

239
00:17:35,380 --> 00:17:37,266
فقط برای یه مُشتری
.داره میپزه

240
00:17:37,299 --> 00:17:38,768
کی؟

241
00:17:38,803 --> 00:17:40,401
.یه باند خلاف موتورسوار

242
00:17:40,434 --> 00:17:43,409
.اونا همه موادش رو میخرن
.عمده میخرن، بدون دردسر

243
00:17:43,444 --> 00:17:45,524
همه این حرفها رو
.توی کلوبها شنیدم

244
00:17:45,557 --> 00:17:47,441
.رجی دیگه تو کار توزیع مواد نیست

245
00:17:47,476 --> 00:17:48,885
کدوم کلوب موتورسوارها؟

246
00:17:48,918 --> 00:17:51,923
.قهرمانان آهنین" یا همچین چیزی"

247
00:17:53,326 --> 00:17:55,725
."مبارزین آهنین"

248
00:17:55,758 --> 00:17:59,532
.من دیگه با اون عوضی‏ها کاری ندارم

249
00:18:00,792 --> 00:18:03,065
"مبارزین آهنین"
مطمئنی؟

250
00:18:03,099 --> 00:18:04,530
.آره. همونان

251
00:18:04,563 --> 00:18:08,635
تا جاییکه من شنیدم، رجی مواد
.اونا رو میپزه و همین

252
00:18:08,668 --> 00:18:11,259
چشمات رو ببند
،و تا 100 بشمار

253
00:18:11,293 --> 00:18:13,259
.اگه میتونی

254
00:18:13,293 --> 00:18:14,763
.شروع کن

255
00:18:14,796 --> 00:18:16,731
یک...دو

256
00:18:16,765 --> 00:18:19,265
.بلند تر -
!سه -

257
00:18:19,298 --> 00:18:21,865
.چهار...پنج

258
00:18:21,899 --> 00:18:24,865
ببین با ویمز حرف زدم و

259
00:18:24,907 --> 00:18:29,777
این داداشمون برای یه باند خلافکار
.موتورسوارها بیرون تگزاس مواد میپزه

260
00:18:29,810 --> 00:18:31,745
"مبارزین آهنین"

261
00:18:31,779 --> 00:18:33,888
اما ... "مبارزین آهنین"؟

262
00:18:33,921 --> 00:18:36,128
مطمئنی که گفته "مبارزین آهنین"؟

263
00:18:36,162 --> 00:18:38,532
.مطمئنم که همین حرف رو زد

264
00:18:38,566 --> 00:18:41,124
،خب

265
00:18:41,158 --> 00:18:43,239
فردا این قضیه رو دنبال میکنیم، باشه؟

266
00:18:43,272 --> 00:18:46,277
الان چیکار داری میکنی؟ -
.الان سرم شلوغه -

267
00:18:53,160 --> 00:18:56,135
،و تا جاییکه یادم میاد

268
00:18:56,169 --> 00:18:59,499
باید یه مدتی رو صرف
،کارهای شخصیم میکردم

269
00:18:59,533 --> 00:19:01,635
.رفتم بابام رو دیدم

270
00:19:03,502 --> 00:19:06,858
آخه این قضایا
مربوط به 17 سال پیشه؟

271
00:19:08,395 --> 00:19:10,988
آره، باید درک کنید

272
00:19:11,022 --> 00:19:13,521
که حافظه‏ام بعد از این مدت
.به اون خوبی کار نکنه

273
00:19:21,773 --> 00:19:23,888
.فرن" کنار تلفن بمون"

274
00:19:23,922 --> 00:19:25,351
.باشه

275
00:19:25,384 --> 00:19:27,653
مگی، میشه یه لحظه
باهات حرف بزنم؟

276
00:19:27,687 --> 00:19:29,489
.نه. شیفت شبم

277
00:19:29,491 --> 00:19:31,252
.دخترها هم پیش مامان و بابا هستن
.همه اینا رو واست نوشته بودم مارتی

278
00:19:31,253 --> 00:19:32,754
... خیلی‏خب، بهم یه فرصت میدی

279
00:19:32,787 --> 00:19:34,675
.اون اومده بود خونه من

280
00:19:34,709 --> 00:19:37,178
.دخترمون دیده بودش
.دروغ میگی

281
00:19:37,212 --> 00:19:39,683
.مرتیکه دروغگوی عوضی

282
00:19:39,716 --> 00:19:42,648
خدای من
.گوش کن به حرفم مگی

283
00:19:42,682 --> 00:19:46,185
همه حرفهایی که چند شب
.پیش بهت زدم راست بود

284
00:19:46,218 --> 00:19:48,321
.دیگه ... بهت خیانت نکردم -
.اُه خدای من -

285
00:19:48,355 --> 00:19:51,192
حالا چون دیگه ادامه ندادی
یعنی خیانتت اصلاً مهم نیست؟

286
00:19:51,226 --> 00:19:53,659
اون حالمو بهم زد
.تو حالمو بهم میزنی

287
00:19:53,692 --> 00:19:55,577
.نمیتونی این قضیه رو درست کنی -
.گوش کن به حرفهام -

288
00:19:55,611 --> 00:19:57,690
.دستت رو به من نزن -
.باشه -

289
00:19:57,724 --> 00:20:00,226
.توی بد وضعی بودم

290
00:20:00,259 --> 00:20:03,191
.گیج بودم

291
00:20:03,225 --> 00:20:06,232
...بابام داره میمیره

292
00:20:06,266 --> 00:20:08,058
اُه خدای من. این که مال یه سال پیشه -
... و مشروب خوردن و -

293
00:20:08,092 --> 00:20:10,654
.احساسات تو اصلاً واسم مهم نیس

294
00:20:10,687 --> 00:20:13,724
.باید از زندگی من و دخترها بری مارتی

295
00:20:13,758 --> 00:20:16,703
.اون یادداشتم رو بخون. همه‏اش رو نوشتم -
.دیگه نمیتونی بیای خونه. - اون حرفها رو جدی نزدی

296
00:20:16,737 --> 00:20:18,910
.چرا جدی گفتم -
.نه اینکارو نکن -

297
00:20:18,944 --> 00:20:21,343
گوش کن

298
00:20:21,376 --> 00:20:24,544
تو خونواده منو از هم نمیپاشونی، فهمیدی؟

299
00:20:24,586 --> 00:20:26,369
!همین الان بزن بچاک -
.نه -

300
00:20:26,531 --> 00:20:28,593
.ببخشید
حالت خوبه مگی؟

301
00:20:28,627 --> 00:20:30,193
آقا بهتون توصیه میکنم
.از اینجا برید

302
00:20:30,226 --> 00:20:33,544
.همه چی مرتبه دکی
.بنده از پلیس ایالتی هستم

303
00:20:33,578 --> 00:20:36,741
متوجه هستم اما الان هم بعنوان

304
00:20:36,776 --> 00:20:39,586
یک مامور دولت اینجا تشریف دارید؟

305
00:21:32,472 --> 00:21:34,486
.دلتون نمیخواد اینکارو بکنیم

306
00:21:34,520 --> 00:21:36,438
.لعنتی‏ها دستتون رو به من نزنین

307
00:21:36,471 --> 00:21:38,038
.و به افسر مافوقتون زنگ بزنین

308
00:21:38,200 --> 00:21:39,574
!داری شلوغش میکنی مارتی -
!نه-

309
00:21:39,607 --> 00:21:42,712
اگه این نگهبانها بساط درست نکنن
.چیزی نمیشه

310
00:21:42,746 --> 00:21:44,980
من در کمال آرامش
دارم درباره یه مساله خصوصی

311
00:21:44,982 --> 00:21:47,130
.با زنم حرف میزنم

312
00:21:47,171 --> 00:21:49,948
حرفهای خصوصیتون رو داری توی یه محل عمومی میزنی
.آروم باش، آروم

313
00:21:50,107 --> 00:21:52,106
.اصلاً این مساله به تو ربطی نداره -
.نه، نه -

314
00:21:52,140 --> 00:21:54,074
اصلاً به من ربطی نداره
.اما باید بریم سر کار

315
00:21:54,107 --> 00:21:55,609
فهمیدی مارتی؟

316
00:21:55,643 --> 00:21:56,956
.یه اطلاعاتی درباره لودو پیدا کردم

317
00:21:56,989 --> 00:21:58,781
.همین الان بدستش آوردم

318
00:21:58,816 --> 00:22:01,379
ازت میخوام باهام بیای
.و این قضیه دعوا رو فعلاً بیخیال بشی

319
00:22:03,298 --> 00:22:05,343
.دوستت دارم عزیزم

320
00:22:05,377 --> 00:22:07,510
.و دست بردار هم نیستم

321
00:22:10,677 --> 00:22:12,611
.بیا

322
00:22:12,645 --> 00:22:15,781
.باید بریم سراغ لودو
.مارتی ممکنه اوضاع بیریخت بشه

323
00:22:15,814 --> 00:22:19,712
.فقط باید یه فرصت دیگه بهم بده

324
00:22:19,713 --> 00:22:22,308
... اگه یه فرصت دیگه بهم بده

325
00:22:22,341 --> 00:22:24,843
گوش کن، میتونم بهت یه چیزی بگم؟

326
00:22:24,877 --> 00:22:26,182
.آره

327
00:22:26,216 --> 00:22:28,294
.این مسائل به من ربطی نداره

328
00:22:28,328 --> 00:22:30,832
.نمیخوام درباره‏اش چیزی بشنوم

329
00:22:30,866 --> 00:22:33,192
.خیلی‏خب. ببخشید

330
00:22:38,369 --> 00:22:40,228
.عجب آدم کثافتی هستی

331
00:22:40,230 --> 00:22:43,466
بخشی از این قضیه هم تقصیر توئه میدونی؟

332
00:22:43,500 --> 00:22:45,468
،نمیتونی همینطوری وارد زندگی من بشی

333
00:22:45,501 --> 00:22:47,374
...و تنش درست کنی

334
00:22:47,376 --> 00:22:50,476
من مجبورت کردم اون زن بی‏فکر
که شبیه نوجوونی‏های مگی هست رو بکُنی؟

335
00:22:50,510 --> 00:22:52,810
من تو روی توی این هچل انداختم؟

336
00:22:52,843 --> 00:22:54,769
،لعنتی، اون شب توی کافه

337
00:22:54,926 --> 00:22:57,073
،اصلاً تابلو بود که توی نخ اون زن هستی

338
00:22:57,106 --> 00:23:00,079
و اونم اینقدر احمق بود
.که دنبالت اومده بود اونجا

339
00:23:00,113 --> 00:23:04,400
با اینهمه ادعایی که داری
چطوری نتونستی بفهمی اون دختره عقلش ناقصه؟

340
00:23:05,680 --> 00:23:07,761
.گند زده بودم

341
00:23:07,803 --> 00:23:09,770
... فقط

342
00:23:11,155 --> 00:23:13,488
.همیشه از دختر وحشی و دیوونه خوشم میومد

343
00:23:13,651 --> 00:23:16,584
فقط ... این حس رو بهم میداد

344
00:23:16,618 --> 00:23:19,583
که انگار این رابطه مشکلات
...بقیه جنبه‏های زندگیم رو کمتر میکنه

345
00:23:19,617 --> 00:23:22,822
گوش کن مارتی، یه بار دیگه میگم
.این مسائل اصلاً به من دخلی نداره

346
00:23:22,856 --> 00:23:24,792
.اه، لعنتی

347
00:23:24,826 --> 00:23:27,639
.یه وظیفه‏ای داریم

348
00:23:27,673 --> 00:23:30,743
یه عملیات مخفی. این تنها
.راهیه که به ذهنم میرسه

349
00:23:30,777 --> 00:23:34,648
باید اوضاع خونواده‏ام رو بهتر کنم
.باید مشکلات رو رفع کنم

350
00:23:34,681 --> 00:23:37,012
اون کلوب موتورسوارها
.رو میشناسم

351
00:23:37,014 --> 00:23:39,517
وقتی تو بخش مبارزه با مواد بودم
.باهاشون برخورد داشتم

352
00:23:39,551 --> 00:23:43,132
.میتونیم اون لودو مادربخطا رو پیدا کنیم

353
00:23:43,165 --> 00:23:46,128
،پس این مساله تزکیه نَفس

354
00:23:46,162 --> 00:23:48,188
.توبه و پشیمونی کوفتیت رو بیخیال شو

355
00:23:48,221 --> 00:23:49,692
.بریم سر کارمون

356
00:23:49,726 --> 00:23:52,318
... فکر میکنی

357
00:23:54,352 --> 00:23:56,286
!لعنتی

358
00:23:56,320 --> 00:23:59,252
چقدر خوب با منی که مریض هستم
.مدارا میکنی راست

359
00:23:59,285 --> 00:24:02,260
،میدونی حماقت با مریض بودن فرق داره

360
00:24:02,294 --> 00:24:04,992
و اینجا هم یه کافه‏اس
.و نه بیمارستان تخمی

361
00:24:05,026 --> 00:24:08,121
دوست آن باشد که گیرد دست دوست
در پریشان‌حالی و درماندگی

362
00:24:08,492 --> 00:24:10,468
هر دفعه که فکر میکنم
،الانه که از کوره در بری

363
00:24:10,502 --> 00:24:12,436
.میبینم نه هنوز جا داری

364
00:24:12,469 --> 00:24:15,600
تو در پدر سوخته بودن
.واسه خودت "مایکل جردن"ـی هستی

365
00:24:15,634 --> 00:24:18,169
بریم. زود باش. عاشق
.کُتی که دارم میشی

366
00:24:23,640 --> 00:24:26,007
.یا خدا

367
00:24:26,041 --> 00:24:28,249
زیاد سر به نمایشگاه‏های اسلحه میزنی؟

368
00:24:28,283 --> 00:24:31,951
فقط محض اطمینان برای وقتیکه
.یه مشکلی واسم پیش میاد اینا رو نگه داشتم

369
00:24:35,088 --> 00:24:37,934
،این آدمهایی که با لودو کار میکنن

370
00:24:37,968 --> 00:24:40,492
.بیرون شرق تگزاس هستن

371
00:24:40,533 --> 00:24:43,629
وقتی در بخش مبارزه با مواد بودم
.باهاشون کار کرده بودم

372
00:24:45,807 --> 00:24:48,147
میدونن که پلیسی؟

373
00:24:48,303 --> 00:24:49,709
.نه

374
00:24:49,742 --> 00:24:50,866
،مطمئن نبودم

375
00:24:50,907 --> 00:24:53,369
.واسه همین با سرپرست سابقم حرف زدم

376
00:24:53,403 --> 00:24:55,378
،تا جاییکه به پوشش پلیس مخفیم مربوط میشه

377
00:24:55,412 --> 00:24:58,288
3تیر در درگیری مسلحانه

378
00:24:58,321 --> 00:25:00,849
.پلیس مواد مخدر در بندر هیوستن نوش جان کردم

379
00:25:00,883 --> 00:25:04,419
هر کسی که این مساله واسش مهمه
.فکر میکنه که من مُردم

380
00:25:04,452 --> 00:25:06,890
سرگرد میگفت

381
00:25:06,924 --> 00:25:10,556
.در نیروی ویژه "کرش" صدات میکردن

382
00:25:12,430 --> 00:25:14,396
مجبورم دروغ بگم که این
چند هفته اخیر رو صرف

383
00:25:14,429 --> 00:25:16,869
.سر و سامون دادن به مسائل شخصیم میکنم

384
00:25:16,904 --> 00:25:19,931
برم اونجا سر و گوشی آب بدم
.یه سری اطلاعات بدم

385
00:25:19,973 --> 00:25:22,635
یعنی، نشانه‌ی پلیس عمراً ما رو
.به این آدما نزدیک کنه

386
00:25:22,668 --> 00:25:27,142
...پس نقشه‌ اینه که بهشون یه پیشنهادی بدیم

387
00:25:27,176 --> 00:25:29,183
،در مورد تأمین‌کننده‌شون اطلاعات به دست میاریم

388
00:25:29,216 --> 00:25:31,183
،مطمئن میشیم طرف "لودو" ـه

389
00:25:31,217 --> 00:25:33,658
.و بازداشتش می‌کنیم

390
00:25:33,692 --> 00:25:35,902
،بااینحال، سر این عملیات

391
00:25:35,935 --> 00:25:38,236
.خیلی‌خب، ما دو تا دست تنهاییم

392
00:25:38,270 --> 00:25:41,341
.از این نقشه خوشم نمیاد

393
00:25:41,375 --> 00:25:44,543
اگر بو ببرن تو کَلک زدی، چی؟

394
00:25:46,911 --> 00:25:51,040
،نه، آخه اگر بقیه ما رو بپان
.نمیتونم کاری که لازمه رو انجام بدم

395
00:25:51,075 --> 00:25:53,948
،از این گذشته، همانطور که گفتی
.کسادا" منو میذاره کنار"

396
00:25:53,950 --> 00:25:56,706
.تازه اونقدرا هم کار خطرناکی نیست

397
00:25:56,739 --> 00:25:59,506
.اگر لو برم، یه گلوله حروم سرم می‌کنن

398
00:26:00,708 --> 00:26:02,887
،کارتلی که دم مرز باهاشون کار می‌کردم

399
00:26:02,921 --> 00:26:06,180
،یه روالی داشتن

400
00:26:07,687 --> 00:26:10,884
با چسب‌برزنتی به یک صندلی که به زمین
،چفت شده بود می‌بستنت

401
00:26:10,918 --> 00:26:12,770
،چند لایه چسب میزدن

402
00:26:12,772 --> 00:26:15,847
تا خیالشون راحت بشه یه سانت
.هم نتونی جُم بخوری

403
00:26:15,881 --> 00:26:19,351
،بعد دور پوست صورتت رو می‌بُریدن

404
00:26:19,385 --> 00:26:21,993
پوست رو می‌گرفتن توی دستشون و
.یهو می‌کِشیدنش پایین

405
00:26:22,027 --> 00:26:24,637
.پوست صورتت رو کامل از جا می‌کندن

406
00:26:27,542 --> 00:26:30,770
بعد یک آیینه جلو روت میذاشتن

407
00:26:30,804 --> 00:26:33,612
.تا قشنگ بتونی صورتت رو ببینی

408
00:26:34,982 --> 00:26:39,115
...تازه کیر و خایه‌هات رو می‌برن

409
00:26:41,487 --> 00:26:43,957
و به زور اونا رو می‌کنن توی حلقومت

410
00:26:43,991 --> 00:26:46,051
،تا جایی که خونریزی کنی و خفه بشی

411
00:26:46,093 --> 00:26:48,186
.در حالیکه خودت داری صحنه رو تماشا می‌کنی

412
00:26:50,597 --> 00:26:52,533
...بنابراین

413
00:26:52,566 --> 00:26:55,230
،در مورد خطرناک بودن کار

414
00:26:55,272 --> 00:26:57,239
تیر بزنن توی سرم؟

415
00:26:57,273 --> 00:26:59,707
.هیچی نیست بابا

416
00:26:59,748 --> 00:27:01,147
.هی

417
00:27:02,814 --> 00:27:05,485
مطمئنی می‌خوای این کار رو بکنی؟

418
00:27:05,519 --> 00:27:08,686
.نه دقیقاً

419
00:27:29,884 --> 00:27:33,513
در جریانی که خونه‌ات طبقه‌ی بالا هم داره، آره؟

420
00:27:43,627 --> 00:27:46,098
این چیه دیگه؟

421
00:27:46,132 --> 00:27:49,068
.جوهر و فلفل هندی

422
00:27:49,102 --> 00:27:52,034
،پوست رو تحریک می‌کنه
.به نظر کوفته و خون مُرده میاد

423
00:27:52,076 --> 00:27:56,108
چه مدت دم مرز و دالان کار می‌کردی؟

424
00:27:56,141 --> 00:27:58,613
.تقریباً 4 سال

425
00:27:58,647 --> 00:28:01,549
چهار سال؟ چه وضعش بوده؟

426
00:28:01,582 --> 00:28:04,989
مدت پلیس مخفی بودن
.نباید بیشتر از 11 ماه باشه

427
00:28:06,992 --> 00:28:09,822
،آره، منتها من سر عملیات گند زده بودم

428
00:28:09,864 --> 00:28:13,003
،و برای جبران کردن کارم
.قرار شد ادامه بدم

429
00:28:14,374 --> 00:28:17,508
.زمان زیادی برای پلیس مخفی بودنه

430
00:28:24,122 --> 00:28:28,288
برای اینکه سریع پیش برم یک داستان
.لازم دارم و گمونم یکی جور کردم

431
00:28:29,657 --> 00:28:33,129
.الآن فقط یک مقدار کوکائین لازم داریم

432
00:28:33,162 --> 00:28:35,790
از کجا میخوای جورش کنی؟

433
00:28:37,200 --> 00:28:39,798
.نگران این چیزاش نباش

434
00:28:42,072 --> 00:28:44,037
،پس یک مظنون داشتی

435
00:28:44,072 --> 00:28:46,470
و بدون مجوز غیبت کردی؟

436
00:28:46,535 --> 00:28:47,806
.آری

437
00:28:47,840 --> 00:28:50,883
.گفتم که، برای عیادت پدرم مرخصی گرفتم

438
00:28:50,917 --> 00:28:53,019
.سرطان خون داشت

439
00:28:59,877 --> 00:29:02,871
فاور"، کلید اتاق مدارک رو بهم میدی؟"

440
00:29:02,905 --> 00:29:05,375
.آره، شنیدم رفتی مرخصی که

441
00:29:05,409 --> 00:29:07,879
.مرسی
.امشب میرم

442
00:29:07,913 --> 00:29:09,541
.دفتر رو امضا کن -
.چشم -

443
00:30:26,258 --> 00:30:29,096
باید جفت چشم‌ها رو توی این دید؟

444
00:30:59,021 --> 00:31:01,958
.واقعاً باید یک سیستم بهتر کار بگیرن

445
00:31:01,992 --> 00:31:04,634
.ما گذشته‌ی همکار سابقت رو بررسی کردیم

446
00:31:04,700 --> 00:31:07,542
و کارآگاه، همزمانی و اتفاق‌های
.زیادی دیده میشد

447
00:31:07,575 --> 00:31:11,015
مثلاً چه جور اتفاقاتی؟

448
00:31:11,049 --> 00:31:13,882
راستش نمیدونم به این مورد هم میشه
...گفت اتفاق یا نه، ولی

449
00:31:13,916 --> 00:31:16,558
تا جایی که ما فهمیدیم پدرش
.اصلاً سرطان خون نداشته

450
00:31:16,591 --> 00:31:19,966
.مدارک بیمارستان دال بر این موضوع وجود نداره -
در واقع بیش از 30 سال میشه که -

451
00:31:20,000 --> 00:31:23,477
هیشکی "تراویس کوهل" رو
.در اون شهر آلاسکا ندیده

452
00:31:23,511 --> 00:31:25,583
همین؟

453
00:31:25,616 --> 00:31:28,018
هنوزم از دست پدرت عصبانی هستی؟

454
00:31:28,060 --> 00:31:29,525
.نه

455
00:31:29,559 --> 00:31:31,527
.اون مُرده

456
00:31:31,568 --> 00:31:33,505
.ولی، قبلاً عصبانی بودی

457
00:31:33,539 --> 00:31:35,876
.یعنی، پس چرا با هم حرف نمی‌زدید

458
00:31:35,909 --> 00:31:38,914
.ما خیلی از همدیگه خوشمون نمیومد

459
00:31:38,948 --> 00:31:41,559
.این‌ها با هم فرق دارند

460
00:31:44,898 --> 00:31:46,833
.بابام توی جنگ ویتنام بود

461
00:31:46,867 --> 00:31:49,771
با مادرم موقع مرخصی
.در "گالوستون" [تگزاس] آشنا شد

462
00:31:49,805 --> 00:31:52,037
،وقتی از جنگ برگشت
.من 2 سالم بود

463
00:31:52,078 --> 00:31:54,007
،مامانم منو ول کرد پیش بابام

464
00:31:54,049 --> 00:31:57,156
،و فلنگ رو بست
.بعد من و پدرم به آلاسکا رفتیم

465
00:31:57,189 --> 00:32:01,665
.بابام "مصمم به بقا"‌ بود
.گمونم به این جور آدما همینو میگید

466
00:32:01,699 --> 00:32:05,336
.عقاید تخمی و عجیبی داشت

467
00:32:09,181 --> 00:32:13,351
.شب‌ها آسمون اونجا واقعاً معرکه بود

468
00:32:15,091 --> 00:32:17,933
...ولی من نتونستم سرما رو تحمل کنم، پس

469
00:32:17,967 --> 00:32:20,838
،برگشتم به جنوب تگزاس
چون فقط یادم میومد که

470
00:32:20,872 --> 00:32:24,011
.اونجا لااقل هوا همیشه گرم بود

471
00:32:26,351 --> 00:32:30,522
بابام همیشه طوری رفتار میکرد انگار
.با این کارم ناامیدش کرده باشم

472
00:32:32,935 --> 00:32:35,536
.می‌گفت وفاداری سرم نمیشه

473
00:32:38,474 --> 00:32:40,983
،تا موقعی که دخترا بزرگ نشدن
.بهتره با خوشی از هم جدا بشیم

474
00:32:41,016 --> 00:32:43,483
.ببین، این مسأله هیچی ربطی به من نداره

475
00:32:43,525 --> 00:32:45,990
یعنی، فقط میخوام سر این عملیات
.مارتی هوام رو داشته باشه

476
00:32:46,031 --> 00:32:48,495
.همه مَردها سر و ته یه کرباسید

477
00:32:48,528 --> 00:32:51,540
همیشه برای چیزهای اشتباهی
.سرتون کلاه میره

478
00:32:51,574 --> 00:32:53,039
کلاه میره؟

479
00:32:54,579 --> 00:32:56,179
دیگه چی؟

480
00:32:57,549 --> 00:33:00,057
ازم خواست مراتب عذرخواهیش
رو به اطلاعت برسونم

481
00:33:00,091 --> 00:33:02,536
...که من بیخیالش میشم

482
00:33:02,569 --> 00:33:05,043
،ضمناً میخواد اگر بهش فرصت بدی

483
00:33:05,076 --> 00:33:07,710
.دخترا رو ببینه

484
00:33:13,963 --> 00:33:17,408
.مگی، فقط بچه‌ها مهم هستن

485
00:33:17,442 --> 00:33:20,978
.اونا مسببِ مشکلات بین زن و مرد هستن

486
00:33:21,012 --> 00:33:22,988
.متأسفم

487
00:33:23,021 --> 00:33:25,452
دقیقاً، منظورت چیه؟

488
00:33:25,486 --> 00:33:28,329
.فقط اینکه آدما گند میزنن

489
00:33:28,362 --> 00:33:30,804
.ما پیر میشیم

490
00:33:30,837 --> 00:33:33,343
مردها، زنان...قرار نیست با هم به جایی برسن

491
00:33:33,376 --> 00:33:36,346
.فقط قراره بچه‌دار بشن

492
00:33:36,380 --> 00:33:38,823
پس، اگر رفتار مارتی رو

493
00:33:38,857 --> 00:33:41,365
نشانه‌ی ضعف، درد

494
00:33:41,399 --> 00:33:44,305
،در نظر بگیری

495
00:33:44,339 --> 00:33:46,774
.میفهمی که موضوع تو نیستی

496
00:33:46,808 --> 00:33:49,347
،پس، بعد از همه‌ی این حرفا
تو هم مثل بقیه مَردا

497
00:33:49,388 --> 00:33:51,822
با منطق‌تراشی و بهونه آوردن
.همه‌چیز رو توجیه می‌کنی

498
00:33:51,856 --> 00:33:55,394
.حتماً شوهر معرکه‌ای بودی

499
00:34:30,643 --> 00:34:33,614
،ملت یک هفته‌ای هست منو اون اطراف دیدن

500
00:34:33,648 --> 00:34:37,091
،کسی که قبلاً باهاش کار می‌کردم
.طرف میخواد امشب من رو ببینه

501
00:34:37,125 --> 00:34:39,592
،اگر بشه تنها گیرش بیارم، می‌دزدیمش

502
00:34:39,633 --> 00:34:42,636
،گوشمالیش میدیم
.یحتمل ما رو به لودو برسونه

503
00:34:42,671 --> 00:34:44,103
.باشه

504
00:34:44,145 --> 00:34:45,642
خیلی‌خب؟ -
.عالیه -

505
00:34:45,676 --> 00:34:47,213
...گوش کن

506
00:34:47,254 --> 00:34:49,891
،موبایل رو کامل شارژ کردم. یادت باشه
...طرز کارش آسونه

507
00:34:49,925 --> 00:34:52,231
،دکمه‌ی سبز...جواب میدی
.دکمه‌ی قرمز...قطع می‌کنی

508
00:34:52,264 --> 00:34:54,603
.بسیار خب -
.فقط من به این خط زنگ میزنم -

509
00:34:54,636 --> 00:34:56,773
.باشه -
.مُدام شارژ نگهش دار -

510
00:35:00,685 --> 00:35:02,655
گوش کن، مگی چطور بود؟

511
00:35:02,689 --> 00:35:04,865
چی بهت گفت؟

512
00:35:06,333 --> 00:35:09,609
.بهتر بود، معلوم بود دلش داره نرم میشه

513
00:35:09,642 --> 00:35:12,116
.فحش بارت نکرد

514
00:35:12,149 --> 00:35:15,950
.پیش‌بینی من اینه که، تا دو ماه دیگه آشتی کردید

515
00:35:15,983 --> 00:35:18,556
برداشت صادقانه‌ات این بود؟

516
00:35:19,929 --> 00:35:22,100
.آره، مارتی، همین بود

517
00:35:44,984 --> 00:35:47,419
ببین، اصلاً نمیدونم

518
00:35:47,453 --> 00:35:49,993
این بابایی که امشب باهاش قرار دارم
.چه فکری در موردم می‌کنه

519
00:35:50,036 --> 00:35:51,774
فهمیدی؟ -
منظورت چیه؟ -

520
00:35:51,807 --> 00:35:55,276
،یعنی، اگر امشب ردم رو گم کنی
حواست به این ماسماسک باشه

521
00:35:55,317 --> 00:35:58,321
.و به بیسیم پلیس "بومانت" گوش بده

522
00:35:58,355 --> 00:35:59,956
.باشه -
فهمیدی؟ -

523
00:35:59,997 --> 00:36:01,428
.آره

524
00:36:01,462 --> 00:36:02,893
گرفتی چی شد؟

525
00:36:02,935 --> 00:36:04,997
فهمیدم، مشکلی برات پیش نمیاد؟

526
00:36:05,031 --> 00:36:06,703
.نه

527
00:36:43,688 --> 00:36:46,292
.کرش" هستم، با "جینجر" کار دارم"

528
00:37:15,990 --> 00:37:17,830
"بعد از "هیوستون

529
00:37:17,863 --> 00:37:20,338
،"رفتم پیش یک دُکی توی "ایگل پس

530
00:37:20,372 --> 00:37:23,843
.بعد یک قاچاقچی من رو از مرز رد کرد

531
00:37:23,884 --> 00:37:26,348
،دو سال گذشته
مشغول کارهای امنیتی

532
00:37:26,382 --> 00:37:28,888
.برای یک گروه در "سن میگوئل"‌بودم

533
00:37:31,062 --> 00:37:33,305
،مأمورهای فدرال هیچوقت منو شناسایی نکردن
،منم پیش خودم گفتم

534
00:37:33,339 --> 00:37:36,783
،به درک، دو سال گذشته
.آب از آسیاب افتاده

535
00:37:36,816 --> 00:37:39,554
،شرایط برای برگشتنم مساعده
.یه سری توی سرا در بیارم

536
00:37:39,588 --> 00:37:42,526
...رفیق، کار سختی میشه

537
00:37:42,560 --> 00:37:45,527
.تمام این مدت خیال میکردیم مُردی

538
00:37:45,569 --> 00:37:47,535
مادر قحبه، الآن من شبیه مُرده‌هام؟

539
00:37:49,067 --> 00:37:51,574
.میخوام با تو کار کنم

540
00:37:51,608 --> 00:37:53,619
."تو یا "مایلز

541
00:37:53,653 --> 00:37:56,089
.مایلز نمیخواد تو رو ببینه، کرش

542
00:37:56,130 --> 00:37:58,562
.ولی گمونم، راضی بشه -
.خب، آره -

543
00:37:58,595 --> 00:38:00,931
پس بهت میگم

544
00:38:00,964 --> 00:38:03,537
.فکر نمی‌کنم تو دلت بخواد مایلز رو ببینی

545
00:38:03,579 --> 00:38:06,079
رفیق، نیومدم اینجا تا کار و کاسبی راه بندازم، خب؟

546
00:38:06,120 --> 00:38:08,553
،گروهی که توی مکزیک باهاشون کار میکنم

547
00:38:08,587 --> 00:38:11,094
.توی این کار برای هر دو طرف پول حسابی ـه

548
00:38:11,127 --> 00:38:13,139
.پول هنگفتی در میاریم

549
00:38:13,173 --> 00:38:15,007
.پول واقعی

550
00:38:15,040 --> 00:38:17,715
چه جور پولی؟

551
00:38:24,002 --> 00:38:26,244
."خدا لعنتت کنه "راست

552
00:38:26,278 --> 00:38:28,375
چه وضعشه آخه؟

553
00:38:57,784 --> 00:39:00,123
رفقای من میخوان معامله کنن، خب؟

554
00:39:00,156 --> 00:39:02,431
.کوکائین در ازای شیشه

555
00:39:09,808 --> 00:39:11,780
اون چه جنسی ـه؟

556
00:39:11,821 --> 00:39:13,792
مخصوص خودته -
مخصوص من؟ -

557
00:39:13,825 --> 00:39:15,793
اوهوم

558
00:39:15,827 --> 00:39:17,830
با چی قاطیش کردی؟

559
00:39:17,864 --> 00:39:19,337
.حالا خودت میفهمی

560
00:39:19,371 --> 00:39:21,475
.بخورش

561
00:39:22,847 --> 00:39:26,490
پس ارزش من برات اینقدره، هان؟

562
00:39:35,887 --> 00:39:39,026
این آدمایی که باهاشون کار میکنی دقیقاً کی هستن؟

563
00:39:43,936 --> 00:39:46,401
...اونا

564
00:39:46,443 --> 00:39:48,340
.نیروهای سابق ارتش مکزیک هستن

565
00:39:48,381 --> 00:39:50,878
.اونا یک رابط کلمبیایی دارن

566
00:39:50,920 --> 00:39:54,382
.شیشه رو برای منطقه‌ی "مکى لادورا" لازم دارن

567
00:39:54,416 --> 00:39:57,058
،آره، میشه خودشون شیشه بپزن

568
00:39:57,092 --> 00:39:58,894
،ولی خب کارتل بو می‌بره

569
00:39:58,935 --> 00:40:00,935
.اونا هم دنبال همچین دردسری نیستن

570
00:40:06,482 --> 00:40:08,448
.بفرما

571
00:40:08,483 --> 00:40:11,091
.این رو مزه کن، رفیق

572
00:40:18,478 --> 00:40:20,481
.این از این جنس‌های درپیت نیست

573
00:40:20,515 --> 00:40:22,620
.تو روحت

574
00:40:31,041 --> 00:40:32,948
.مال خودت

575
00:40:32,981 --> 00:40:36,650
،توی جایی که من ازش میام
.از اینا مثل چی ریخته

576
00:40:39,062 --> 00:40:42,035
...مسأله اینه که

577
00:40:42,069 --> 00:40:44,514
.ما خودمون یک آشپز داریم

578
00:40:44,548 --> 00:40:47,014
.منحصراً همه‌ی کارهای ما رو انجام میده

579
00:40:47,055 --> 00:40:49,995
.خیلی روی این موضوع تأکید داره

580
00:40:50,029 --> 00:40:54,031
،کرش، چه فایده‌ای به حال تو داره
من و مایلز اینو بفروشیم؟

581
00:40:54,072 --> 00:40:57,572
.داداش، یک پیشنهاد بهتر برات دارم

582
00:40:57,614 --> 00:41:00,586
.ما این کوفتی رو اصلاً پیش مایلز نمی‌بریم

583
00:41:00,620 --> 00:41:02,894
،من و تو تأمین کننده مواد اولیه میشیم

584
00:41:02,927 --> 00:41:04,928
.هر چی خواستیم قاطیش می‌کنیم

585
00:41:04,962 --> 00:41:06,933
.داداش، معامله‌ی مشکوکی ـه

586
00:41:06,967 --> 00:41:08,945
.من تو رو مثل قدیما خوب نمی‌شناسم

587
00:41:08,978 --> 00:41:10,715
.آره، منم مثل قدیما نمی‌شناسمت

588
00:41:10,749 --> 00:41:12,212
.برای همینه که الآن اینجام

589
00:41:12,246 --> 00:41:14,223
.کرش، بذار بهت بگم من واسه چی اینجام

590
00:41:14,256 --> 00:41:16,393
.امشب، باید یه کاری برام انجام بدی

591
00:41:16,427 --> 00:41:18,935
.من 4 نفر برای یک دزدی بزرگ در اختیار داشتم

592
00:41:18,968 --> 00:41:20,905
.یکی از اونا به درک واصل شد

593
00:41:20,939 --> 00:41:22,384
.دنبال اینم که یکی رو جایگزینش کنم

594
00:41:22,426 --> 00:41:23,890
.البته اگر هنوزم گردن‌کلفت باشی

595
00:41:23,924 --> 00:41:26,062
.من دیگه از این کارهای نگهبانی و اینا انجام نمیدم

596
00:41:26,096 --> 00:41:27,770
.اصلاً توی این فازا نیست

597
00:41:27,803 --> 00:41:29,274
.سرباز کار درست لازم دارم

598
00:41:29,308 --> 00:41:31,742
،اگر این کار رو باهامون انجام بدی

599
00:41:31,776 --> 00:41:33,752
.اون‌وقت در مورد همکاری حرف میزنیم

600
00:41:33,785 --> 00:41:35,753
.ببین

601
00:41:35,787 --> 00:41:37,789
.جینجر، من دیگه به ترسوها سوار نمیدم

602
00:41:37,823 --> 00:41:39,731
من از این خلاف‌های خورده پا

603
00:41:39,764 --> 00:41:41,774
.مثل اینی که تو ازم میخوای انجام نمیدم

604
00:41:43,441 --> 00:41:45,779
توی جنوب خایه‌هات رو بریدن؟

605
00:41:45,812 --> 00:41:48,287
.من با آغوش باز زندگی خلافکاری رو می‌پذیرم

606
00:41:48,320 --> 00:41:51,457
،برداشتی تیریب خلافکارا لباس پوشیدی

607
00:41:52,860 --> 00:41:54,829
یعنی همش واسه فیلم بازی کردنه؟

608
00:41:54,869 --> 00:41:57,305
،باید همرنگ جماعت شد، داداش

609
00:41:57,338 --> 00:41:59,846
ولی من درست و حسابی
.پاکسازی انجام میدم

610
00:42:02,353 --> 00:42:04,321
.مادر به خطا
.من هفت‌تیر کش لازم دارم

611
00:42:04,355 --> 00:42:07,831
الآنم، اینقدر بزدل بازی در نیار و
،با من این کار رو انجام بده

612
00:42:07,865 --> 00:42:11,001
.تا بعدش در مورد تجارت کردن حرف بزنیم

613
00:42:14,411 --> 00:42:16,508
کجا؟

614
00:42:17,912 --> 00:42:20,017
.خونه‌ی من

615
00:42:22,987 --> 00:42:24,923
.پایین مُرداب

616
00:42:24,956 --> 00:42:26,932
.خیلی‌‌خب، وانتم رو میارم

617
00:42:26,966 --> 00:42:28,966
.همینجا جاش امنه

618
00:42:33,739 --> 00:42:35,179
.فقط اعضا

619
00:42:35,213 --> 00:42:37,848
.دنبال یکی از دوستام میگردم

620
00:43:14,679 --> 00:43:16,649
چه گوهی میخوری؟

621
00:43:16,683 --> 00:43:18,619
،ببین، ببین، ببین
.دوستم اینجا نیست

622
00:43:18,652 --> 00:43:20,654
!گوش نمیدی چی میگم -
...من حامی رفیقم هستم و -

623
00:43:20,696 --> 00:43:22,928
.میترسم دوباره مشروب‌خوری رو شروع کرده باشه

624
00:43:22,962 --> 00:43:24,961
بهتره نگران این باشی که
یه وقت سرت رو جا نکنیم و

625
00:43:25,003 --> 00:43:26,467
!گردنت رو له و لورده کنیم

626
00:43:26,501 --> 00:43:27,972
.بیست ساله لب به مشروب نزده

627
00:43:28,006 --> 00:43:29,607
.فقط یک لحظه بهم وقت بده

628
00:43:35,423 --> 00:43:37,326
!چه وضعشه

629
00:43:37,359 --> 00:43:39,360
.دارم میرم، قربان -
آخه یک آدم میتونه بیاد اینجا و بگه -

630
00:43:39,394 --> 00:43:42,365
!دنبال رفیقم میگردم"؟"

631
00:43:42,407 --> 00:43:45,379
!کونی، بهتره بیشتر نگران تخمات باشی

632
00:43:45,413 --> 00:43:47,415
!گورت رو گم کن

633
00:43:47,449 --> 00:43:49,424
.دارم میرم

634
00:43:49,457 --> 00:43:50,921
.ای خدا

635
00:43:50,955 --> 00:43:52,694
!فرار کن، مادر به خطا

636
00:43:55,603 --> 00:43:57,707
.چه چیزیه

637
00:44:21,602 --> 00:44:24,043
!ای حرومزاده

638
00:44:24,076 --> 00:44:25,812
اونجا چه خبره؟ -
اون داخل؟ -

639
00:44:25,846 --> 00:44:29,283
.صدای "تایگر" کاکا سیاهه -
.اسمش "تایگر توماس"‌ ـه -

640
00:44:29,324 --> 00:44:32,789
.ساقی مواد توی طرح خونه‌سازی "هوستون"‌ـه
میشناسیشون؟

641
00:44:32,824 --> 00:44:35,528
همون خونه‌های یک طبقه‌ی داغون، آره؟

642
00:44:35,562 --> 00:44:37,005
.آره

643
00:44:37,039 --> 00:44:38,978
.یک خونه‌ی مخفی و تیمی دارن

644
00:44:39,010 --> 00:44:41,484
!دیوث‌های آشغال، دهنتون رو سرویس می‌کنم

645
00:44:41,518 --> 00:44:44,054
چرا خفه‌خون نمیگیری کاکاسیاه؟

646
00:44:44,087 --> 00:44:45,519
!کون لقت

647
00:44:45,561 --> 00:44:48,028
پس قراره 4 نفری برید سراغ

648
00:44:48,061 --> 00:44:50,799
یک خونه‌ی تیمی درپیت بیرون شهر؟

649
00:44:50,841 --> 00:44:53,507
مگه طرحِ چقدر بزرگه، پسر؟
یعنی کل یک خیابون رو گرفته؟

650
00:44:57,218 --> 00:44:59,156
.لباس‌ها رو بیارید، رفقا

651
00:45:02,068 --> 00:45:05,911
.صبر کن ببینیش، عاشقش میشی

652
00:45:16,937 --> 00:45:19,072
قراره با تیریپ پلیسی وارد عمل بشید، هان؟

653
00:45:19,105 --> 00:45:21,611
.آره

654
00:45:21,645 --> 00:45:23,920
میدونی مخفیگاهشون کجاست؟

655
00:45:23,953 --> 00:45:26,656
.قراره تایگر ما رو به اونجا ببره

656
00:45:26,690 --> 00:45:29,198
خب، نقشه‌ای برای در رفتن هم دارید؟

657
00:45:29,231 --> 00:45:30,696
هان؟

658
00:45:30,738 --> 00:45:33,172
برنامه‌ی ورود و خروج؟

659
00:45:33,205 --> 00:45:36,144
اگر سر و کله‌ی پلیس‌های واقعی پیدا بشه چی؟

660
00:45:36,178 --> 00:45:38,848
یعنی، منظورت اینه که قراره توی یک ماشین جمع بشید؟

661
00:45:40,050 --> 00:45:42,155
،پسر، تا جایی که یادمه

662
00:45:42,189 --> 00:45:44,327
.اونجا راه رفت و آمد نداره

663
00:45:44,361 --> 00:45:45,865
فقط یک راه برای ورود و
.یک راه برای خروج داره

664
00:45:45,899 --> 00:45:48,805
.ممکنه قیامت به پا شه، رفیق

665
00:45:48,839 --> 00:45:50,808
،دردسرش با ماست

666
00:45:50,843 --> 00:45:53,349
.تو فقط باید بیاریش بیرون

667
00:45:54,858 --> 00:45:56,362
تو فقط دخل آدم‌های ابله

668
00:45:56,396 --> 00:45:58,365
رو خیلی راحت میاری

669
00:46:00,369 --> 00:46:03,874
.پس به همه‌ جای قضیه فکر کردید

670
00:46:03,908 --> 00:46:06,181
.اشتباه از بنده بود

671
00:46:23,283 --> 00:46:25,559
،امشب سر این قضیه باهات راه اومدم

672
00:46:25,592 --> 00:46:28,036
،پس باید بدونم زیرش نمیزنی

673
00:46:28,069 --> 00:46:31,608
چون من یک کار واقعی داشتم
.که خبرمرگم باید انجام میدادم

674
00:46:31,642 --> 00:46:33,179
هوم؟

675
00:46:33,212 --> 00:46:37,394
بهت قول میدم، هوای منو سر این جریان داشته باش
.تا منم هوات رو داشته باشم

676
00:46:48,417 --> 00:46:50,894
.به درک، بزن بریم

677
00:46:50,928 --> 00:46:52,793
.بادمجون، پاشو وقت کاره

678
00:46:55,731 --> 00:46:57,370
.ای مادر به خطاها

679
00:46:57,403 --> 00:46:59,372
.گوربابات -
.یالا -

680
00:46:59,406 --> 00:47:02,375
!می‌کشمت، مادر قحبه

681
00:47:02,417 --> 00:47:05,555
!دخل همه‌تون اومده
!دخل همه‌تون اومده

682
00:47:12,470 --> 00:47:16,006
...واحد 406 در خیابان "فولینگتون" گزارش داد

683
00:47:26,030 --> 00:47:28,505
واحد هوایی 3، مرکز

684
00:47:28,538 --> 00:47:30,506
گزارش بده، واحد هوایی 3

685
00:47:30,540 --> 00:47:34,015
،بالای منطقه‌ی 6
طرح ساختمون سازی هوستون هستم

686
00:47:34,049 --> 00:47:37,063
تقریباً آرومه. احتمالاً یک دعوای ساده بوده

687
00:47:37,096 --> 00:47:39,530
نیاز به نیروی کمکی نیست

688
00:47:39,571 --> 00:47:42,711
دریافت شد، کد 4، واحد هوایی 3

689
00:47:45,748 --> 00:47:48,256
،تایگر، دو جور میشه به قضیه نگاه کنی

690
00:47:48,290 --> 00:47:50,793
میشه بمیری و همه‌ زهرماری‌هات رو از دست بدی

691
00:47:50,826 --> 00:47:52,761
،یا زنده بمونی

692
00:47:52,795 --> 00:47:55,439
.بری بازم زهرماری درست کنی

693
00:48:50,629 --> 00:48:53,103
چه خبر شده؟ -
.پلیس، همگی برگردید داخل خونه -

694
00:48:53,137 --> 00:48:55,642
.دفتر کلانتری! برگردید داخل خونه. زود باشید

695
00:48:55,675 --> 00:48:57,509
.اینجا هیچی نیست

696
00:48:57,543 --> 00:48:59,951
.مرتیکه‌ی پدرسوخته بدبخت

697
00:48:59,984 --> 00:49:02,985
...گمشو از اینجا و شروع -
.دیوث تکون بخور -

698
00:49:03,019 --> 00:49:05,491
.تایگر، رفیق، هی
چه خبر شده، پسر؟ قضیه چیه؟

699
00:49:05,525 --> 00:49:07,291
!"لعنتی! "لامار -
.دفتر کلانتری -

700
00:49:07,325 --> 00:49:09,332
!لامار -
.ایست، مادر به خطا -

701
00:49:09,366 --> 00:49:10,830
...یالا

702
00:49:10,872 --> 00:49:12,304
!آخ

703
00:49:12,338 --> 00:49:14,107
.برو اونجا، مرد گنده
.برو پشت در

704
00:49:14,141 --> 00:49:15,446
.بهشون بگو همه‌چیز امنه -
.لامار -

705
00:49:15,479 --> 00:49:17,122
.دستت رو بکش -
.لامار، بیا در رو باز کن -

706
00:49:17,156 --> 00:49:19,694
.بگو کی هستی -
.در رو باز کن،‌ رفیق. تایگر هستم -

707
00:49:19,727 --> 00:49:22,159
!برو اونجا. برگرد

708
00:49:22,193 --> 00:49:24,699
!پلیس

709
00:49:24,733 --> 00:49:26,671
!لعنتی

710
00:49:26,712 --> 00:49:28,681
!همگی بخوابید زمین،‌ زود

711
00:49:28,715 --> 00:49:30,683
!دفتر کلانتری
!دستاتون رو بذارید پشت سرتون

712
00:49:30,717 --> 00:49:32,686
!خفه شو
!بخواب زمین

713
00:49:45,295 --> 00:49:47,392
.تکون نخور

714
00:49:57,288 --> 00:49:59,763
.برو داخل وان
.گوش کن، گوش کن

715
00:49:59,796 --> 00:50:02,768
.همینجا بمون
.تکون نخور

716
00:50:02,803 --> 00:50:06,313
!هیچ کوفتی ندارم
!بذار از اینجا برم

717
00:50:06,347 --> 00:50:08,252
!ببند اون گاله‌ رو

718
00:50:08,286 --> 00:50:10,256
.به سمت چپ نگاه کن
.درست همونجاست

719
00:50:10,289 --> 00:50:12,301
.نه، نه، نه، نه. جنیجر، نه
.بهش دست نزن

720
00:50:12,335 --> 00:50:14,199
.داخل اونجاست -
.بازش کن، مادر قحبه -

721
00:50:14,240 --> 00:50:16,273
.اون تفنگ رو از جلوی صورتم بکش اون ور -
اگر خفه‌خون نگیری -

722
00:50:16,339 --> 00:50:17,643
.یه چیز دیگه توی صورتت فرو می‌کنم

723
00:50:17,677 --> 00:50:20,184
!تن لشت رو بیار این طرف، تکون بخور

724
00:50:20,217 --> 00:50:21,689
!یالا

725
00:50:21,723 --> 00:50:23,658
.جینجر

726
00:50:23,693 --> 00:50:26,125
.ای مادرجنده
!اون مواد لعنتی رو بیار بیرون

727
00:50:26,165 --> 00:50:28,702
!یالا! دست بجنبون -
.لعنتی -

728
00:50:28,736 --> 00:50:30,167
!کون لقت -
.حواست باشه چی میگی -

729
00:50:30,201 --> 00:50:31,673
.خیلی‌خب، 30 ثانیه
.میری داخل،‌ میای بیرون

730
00:50:31,707 --> 00:50:33,708
.جینجر، 30 ثانیه دیگه،‌ میای بیرون

731
00:50:33,741 --> 00:50:35,149
.اون گاوصندوق رو باز کن

732
00:50:35,183 --> 00:50:37,251
.حواست باشه، حواست باشه
.میذارمت توی مایکروویو بپزی

733
00:50:37,285 --> 00:50:39,190
.اون گاله رو ببند

734
00:50:39,224 --> 00:50:41,192
.بهت تیر میزنم،‌ مادر قحبه

735
00:50:41,233 --> 00:50:42,697
!رفیقای منو ول کن

736
00:50:42,731 --> 00:50:45,240
!لعنتی -
.آروم باشید، آروم -

737
00:50:45,274 --> 00:50:47,716
.جینجر، برو اونجا و زودی بیا بیرون

738
00:50:47,749 --> 00:50:49,547
.کرش، اینجا بهشتیه واسه خودش

739
00:50:49,580 --> 00:50:51,051
مواد رو به دست آوردیم -
.آروم -

740
00:50:51,085 --> 00:50:53,529
!گوربابای اون کون عملیت

741
00:50:53,563 --> 00:50:56,230
آروم باشید، جینجر برداشتیش
.تن لشت رو بردار بیا بیرون

742
00:50:56,271 --> 00:50:58,271
...جینجر، رفیق، اونا این بیرون جمع شدن

743
00:51:00,890 --> 00:51:01,994
!یالا، جینجر

744
00:51:02,028 --> 00:51:04,336
!رفیق، اون بیرون پَر از حیوون ـه -
.آروم،‌ آروم -

745
00:51:04,369 --> 00:51:06,339
.آروم باش، مادر قحبه

746
00:51:06,373 --> 00:51:08,308
.آروم. آروم

747
00:51:08,341 --> 00:51:10,784
!جینجر، بیا بریم

748
00:51:10,818 --> 00:51:12,322
!ای کثافت بدبخت -
.آروم -

749
00:51:12,356 --> 00:51:14,829
!احمق خان، کارت تمومه

750
00:51:14,862 --> 00:51:17,166
...شلیک نکنید! شلیک

751
00:51:17,199 --> 00:51:18,664
.خدا لعنتتون کنه

752
00:51:18,698 --> 00:51:20,138
!لامار

753
00:51:20,172 --> 00:51:23,309
!جینجر! جینجر
!کسخل بازی بسه دیگه

754
00:51:25,743 --> 00:51:27,182
!لعنتی

755
00:51:29,724 --> 00:51:31,691
!لعنتی

756
00:51:34,697 --> 00:51:36,705
!چه گوهی میخوری -
!جینجر -

757
00:51:36,739 --> 00:51:38,834
!میدونستم

758
00:51:40,245 --> 00:51:42,648
!آخ

759
00:51:42,681 --> 00:51:45,721
،ایکاش از اول همین کار رو میکردم
!ای احمق خرفت

760
00:51:47,261 --> 00:51:49,963
تو روحت! چه غلطی می‌کنی رفیق؟

761
00:51:50,005 --> 00:51:51,902
.خفه خون بگیر

762
00:51:51,935 --> 00:51:53,913
!مادر به خطا

763
00:51:59,461 --> 00:52:00,892
!هی

764
00:52:04,269 --> 00:52:06,575
ایست. دیگه کی داخل خونه‌ست؟

765
00:52:06,608 --> 00:52:08,584
.هیشکی -
.خیلی‌خب،‌ برو توی حموم -

766
00:52:08,617 --> 00:52:10,453
.برو توی حموم
.نمیای بیرون

767
00:52:24,320 --> 00:52:26,794
.مارتی، خیلی‌خب

768
00:52:26,828 --> 00:52:28,798
"ازت میخوام تا 90 ثانیه دیگه توی خیابون "آملیا

769
00:52:28,831 --> 00:52:30,835
.بین هجدهم و نوزدهم بیای سراغم

770
00:52:30,868 --> 00:52:33,309
فهمیدی؟
فهمیدی؟

771
00:52:33,342 --> 00:52:34,846
!آملیا

772
00:52:34,881 --> 00:52:36,818
!هجدهم و نوزدهم

773
00:52:36,852 --> 00:52:38,819
!نود ثانیه دیگه، مادر به خطا

774
00:52:38,853 --> 00:52:40,790
!یکی اونجاست

775
00:52:40,823 --> 00:52:42,865
!اینم از یکی دیگه

776
00:52:47,075 --> 00:52:48,516
!آخ

777
00:52:48,549 --> 00:52:50,688
!پاشو ببینم، یالا

778
00:52:56,599 --> 00:52:58,072
!آخ

779
00:53:00,142 --> 00:53:01,582
.جینجر

780
00:53:03,451 --> 00:53:04,957
...ای احمق مادر

781
00:53:04,991 --> 00:53:06,255
...محله

782
00:53:10,101 --> 00:53:13,072
!بجنب، پسر
!پلیس پشت سرمونه، رفیق

783
00:53:13,106 --> 00:53:15,610
.یالا

784
00:53:21,134 --> 00:53:24,137
!همینطور برو، رفیق
!یالا،‌ بجنب، پسر

785
00:53:31,959 --> 00:53:34,432
!اسلحه‌ات رو بذار کنار

786
00:53:34,465 --> 00:53:36,465
!ای مادر به خطا

787
00:53:36,499 --> 00:53:37,898
!می‌گیرمت

788
00:53:37,932 --> 00:53:41,478
.دهنت سرویسه کرش، ای مادر به خطا

789
00:53:41,512 --> 00:53:43,453
...تو

790
00:53:43,484 --> 00:53:45,991
!دستات رو بذار بالای سرت بیا بیرون

791
00:53:46,025 --> 00:53:47,990
!زانو بزن

792
00:54:08,498 --> 00:54:10,469
.زود باش، قایم شو. همینجا

793
00:54:13,474 --> 00:54:16,117
!لعنتی

794
00:54:20,523 --> 00:54:22,630
!هی

795
00:54:29,549 --> 00:54:31,528
!برو

796
00:55:00,618 --> 00:55:02,585
!برو،‌ یالا، برو

797
00:55:07,104 --> 00:55:09,874
چی شد؟

798
00:55:09,472 --> 00:55:11,936
الآن اون رابط شیشه رو یادت میاد؟

799
00:55:11,977 --> 00:55:13,946
!ای خبرچین آشغال

800
00:55:13,979 --> 00:55:16,449
.جنابعالی آدرس لودو رو بهم میدی

801
00:55:16,482 --> 00:55:18,816
.تا منم کاری بهت نداشته باشم،‌ جینجر

802
00:55:18,849 --> 00:55:20,786
.چرت نگو

803
00:55:20,083 --> 00:55:22,421
آخه تو به چه درد من میخوری، هان؟

804
00:55:24,655 --> 00:55:26,094
.لعنت بهت

805
00:55:26,127 --> 00:55:29,294
.خسته شدم از بس مثل آدم باهات تا کردم

806
00:56:31,990 --> 00:56:33,962
.برو،‌ برو،‌ برو

807
00:56:33,995 --> 00:56:36,026
...چندین مصدوم به ضرب گلوله داریم

808
00:56:36,059 --> 00:56:38,500
...217چندین مظنون

809
00:56:38,524 --> 00:56:58,524
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
