1
00:00:06,000 --> 00:00:17,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:17,024 --> 00:00:24,024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

3
00:00:57,390 --> 00:01:01,019
(احمق‌های شگفت‌انگیز)

4
00:01:02,645 --> 00:01:04,981
بله؟ نام سون گیو؟

5
00:01:05,482 --> 00:01:08,193
گفتی اون برای کلیسای
رستگاری ابدی کار می‌کنه

6
00:01:08,276 --> 00:01:09,694
که چیکار کنه؟

7
00:01:10,487 --> 00:01:12,697
آدم‌ربایی و زندانی کردن

8
00:01:25,502 --> 00:01:27,253
آزمایش غیرقانونی روی انسان

9
00:01:33,343 --> 00:01:34,427
چه‌خبره؟

10
00:01:37,097 --> 00:01:39,849
وای خانم
چرا بحث گذشته رو وسط می‌کشین؟

11
00:01:39,933 --> 00:01:42,060
اون مال بیست سال پیشه

12
00:01:42,143 --> 00:01:44,479
دارم می‌گم اتفاقات بیست سال پیش

13
00:01:44,979 --> 00:01:47,565
!دوباره داره اونجا اتفاق می‌افته

14
00:01:54,614 --> 00:01:56,616
می‌تونیم فقط بزنیم همه رو بکشیم، درسته؟

15
00:01:56,699 --> 00:01:58,827
شماره ۳۹۷۲ مال منه

16
00:01:59,327 --> 00:02:00,495
دستت بهش نخوره

17
00:02:45,165 --> 00:02:47,375
خل‌وضع خان، چه مرگته؟

18
00:02:48,126 --> 00:02:50,795
گفتی قابل شارژی که
شارژت تموم شد؟

19
00:02:51,379 --> 00:02:52,422
!استاد

20
00:02:52,505 --> 00:02:53,464
خوبین؟

21
00:02:54,048 --> 00:02:57,093
الان وقت این نیست
که توی هپروت باشین

22
00:02:57,177 --> 00:02:58,469
بدو، خل‌وضع خان

23
00:02:59,095 --> 00:03:00,471
!به خودت بیا

24
00:03:05,685 --> 00:03:06,519
گون گون تا؟

25
00:03:22,952 --> 00:03:23,786
جو

26
00:03:29,792 --> 00:03:30,793
جو

27
00:03:34,631 --> 00:03:35,798
!برنج

28
00:03:37,550 --> 00:03:39,594
جو

29
00:03:42,013 --> 00:03:42,847
می‌خوای بمیری؟

30
00:03:42,931 --> 00:03:44,641
این کار رو نکن

31
00:03:45,308 --> 00:03:47,101
اگه این کار رو بکنی
همه می‌میرن

32
00:03:56,986 --> 00:03:57,820
جو

33
00:04:00,323 --> 00:04:02,533
،مهم نیست چندبار تلاش کنی
من جلوت رو می‌گیرم

34
00:04:06,829 --> 00:04:09,415
!چطور جرات می‌کنی سر راه پیشوا قرار بگیری

35
00:04:10,750 --> 00:04:13,503
اگه معیوبی، مثل معیوب ها
!رفتار کن و سر راه من قرار نگیر

36
00:04:17,882 --> 00:04:20,093
تو هیچی نیستی
اون وقت می‌خوای قهرمان باشی؟

37
00:04:44,951 --> 00:04:46,244
،البته

38
00:04:47,704 --> 00:04:49,580
شاید مردم منگل شنگول صدام کنن

39
00:04:50,081 --> 00:04:53,459
و بله، بیشتر مردم معتقدن
که من هیچی نیستم

40
00:04:54,836 --> 00:04:57,714
اما با این‌حال عقب نمی‌شینم
و اجازه نمی‌دم کسی بمیره

41
00:05:02,051 --> 00:05:03,303
ببخشید

42
00:05:05,096 --> 00:05:06,472
قراره درد داشته باشه

43
00:05:22,905 --> 00:05:24,032
چه‌خبره؟

44
00:05:25,241 --> 00:05:28,077
اون کله پوک ها کی‌ان و
چرا دارن قشقرق راه می‌اندازن؟

45
00:05:28,911 --> 00:05:30,621
ما حق‌شون رو می‌ذاریم کف دستشون

46
00:05:31,205 --> 00:05:32,415
و جراحی چیشد؟

47
00:05:34,125 --> 00:05:38,963
تو بچه‌ای که قلب جاودانه داشت
!رو درست جلوی چشم‌هات از دست دادی

48
00:05:39,964 --> 00:05:41,966
دوباره پیدا کردنش کار سختی نیست

49
00:06:06,199 --> 00:06:07,283
کمکم کن

50
00:06:11,621 --> 00:06:12,538
کمکم کنین

51
00:06:35,937 --> 00:06:36,813
!نه

52
00:06:45,321 --> 00:06:47,490
!کمکم کن

53
00:06:47,573 --> 00:06:49,534
!لطفاً کمکمون کنین

54
00:06:50,034 --> 00:06:52,620
!لطفاً برادرمون رو نجات بدین

55
00:06:53,329 --> 00:06:54,705
!لطفا

56
00:06:56,624 --> 00:06:57,625
یادت میاد؟

57
00:07:00,044 --> 00:07:01,712
که چقدر وحشتناک بود؟

58
00:07:03,714 --> 00:07:04,966
همه‌اش تقصیر توئه

59
00:07:10,346 --> 00:07:13,391
تو همه چیز رو خراب کردی

60
00:07:13,474 --> 00:07:14,308
حالا فهمیدی؟

61
00:07:25,403 --> 00:07:26,237
بسه

62
00:07:27,447 --> 00:07:29,991
خب که چی حتی اگه رومون
آزمایش کرده باشن و درد کشیده باشیم؟

63
00:07:30,074 --> 00:07:31,701
هیچی توی این زندگی مجانی نیست

64
00:07:31,784 --> 00:07:33,953
برای دوست داشته شدن باید
!یه سری درد ها رو به جون بخری

65
00:07:36,122 --> 00:07:38,082
حتی پدر و مادر های واقعی‌مون
!هم رهامون کردن

66
00:07:38,166 --> 00:07:42,003
!پدر تنها کسی بود که ما رو خانواده‌اش می‌دونست

67
00:07:42,837 --> 00:07:44,046
!همه‌اش تقصیر توئه

68
00:07:44,672 --> 00:07:46,299
همه‌اش تقصیر توئه

69
00:07:46,382 --> 00:07:48,384
!که به این وضع افتادیم

70
00:07:48,468 --> 00:07:49,844
!بسه

71
00:08:01,856 --> 00:08:03,399
لعنت بهش

72
00:08:03,483 --> 00:08:06,652
!خیلی خاک تو سری خوش می‌گذره

73
00:08:08,362 --> 00:08:11,449
!خیلی دارم حال می‌کنم

74
00:08:18,789 --> 00:08:20,666
چه نی، حالت خوبه؟

75
00:08:20,750 --> 00:08:23,961
اینجا چه خبره؟ چی‌شده؟

76
00:08:24,045 --> 00:08:25,963
!استاد یه مرگی‌اش هست

77
00:08:27,131 --> 00:08:31,636
یهویی شارژش تموم شد
!و حالا کاملا خراب به نظر می‌رسه

78
00:08:32,386 --> 00:08:33,429
چی؟

79
00:08:39,977 --> 00:08:43,564
!جون تو زمان‌بندی‌اش خدا بود

80
00:08:45,983 --> 00:08:50,863
دستم ذره‌ای درد نمی‌کنه
!و اصلا هم خسته نمی‌شم

81
00:08:51,364 --> 00:08:54,116
!به خدا

82
00:08:56,077 --> 00:08:59,372
!رو بین من رو بکش جلو

83
00:08:59,455 --> 00:09:00,873
!صدات رو نمی‌شنوم

84
00:09:00,957 --> 00:09:02,291
!لعنت بهش

85
00:09:13,427 --> 00:09:17,598
!استاد! به خودت بیا

86
00:09:21,352 --> 00:09:22,436
!استاد

87
00:09:52,174 --> 00:09:53,426
کافیه

88
00:09:54,302 --> 00:09:55,636
می‌تونی تمومش کنی

89
00:10:03,978 --> 00:10:05,021
...واقعیت اینه که

90
00:10:07,398 --> 00:10:08,733
من می‌خواستم نجاتش بدم

91
00:10:14,822 --> 00:10:16,949
...می‌خواستم نجاتش بدم، ولی

92
00:10:36,636 --> 00:10:37,762
می‌دونم

93
00:10:39,722 --> 00:10:40,848
می‌فهمم

94
00:10:41,849 --> 00:10:43,017
پس

95
00:10:43,517 --> 00:10:45,102
دیگه لطفاً تمومش کن

96
00:10:46,354 --> 00:10:48,481
با این وضعیت همه‌مون می‌میریم

97
00:11:07,500 --> 00:11:08,459
استاد

98
00:11:08,542 --> 00:11:11,504
!حالت خوبه؟ چشم‌هات رو باز کن

99
00:11:13,673 --> 00:11:14,632
فقط برو

100
00:11:14,715 --> 00:11:17,885
منظورت چیه؟
من برگشتم که بتونیم باهم بریم

101
00:11:17,968 --> 00:11:21,055
من فقط سربارتون می‌شم

102
00:11:23,140 --> 00:11:23,974
همین‌جا ولم کنین

103
00:11:25,810 --> 00:11:26,894
بکنیم؟

104
00:11:27,895 --> 00:11:30,064
!به خودت بیا چوی اون جونگ

105
00:11:32,233 --> 00:11:33,401
لی اون جونگ

106
00:11:35,778 --> 00:11:36,612
رو بین

107
00:11:37,113 --> 00:11:39,240
!تو استاد رو کول کن

108
00:11:39,740 --> 00:11:41,325
نمی‌تونم

109
00:11:41,409 --> 00:11:43,119
دیگه هیچ توانی برام نمونده

110
00:11:44,328 --> 00:11:46,706
منم. حتی توان به فحش کشیدنش هم ندارم

111
00:11:47,289 --> 00:11:49,166
خیلی داغونم-
ای سگ تو روح جفتتون-

112
00:11:49,959 --> 00:11:50,876
بریم

113
00:11:57,216 --> 00:11:58,384
!همه، ولم نکنین

114
00:12:03,264 --> 00:12:04,849
...هی، اون چه نی، صبر کن، من

115
00:12:18,821 --> 00:12:20,781
چی...کجاییم؟ اینجا چیکار می‌کنیم؟

116
00:12:20,865 --> 00:12:23,075
شبیه کلیسای کوچیکه

117
00:12:23,617 --> 00:12:24,827
چیکار کنیم؟

118
00:12:24,910 --> 00:12:27,371
!حتما همچنان توی کلیسای رستگاری ابدی‌ایم

119
00:12:28,080 --> 00:12:29,790
قرار بود بریم جای استاد

120
00:12:29,874 --> 00:12:32,710
لحظه آخری به خاطر اون آقای سون
!گور به گوری حواسم پرت شد

121
00:12:38,549 --> 00:12:40,634
اگه به خاطر اون ها نبود
!اصلا اینجا نمی‌بودم

122
00:12:40,718 --> 00:12:43,429
چطور تونستن غیب شن برن
و من رو این‌جوری بذارن؟

123
00:12:45,389 --> 00:12:48,559
این دیگه از تو هم بعیده
!خانم فاجعه متحرک

124
00:13:08,788 --> 00:13:10,247
اصلا بامزه نیست

125
00:13:10,331 --> 00:13:12,416
خودم رو خیس کردم

126
00:13:14,835 --> 00:13:16,128
!نمی‌خوام بمیرم

127
00:13:17,671 --> 00:13:20,174
!من واقعا نمی‌خوام بمیرم

128
00:13:20,257 --> 00:13:24,345
اصلا نمی‌دونم پابند کدوم دروغ شدم

129
00:13:25,262 --> 00:13:26,722
!دستم خیلی درد می‌کنه

130
00:13:26,806 --> 00:13:30,434
!خیلی خسته‌کننده بود! خسته شدم

131
00:13:33,479 --> 00:13:37,024
اون‌قدری توان برام مونده بود
که خل‌وضع خان رو کول کنم

132
00:13:37,107 --> 00:13:40,027
و فرار کنم

133
00:14:06,136 --> 00:14:08,472
چه نی، حالا چیکار کنیم؟

134
00:14:10,182 --> 00:14:14,144
هروقت استاد به هوش اومد
!از اینجا ببرش بیرون

135
00:14:14,770 --> 00:14:18,440
و حتی اگه از اینجا رفتی هم
به مادربزرگ چیزی نگو

136
00:14:18,524 --> 00:14:19,984
خیلی نگران میشه

137
00:14:20,067 --> 00:14:21,527
اون از قبل می‌دونه

138
00:14:22,903 --> 00:14:23,779
چی؟

139
00:14:24,905 --> 00:14:26,240
چطوری؟

140
00:14:26,323 --> 00:14:27,700
چرا بهش گفتی؟

141
00:14:27,783 --> 00:14:30,119
نیازی نبود من بهش بگم
چون خودش خبر داشت

142
00:14:30,202 --> 00:14:31,829
!مادربزرگت همه چیز رو می‌دونه

143
00:14:31,912 --> 00:14:33,622
!حتی اون بود که برای این نقشه کمکمون کرد

144
00:14:36,500 --> 00:14:38,252
باورم نمی‌شه

145
00:14:38,335 --> 00:14:43,340
هرچی، بگذریم، هرکاری نیازه می‌کنی
!تا از اینجا بری بیرون! کم نمیاری

146
00:14:44,258 --> 00:14:46,760
...من می‌رم و کابوس سلطنتی رو پیدا می‌کنم

147
00:14:49,013 --> 00:14:50,431
!اون چه نی

148
00:14:52,474 --> 00:14:53,517
!اون چه نی

149
00:15:30,012 --> 00:15:31,263
اون چیه؟

150
00:15:39,063 --> 00:15:41,732
سرمی که از اون بچه به دست آوردیم

151
00:15:41,815 --> 00:15:43,984
به اندازه قلب جاودانه
پر قدرت نیست

152
00:15:44,485 --> 00:15:48,197
ولی می‌تونه به عنوان یه تقویت‌کننده
برای بازسازی سلولی عمل کنه

153
00:15:48,280 --> 00:15:52,159
همین که جلوی سفت شدن ریه‌هاتون
رو بگیریم، باید نفس کشیدن رو براتون راحت‌تر کنه

154
00:15:52,868 --> 00:15:53,744
اگه

155
00:15:55,287 --> 00:15:57,873
،اتفاقی برام افتاد

156
00:15:58,832 --> 00:16:02,211
همون‌طور که قبلاً دستور دادم
همه‌شون رو بکشین

157
00:16:02,294 --> 00:16:03,379
!بله، قربان

158
00:16:07,925 --> 00:16:09,802
اگه مطمئنی

159
00:16:10,552 --> 00:16:12,221
!انجامش بده

160
00:17:17,578 --> 00:17:18,412
دکتر ها؟

161
00:18:08,462 --> 00:18:09,338
چه اتفاقی

162
00:18:10,798 --> 00:18:11,882
برام افتاده؟

163
00:18:47,000 --> 00:18:48,752
...بابا ۳۹۷۲ دیگه

164
00:18:52,005 --> 00:18:53,841
الان چطورین؟

165
00:19:01,306 --> 00:19:02,808
احساس قدرتمندی می‌کنم

166
00:19:04,893 --> 00:19:06,520
و دردم هم برطرف شده

167
00:19:07,146 --> 00:19:08,689
حتی نفس کشیدن هم راحت تره

168
00:19:09,690 --> 00:19:11,275
همه حرکاتم

169
00:19:12,067 --> 00:19:13,569
تند و تیز شدن

170
00:19:25,581 --> 00:19:27,124
دکتر ها وون دو

171
00:19:28,333 --> 00:19:29,376
شما

172
00:19:30,210 --> 00:19:32,004
واقعا انجامش دادین

173
00:19:35,048 --> 00:19:37,134
باورم نمی‌شه چنین چیزی ممکنه

174
00:19:41,763 --> 00:19:42,848
این لحظه‌ایه که

175
00:19:43,348 --> 00:19:46,643
!من تاریخ‌سازی می‌کنم

176
00:19:55,360 --> 00:19:56,528
دکتر ها؟

177
00:19:58,238 --> 00:20:00,032
نمودار داره جهش پیدا می‌کنه

178
00:20:09,917 --> 00:20:13,587
قلبم چه مرگش شده؟
خیلی تند می‌زنه

179
00:20:15,172 --> 00:20:17,299
!برام آمیودارون بیار. همین الان

180
00:20:26,516 --> 00:20:28,310
آقای نام، حالتون خوبه؟

181
00:20:33,941 --> 00:20:35,359
چرا داره این جور می‌شه؟

182
00:20:35,984 --> 00:20:38,278
به همین زودی فروکش کرد؟

183
00:20:41,573 --> 00:20:42,741
سرم

184
00:20:42,824 --> 00:20:44,826
از اون دارویی که تزریق کردی
باز هم برام بیار

185
00:20:45,327 --> 00:20:47,871
کل اولین سری سرمی که
تولید کردیم همین بود

186
00:20:48,747 --> 00:20:52,251
!همون جا ماتت نبره
!یه کاری بکن

187
00:20:58,507 --> 00:20:59,883
ها وون دو

188
00:21:00,759 --> 00:21:02,469
از قصد این کار رو کردی؟

189
00:21:06,974 --> 00:21:07,933
نه

190
00:21:08,684 --> 00:21:09,518
من

191
00:21:10,310 --> 00:21:12,604
!حقمه بیشتر زندگی کنم

192
00:21:13,689 --> 00:21:16,358
!نمی‌تونم این‌جوری تموم بشم

193
00:21:17,109 --> 00:21:20,070
!من نام سون گیوی بزرگم

194
00:21:20,570 --> 00:21:23,073
!کلی دست‌آورد داشتم

195
00:21:24,032 --> 00:21:25,617
!من

196
00:21:26,201 --> 00:21:28,078
...من، نام سون گیو

197
00:21:44,678 --> 00:21:45,887
...چه غلطی

198
00:21:55,939 --> 00:21:56,773
!تکون نخور

199
00:21:57,524 --> 00:21:58,734
همون جا وایسین

200
00:22:06,700 --> 00:22:10,537
به هیچکس توی این اتاق حمله نمی‌کنین

201
00:22:11,455 --> 00:22:13,457
و هرچیزی که اینجا اتفاق
افتاده رو هم فراموش کنین

202
00:22:18,253 --> 00:22:20,047
بیرون منتظر دستور های بعدی باشین

203
00:22:20,630 --> 00:22:21,923
همه برید بیرون

204
00:22:29,639 --> 00:22:30,640
پدر

205
00:22:31,850 --> 00:22:32,851
حالت خوبه؟

206
00:22:34,561 --> 00:22:36,897
مشکل دوزش بود؟

207
00:22:37,564 --> 00:22:40,734
وضعیت اون خوکچه هندی کاملا خوب بود

208
00:22:41,485 --> 00:22:42,986
یا در نهایت به خاطر

209
00:22:43,487 --> 00:22:45,405
تفاوت های فردیه؟

210
00:22:46,239 --> 00:22:48,241
رئیس نام سون گیو رو چیکار می‌کنی؟

211
00:22:49,534 --> 00:22:52,662
با اینکه کوتاه و گذرا بود
دوباره لحظه‌ای جوونی رو تجربه کرد

212
00:22:52,746 --> 00:22:54,790
باید به همین راضی باشه

213
00:22:56,875 --> 00:23:00,212
در هرحال، آزمایش با ارزشی بود

214
00:23:00,295 --> 00:23:02,506
توی افق، کورسوی امیدی می‌بینم

215
00:23:03,465 --> 00:23:07,177
پدر این یعنی حالا می‌تونی
درست‌مون کنی؟

216
00:23:08,512 --> 00:23:11,431
هنوز سوال های بی جوابی وجود دارن

217
00:23:12,140 --> 00:23:15,560
برای انجام دادنش
به خون بیشتری از اون بچه‌ها نیاز داریم

218
00:23:17,938 --> 00:23:19,481
...مرتیکه کله‌کرفسی

219
00:23:29,157 --> 00:23:30,826
!وایسا، صبر کن

220
00:23:43,463 --> 00:23:44,798
آخ

221
00:23:45,924 --> 00:23:46,967
ننه، درد می‌کنه

222
00:23:47,050 --> 00:23:49,803
خیلی عجیب‌غریب بود
...ممکن بود همه چی به گند کشیده

223
00:24:10,073 --> 00:24:11,158
معذرت می‌خوام، پدر

224
00:24:12,325 --> 00:24:13,285
برو بگیرش

225
00:24:14,578 --> 00:24:18,165
عوارض جانبی تا شونه‌اش هم
پخش شده، نباید بهش فشار بیاره

226
00:24:18,248 --> 00:24:20,167
،تو زندگی

227
00:24:21,001 --> 00:24:25,964
وقت هایی هست که تمام روز های عمرت
خلاصه می‌شن توی یه تصمیم لحظه‌ای

228
00:24:29,176 --> 00:24:30,886
الان یه همچین لحظه‌ایه، جو‌ ران

229
00:24:32,679 --> 00:24:37,017
با دردت می‌میری
یا تا آخرش می‌جنگی؟

230
00:24:39,853 --> 00:24:40,854
تصمیم بگیر

231
00:25:17,516 --> 00:25:18,850
همین جا بمون. من انجامش می‌دم

232
00:25:20,393 --> 00:25:22,687
تو که قیمم نیستی. دخالت نکن

233
00:25:24,439 --> 00:25:27,317
و دیگه هم جلوی پدر
!از من حمایت نکن

234
00:25:29,110 --> 00:25:31,112
باعث میشه ضعیف تر از تو به نظر برسم

235
00:25:31,196 --> 00:25:34,616
اگه عوارض جانبی پخش بشن
و به قلبت آسیب بزنن چی؟

236
00:25:35,617 --> 00:25:38,078
می‌خوای بمیری؟-
فضولی نکن-

237
00:25:38,912 --> 00:25:40,288
!گوش بده چی می‌گم

238
00:25:41,581 --> 00:25:43,708
که چی؟ از قابلیت هات روی
منم استفاده می‌کنی؟

239
00:25:44,709 --> 00:25:46,503
به هرحال که جواب نمی‌دن

240
00:25:51,675 --> 00:25:53,218
پدر این رو بهم داده

241
00:25:53,718 --> 00:25:56,846
به طور خاص برای
سرکوب کردن نیروی تو درستش کرده

242
00:25:59,558 --> 00:26:00,475
پدر؟

243
00:26:07,566 --> 00:26:08,692
...چرا باید اون

244
00:26:08,775 --> 00:26:11,778
همه‌اش دلت می‌خواد افکار
بقیه رو زیر نظر بگیری

245
00:26:11,861 --> 00:26:14,864
حتی منم می‌دونم
فکر کردی پدر خبر نداره؟

246
00:26:15,949 --> 00:26:17,909
فقط می‌خواستم از خانواده‌مون محافظت کنم

247
00:26:17,993 --> 00:26:19,494
منظورت این نیست که
می‌خواستی کنترلمون کنی؟

248
00:26:25,500 --> 00:26:27,043
نمی‌خوام این‌طوری بمیرم

249
00:26:27,711 --> 00:26:29,129
...پس جو ران

250
00:26:31,131 --> 00:26:32,799
بیا هر کدوم، کار خودمون رو بکنیم

251
00:26:34,426 --> 00:26:35,635
مشکوک نباش

252
00:26:35,719 --> 00:26:37,512
برای محافظت از خانواده‌مون

253
00:26:38,513 --> 00:26:39,764
باید به پدر اعتماد کنیم

254
00:26:50,000 --> 00:26:57,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

255
00:27:25,101 --> 00:27:26,269
لعنت بهشون

256
00:27:30,065 --> 00:27:31,191
کفرم دراومد

257
00:27:40,659 --> 00:27:43,411
چیه؟ تاحالا آدمی که
از آسمون بیوفته ندیدین؟

258
00:27:44,329 --> 00:27:46,164
به چی زل زدین؟

259
00:27:46,748 --> 00:27:48,833
!چه بی ادبیات

260
00:27:54,172 --> 00:27:55,507
بیا اینجا. بدو

261
00:27:55,590 --> 00:27:56,841
...چرا هنوز

262
00:28:01,930 --> 00:28:03,056
رستگار شین

263
00:28:04,432 --> 00:28:06,184
خوش بگذره

264
00:28:07,977 --> 00:28:09,396
زندگی جاودانه به دست بیارین

265
00:28:09,896 --> 00:28:11,022
زندگی جاودانه

266
00:28:12,857 --> 00:28:14,484
اون فاجعه متحرکه؟-
خونه صمیمی؟-

267
00:28:14,567 --> 00:28:18,238
اون مادر مرده اینجا چیکار می‌کنه؟-
فاجعه متحرک هه سونگ چرا اینجاست؟-

268
00:28:18,321 --> 00:28:21,241
مطمئنم اومده اینجا چون اونم
از روز آخرالزمان می‌ترسه

269
00:28:21,324 --> 00:28:23,993
چه قشقرقی می‌خواد اینجا به پا کنه؟

270
00:28:24,077 --> 00:28:25,662
باید از دردسر دور بمونه

271
00:28:25,745 --> 00:28:27,831
تنها چیز طبیعی اینه که
بخوای زنده بمونی

272
00:28:33,420 --> 00:28:35,547
حتما کلی پول خرج نذر و نیاز کردین

273
00:28:38,007 --> 00:28:41,136
لباس های ست رو از کجا گرفتین؟

274
00:28:41,219 --> 00:28:43,304
پول هاتون علف خرسه؟

275
00:28:45,473 --> 00:28:47,016
ولی چه بد

276
00:28:47,726 --> 00:28:51,688
همگی گوش کنین
هیچ آخرالزمانی در کار نیست

277
00:28:53,106 --> 00:28:55,942
حتی اگه از زندگی خسته شدین هم
باید ادامه بدین

278
00:28:56,025 --> 00:28:57,485
!پول‌تون رو بهشون ندین

279
00:28:59,571 --> 00:29:02,866
اگه آخرالزمان از راه نرسه
چیکار می‌خواین بکنین؟

280
00:29:03,366 --> 00:29:04,242
راستی

281
00:29:05,618 --> 00:29:09,205
اصلا خبر دارین که دارن
اون پایین آزمایش های شیطانی انجام می‌دن؟

282
00:29:10,582 --> 00:29:12,375
،بعدا پشیمون نشین

283
00:29:12,876 --> 00:29:16,379
و لطفاً به خودتون بیاین
!و برین خونه

284
00:29:18,256 --> 00:29:19,299
آهای شما

285
00:29:19,382 --> 00:29:21,301
آقای هو از خوار و بار فروشی

286
00:29:21,801 --> 00:29:24,679
و پشت سرتون، حتی هوتوک خانم‌جون
هم اومده

287
00:29:24,763 --> 00:29:27,932
چرا به جای این کار ها
نمی‌رین هوتوک‌تون رو بفروشین؟

288
00:29:28,516 --> 00:29:31,352
!گفتم جمع کنین برین خونه‌هاتون

289
00:29:47,410 --> 00:29:49,162
...یعنی که چی-
-مومنین، صدای من رو دارین؟

290
00:29:51,080 --> 00:29:53,625
بیگانه هایی که می‌خوان
کلیسا مون رو نابود کنن

291
00:29:53,708 --> 00:29:55,418
به ساختمون نفوذ کردن

292
00:29:56,503 --> 00:29:58,797
همین که پیداشون کردین

293
00:29:59,297 --> 00:30:01,633
بگیرینشون و برای پیشوا بیارین

294
00:30:03,426 --> 00:30:05,595
پاداشتون فیض الهیه

295
00:30:12,018 --> 00:30:14,562
!برو به درک، کلیسای رستگاری ابدی

296
00:30:14,646 --> 00:30:16,564
!برو به درک

297
00:30:17,398 --> 00:30:19,818
!بچه‌هامون رو‌ برگردون

298
00:30:19,901 --> 00:30:22,153
!بهمون برشون گردون

299
00:30:22,237 --> 00:30:24,781
!برو به درک، کلیسای رستگاری ابدی

300
00:30:24,864 --> 00:30:27,200
!برو به درک

301
00:30:38,920 --> 00:30:41,130
با اجازه بزرگترها، دارم رد می‌شم

302
00:30:42,215 --> 00:30:43,925
باشد که به زندگی جاودانه دست پیدا کنین

303
00:30:44,884 --> 00:30:45,969
...چرا شما

304
00:30:46,052 --> 00:30:48,096
چرا یهویی دارین همچین کاری می‌کنین؟

305
00:30:48,179 --> 00:30:49,055
جلو نیاین، باشه؟

306
00:30:49,639 --> 00:30:51,808
تا وقتی که دارم محترمانه
ازتون می‌خوام، برین کنار

307
00:30:51,891 --> 00:30:53,977
وگرنه تف می‌اندازم روتون ها، باشه؟

308
00:30:54,561 --> 00:30:56,604
جدی می‌گم

309
00:30:56,688 --> 00:30:57,856
!تف می‌اندازم بهتون خدا شاهده

310
00:30:58,940 --> 00:30:59,774
چه مرگتونه؟

311
00:31:00,358 --> 00:31:02,777
!همون جا بمونین! نیاین
!به جان مادرم تهدیدام واقعیه

312
00:31:03,987 --> 00:31:05,446
،مومنان

313
00:31:05,530 --> 00:31:09,242
!باشد که همه از فیض الهی بهره‌مند شویم

314
00:31:10,368 --> 00:31:11,286
!همونجا بمونین

315
00:31:12,579 --> 00:31:13,872
گفتم جلو نیاین

316
00:31:13,955 --> 00:31:16,708
گفتم جلو نیاین دیگه! چه غلطی می‌کنین؟
دارم می‌رینم به خودم

317
00:31:16,791 --> 00:31:18,126
!خودتون رو جمع و جور کنین

318
00:31:18,793 --> 00:31:19,627
!رو بین

319
00:31:19,711 --> 00:31:21,754
!سریع. استاد رو بردار و بدو

320
00:31:22,922 --> 00:31:24,215
!گفتم بدو، احمق

321
00:31:49,032 --> 00:31:50,199
!استاد

322
00:32:00,710 --> 00:32:01,669
قراره این کار رو بکنیم

323
00:32:02,170 --> 00:32:04,505
اول، آقای کانگ رو بین رو ببر بیرون

324
00:32:05,006 --> 00:32:08,176
وقتی برگشتی، با نیروم می‌اندازمت بیرون

325
00:32:09,218 --> 00:32:10,762
این تنها گزینه‌اته

326
00:32:10,845 --> 00:32:12,347
من آقای سون گیونگ هون رو پیدا می‌کنم

327
00:32:13,014 --> 00:32:13,848
نمی‌خوام

328
00:32:15,266 --> 00:32:16,184
کله‌شق نباش

329
00:32:16,267 --> 00:32:17,352
گفتم نمی‌خوام

330
00:32:19,896 --> 00:32:21,064
بذار نجاتت بدم

331
00:32:22,023 --> 00:32:23,232
برای همین اینجام

332
00:32:24,901 --> 00:32:28,613
نمی‌ذارم تو تنها آدم خفن باشی
حسودی ام می‌شه

333
00:32:29,530 --> 00:32:32,742
من از اون دسته‌ایم که ترجیح می‌دن
نجات بدن تا نجات داده شن

334
00:32:33,493 --> 00:32:34,494
!هی، استاد

335
00:32:35,328 --> 00:32:37,747
فکر کنم هرچه زودتر باید از اینجا بزنیم بیرون

336
00:33:24,419 --> 00:33:29,090
قسمت هفتم: نگهبانان)
(شهر هه‌سونگ، بخش اول

337
00:33:30,049 --> 00:33:32,385
!خانواده هامون رو پس بدین

338
00:33:32,468 --> 00:33:34,387
!پس بدین

339
00:33:35,388 --> 00:33:37,181
بله، چطور پیش رفت؟

340
00:33:37,682 --> 00:33:39,559
با رئیس پلیس صحبت کردی؟

341
00:33:39,642 --> 00:33:41,102
!حیف وقت و انرژی

342
00:33:41,602 --> 00:33:45,773
به نظر کلیسا سر رئیس پلیس
رو هم شیره مالیده

343
00:33:45,857 --> 00:33:48,109
در این صورت
پلیس ها هم به درد نمیخورن دیگه

344
00:33:49,402 --> 00:33:51,320
سمت شما چه خبر؟ چیزی نشده؟

345
00:33:51,404 --> 00:33:52,780
!پس‌شون بدین

346
00:33:53,281 --> 00:33:54,741
به نظر یه تاخیری هست

347
00:33:54,824 --> 00:33:58,286
حتی پیرو هایی که بیرون بودن هم
یهویی برگشتن تو

348
00:33:59,078 --> 00:34:01,789
حس خوبی ندارم
چیکار باید بکنیم؟

349
00:34:03,624 --> 00:34:05,334
!عشقم، نوبت توئه

350
00:34:05,418 --> 00:34:06,252
!انجامش بده

351
00:34:08,171 --> 00:34:09,589
انجامش بده. دوباره

352
00:34:09,672 --> 00:34:10,715
یه بار دیگه امتحان کن

353
00:34:12,425 --> 00:34:15,386
!عالی بود-
!من زدمش-

354
00:34:15,470 --> 00:34:17,889
می‌شه این رو اینجا بخوریم؟

355
00:34:18,389 --> 00:34:20,850
ممنونم. عصر خوبی داشته باشین

356
00:34:22,185 --> 00:34:23,311
جون مو

357
00:34:23,895 --> 00:34:25,396
بهتره بریم سراغ نقشه دوم

358
00:34:25,897 --> 00:34:26,981
آماده باش

359
00:34:30,693 --> 00:34:32,028
!برو به درک

360
00:34:32,111 --> 00:34:34,489
!برو به درک

361
00:34:34,572 --> 00:34:36,824
!بچه هامون رو پس بدین

362
00:34:36,908 --> 00:34:38,326
باشه، میریم سراغ نقشه دوم

363
00:35:02,767 --> 00:35:04,519
جرات کردی تلفن رو روی من قطع کنی؟

364
00:35:08,147 --> 00:35:10,066
برای رژه فرداست؟

365
00:35:10,149 --> 00:35:12,735
!خیلی بهت میاد، چونگ

366
00:35:14,904 --> 00:35:15,863
بابا چی؟

367
00:35:16,364 --> 00:35:17,573
هنوز نیومده خونه؟

368
00:35:18,866 --> 00:35:21,786
ولش کن. حتما یه جا داره می‌چرخه

369
00:35:46,477 --> 00:35:49,480
کپسول های گاز اینجا رو بشمارین
و سریع حرکت کنین

370
00:35:49,564 --> 00:35:50,565
باشه، انجامش می‌دم

371
00:35:50,648 --> 00:35:52,358
تمام مواد شیمیایی که می‌تونیم
حفظ کنیم رو حرکت بدین

372
00:36:06,497 --> 00:36:09,876
من اصلا نمی‌ترسم. صفر درصد ترس
هیچی هیچی

373
00:36:10,376 --> 00:36:12,044
عین آب خوردنه

374
00:36:12,545 --> 00:36:14,130
درواقع واقعا خنده‌داره

375
00:36:15,464 --> 00:36:17,133
ترسیدم

376
00:36:17,800 --> 00:36:19,427
من سونگ ده کوانم

377
00:36:20,303 --> 00:36:22,889
این سخت ترین کار دنیاست
دارم پاره می‌شم

378
00:36:23,389 --> 00:36:25,016
من ته جین آهم

379
00:36:26,392 --> 00:36:27,602
من سون گیونگ هونم

380
00:36:27,685 --> 00:36:29,687
من رئیس کیم ده جونگم

381
00:36:36,861 --> 00:36:38,696
من لی دوک هوا هستم

382
00:36:39,322 --> 00:36:40,364
...من سون گیونگ هون

383
00:36:46,704 --> 00:36:48,873
هی، بگیرش-
هی، این‌ورش رو بگیر-

384
00:36:48,956 --> 00:36:51,125
خیلی‌خب، درست بگیرش. حالا بلند کن

385
00:36:52,501 --> 00:36:55,421
یک، دو، سه

386
00:37:15,983 --> 00:37:17,443
دو، یک-
دو، یک-

387
00:37:28,454 --> 00:37:31,415
با نقشه‌ی روز آخرالزمان پیش می‌ریم؟

388
00:37:35,419 --> 00:37:37,964
پیشگویی طبق برنامه انجام می‌شه

389
00:37:39,131 --> 00:37:40,925
به خاطر اینکه رستگاری از اونجا شروع میشه

390
00:37:44,178 --> 00:37:47,682
...پخش کردن یه ماده شیمیایی بین مردم هه‌سونگ

391
00:37:49,767 --> 00:37:50,935
واقعا رستگاریه؟

392
00:37:52,687 --> 00:37:53,729
منظورت چیه؟

393
00:37:57,149 --> 00:38:02,321
باور داشتم بابا نجاتمون میده
ولی دیگه خیلی مطمئن نیستم

394
00:38:05,825 --> 00:38:07,076
نمی‌شه فقط

395
00:38:07,868 --> 00:38:09,578
از اینجا بریم؟

396
00:38:10,579 --> 00:38:13,124
نمی‌تونیم به پدر خیانت کنیم

397
00:38:13,958 --> 00:38:16,502
ما هیچوقت نمی‌ریم

398
00:38:17,545 --> 00:38:18,587
چرا؟

399
00:38:19,797 --> 00:38:20,631
چرا؟

400
00:38:27,888 --> 00:38:29,640
به این خاطر

401
00:38:30,808 --> 00:38:33,436
چون پدر تنها کسیه که ازمون محافظت می‌کنه

402
00:38:39,191 --> 00:38:40,943
قبل اینکه خیلی دیر بشه برو

403
00:38:41,027 --> 00:38:42,611
و مراقب باش صدمه نبینی

404
00:38:44,780 --> 00:38:46,032
هنوز فکر می‌کنی بچه‌ام

405
00:38:48,909 --> 00:38:50,328
مراقب پال هو باش

406
00:38:52,413 --> 00:38:53,456
بریم

407
00:38:54,248 --> 00:38:55,124
بازش کن

408
00:39:02,631 --> 00:39:03,799
آخرالزمان؟

409
00:39:06,469 --> 00:39:07,678
عالیه

410
00:39:08,179 --> 00:39:09,555
آخرالزمان

411
00:39:10,890 --> 00:39:15,353
اگه مواد شیمیایی رو توی هه‌سونگ پخش کنن
چی به سر مون می هی عزیزم میاد؟

412
00:39:17,396 --> 00:39:19,565
چونگ نازم چی؟

413
00:39:31,869 --> 00:39:33,204
خوش می‌گذره

414
00:39:33,704 --> 00:39:36,207
خانواده معیوب‌ها

415
00:39:45,091 --> 00:39:46,467
خیلی شدید

416
00:39:47,051 --> 00:39:48,094
و برگ‌ریزون

417
00:39:48,594 --> 00:39:50,638
!باحال خوش می‌گذره

418
00:40:11,367 --> 00:40:12,827
!رو بین

419
00:40:20,000 --> 00:40:21,127
برین

420
00:40:23,629 --> 00:40:24,713
برین

421
00:40:26,090 --> 00:40:27,299
!برین

422
00:40:39,061 --> 00:40:40,187
من در امانم

423
00:40:41,063 --> 00:40:42,606
ممنونم، استاد

424
00:40:46,235 --> 00:40:48,779
عالیه. آفرین بهت، کانگ رو بین

425
00:40:49,488 --> 00:40:53,159
برای یکی با این سر و شکل که یه بار
...هم بعد از دوی صد متر سر از اورژانس درآورده

426
00:40:53,659 --> 00:40:55,202
کارت خیلی خوب بود

427
00:40:55,286 --> 00:40:56,328
دست مریزاد

428
00:41:06,505 --> 00:41:08,841
پس تونستین تا اینجا برسین

429
00:41:09,341 --> 00:41:11,260
حالا قایم موشک بازی رو بیخیال

430
00:41:12,470 --> 00:41:13,387
و تحویلش بدین

431
00:41:14,763 --> 00:41:15,598
خانم اون چه نی

432
00:41:16,098 --> 00:41:17,975
آقای کانگ رو بین رو بردار و برو

433
00:41:19,018 --> 00:41:22,229
ولی استاد من که در نهایت
دوباره به اینجا برمی‌گردم

434
00:41:22,313 --> 00:41:23,397
دقیقا

435
00:41:24,356 --> 00:41:26,192
اول آقای کانگ رو بین رو از اینجا ببر

436
00:41:27,651 --> 00:41:28,903
بعدش برگرد

437
00:41:29,653 --> 00:41:30,613
و کمکم کن

438
00:41:33,991 --> 00:41:35,201
تا وقتی برمی‌گردم

439
00:41:35,910 --> 00:41:37,203
دووم بیارین

440
00:41:45,878 --> 00:41:47,588
الگوی کارش رو فهمیدم

441
00:41:47,671 --> 00:41:50,090
حتی اگه بره
بازم برمی‌گرده اینجا

442
00:41:51,300 --> 00:41:52,843
مثل یه راهنمای خراب

443
00:41:55,262 --> 00:41:56,305
...برای همین قصد دارم

444
00:41:59,141 --> 00:42:00,559
قبل از برگشتنش کار رو تموم کنم

445
00:42:10,319 --> 00:42:12,238
رو بین، تونستم تا خونه‌ات برسم

446
00:42:13,948 --> 00:42:14,782
یه سلاح

447
00:42:16,283 --> 00:42:17,243
سلاح

448
00:42:21,580 --> 00:42:23,082
این ها به درد می‌خورن؟

449
00:42:49,358 --> 00:42:50,317
سلاح

450
00:42:50,401 --> 00:42:52,486
!یه سلاح

451
00:42:52,570 --> 00:42:54,446
چیزی دارین که بتونم به عنوان سلاح استفاده کنم؟

452
00:42:54,530 --> 00:42:56,907
یه سلاح
هرچیزی که بشه به عنوان سلاح استفاده کرد

453
00:42:56,991 --> 00:42:58,534
هرچیزی که به کارم بیاد

454
00:44:01,889 --> 00:44:03,724
(ابزارآلات و مصالح ساختمانی)

455
00:44:05,100 --> 00:44:06,477
این بیشتر به کارم میاد

456
00:44:25,746 --> 00:44:27,539
چرا انقدر پیش می‌ری؟

457
00:44:29,208 --> 00:44:30,959
توام داری می‌میری

458
00:44:32,127 --> 00:44:35,756
نمی‌دونی اگه اون بچه رو
تحویل بدیم همه‌مون می‌تونیم زنده بمونیم؟

459
00:44:38,842 --> 00:44:41,637
زندگی‌ای که فقط اگه کسی
رو بکشی، زنده می‌مونی

460
00:44:43,013 --> 00:44:44,098
یه کم تحقیرآمیزه، نه؟

461
00:44:49,311 --> 00:44:51,397
اینجوری‌ام نیست که ندونی

462
00:44:51,980 --> 00:44:53,315
چرا به این وضع افتادیم

463
00:44:55,776 --> 00:44:57,236
عصبانی‌ات نمی‌کنه؟

464
00:44:59,154 --> 00:45:01,240
داری دقیقا کاری که اون ها با ما کردن رو می‌کنی

465
00:45:01,323 --> 00:45:03,117
انقدر به خودت مغرور نباش

466
00:45:04,076 --> 00:45:07,705
تو اون بچه رو تحویل دادی
تا مادرت رو پیدا کنی

467
00:45:09,832 --> 00:45:11,500
...واقعا برام مهم نبود

468
00:45:14,044 --> 00:45:15,879
...که ها وون دو باز داره چیکار می‌کنه

469
00:45:18,382 --> 00:45:19,591
یا چه بلایی سر اون بچه اومد

470
00:45:23,303 --> 00:45:26,140
پس دخالت نکن و گورت رو
گم کن، یه وری عوضی

471
00:45:28,600 --> 00:45:29,560
باید همین کار رو بکنم

472
00:45:32,396 --> 00:45:34,064
...دلم می‌خواد

473
00:45:36,650 --> 00:45:37,693
ولی نمی‌تونم

474
00:45:39,403 --> 00:45:40,279
چرا؟

475
00:45:42,406 --> 00:45:44,742
به اون بازنده ها وابسته شدی؟

476
00:45:47,494 --> 00:45:48,662
برای خودمم سواله

477
00:45:51,665 --> 00:45:52,708
شدم؟

478
00:45:52,791 --> 00:45:55,502
احمق کله‌خر

479
00:45:57,796 --> 00:45:58,964
...پس

480
00:46:01,341 --> 00:46:02,843
همین‌جا من رو بکش

481
00:46:04,303 --> 00:46:05,929
یا اینکه خودت می‌میری

482
00:48:22,274 --> 00:48:24,192
!برین کنار

483
00:48:30,949 --> 00:48:32,242
!برگرد

484
00:48:59,436 --> 00:49:01,438
!خانم فاجعه متحرک

485
00:49:02,272 --> 00:49:05,025
...فاجعه متحرک. اومدی که نجاتم-
!برین کنار-

486
00:49:05,108 --> 00:49:07,986
برین کنار عوضی ها
نزدیک تر نشین، فهمیدین؟

487
00:49:08,070 --> 00:49:09,529
!برو! فرار کن

488
00:49:09,613 --> 00:49:10,489
!گم‌شین

489
00:49:11,573 --> 00:49:12,991
!فعلا در رو ببند

490
00:49:13,075 --> 00:49:15,452
چرا؟

491
00:49:15,535 --> 00:49:17,454
چرا؟

492
00:49:18,789 --> 00:49:19,915
!از سر راه برو کنار

493
00:49:25,337 --> 00:49:26,546
چیکار می‌کنی؟

494
00:49:26,630 --> 00:49:27,839
!بیا اینجا

495
00:49:28,632 --> 00:49:30,133
!سریع

496
00:49:39,059 --> 00:49:39,893
...عوضی، تو

497
00:49:39,977 --> 00:49:41,520
!زمان‌بندی عالی

498
00:49:48,986 --> 00:49:51,405
!استاد! من اینجام

499
00:50:01,289 --> 00:50:02,374
استاد؟

500
00:50:12,968 --> 00:50:14,177
استاد

501
00:50:17,014 --> 00:50:17,848
بریم

502
00:50:17,931 --> 00:50:19,558
باید از اینجا بریم بیرون

503
00:50:19,641 --> 00:50:20,851
اول استاد رو پیدا می‌کنیم

504
00:50:20,934 --> 00:50:22,185
!دیوونه شدی؟ نه

505
00:50:23,145 --> 00:50:24,146
!من نیستم

506
00:50:24,896 --> 00:50:28,108
من اومدم که نجاتت بدم، اون وقت
می‌خوای تنهایی فرار کنی؟

507
00:50:28,191 --> 00:50:29,776
هی اول بیا قضیه رو روشن کنیم

508
00:50:29,860 --> 00:50:31,486
من اومدم اینجا که نجاتت بدم

509
00:50:31,570 --> 00:50:34,990
و تو من رو پیچوندی تا
!با رو بین و خل‌وضع خان فرار کنی

510
00:50:35,073 --> 00:50:38,118
حالا که برگشتم، غیر از اینه؟
باید قدردان باشی که نجاتت دادم

511
00:50:38,201 --> 00:50:42,664
برای همین هم قراره تا زنده‌ام
!از اینجا برم بیرون. همین الان، الان

512
00:50:43,165 --> 00:50:45,000
!ولی استاد الان تنهاست

513
00:50:45,083 --> 00:50:47,836
!آخرالزمان تو راه هه سونگه

514
00:50:48,628 --> 00:50:50,255
!یه آخرالزمان واقعی

515
00:50:56,553 --> 00:50:58,180
آقای سون، امکان نداره

516
00:50:59,431 --> 00:51:00,932
جزو معتقدین شدی؟

517
00:51:02,225 --> 00:51:03,101
از کی تا حالا؟

518
00:51:03,185 --> 00:51:04,811
چی‌شد که این‌جوری شد؟

519
00:51:05,395 --> 00:51:07,439
با گوش های خودم شنیدم

520
00:51:07,939 --> 00:51:11,568
اون آدم ها، اون آدم های روانی
گفتن قراره هه سونگ رو نابود کنن

521
00:51:12,569 --> 00:51:13,904
،اون ماده شیمیایی

522
00:51:13,987 --> 00:51:15,072
!فنول

523
00:51:15,572 --> 00:51:17,574
!قراره توی کل هه سونگ پخشش کنن

524
00:51:17,657 --> 00:51:20,118
!روی تک تک افراد هه سونگ پخش می‌شه

525
00:51:20,911 --> 00:51:25,082
همه از جمله مون می هی عزیز و چونگ نازم

526
00:51:55,362 --> 00:51:56,488
بریم

527
00:52:10,502 --> 00:52:11,670
!پیشوا

528
00:52:12,504 --> 00:52:13,463
نه

529
00:52:28,395 --> 00:52:29,312
اوپا؟

530
00:52:31,648 --> 00:52:32,774
جو ران

531
00:52:35,193 --> 00:52:36,194
چیکار کنم؟

532
00:52:39,030 --> 00:52:40,157
...پدر

533
00:52:42,826 --> 00:52:44,494
دوباره ازم ناامید می‌شه

534
00:53:12,105 --> 00:53:14,274
کیم پال هو، پیشوا ما

535
00:53:14,816 --> 00:53:16,401
شهید شد

536
00:53:19,571 --> 00:53:21,406
!پیشوا

537
00:53:22,490 --> 00:53:23,575
!پیشوا

538
00:53:29,497 --> 00:53:30,916
!پیشوا

539
00:53:32,334 --> 00:53:34,127
!پیشوا

540
00:53:44,179 --> 00:53:45,722
اون چه نی، چیکار کنیم؟

541
00:53:46,223 --> 00:53:48,350
دیگه همه‌مون محکوم به فناییم

542
00:54:19,297 --> 00:54:23,009
آخرالزمان واقعا داره از راه میرسه

543
00:54:24,000 --> 00:54:44,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

544
00:55:03,758 --> 00:55:07,137
جشنواره آتیش‌بازی هزاره‌ی هه سونگ)
(تاریخ: ۳۱ دسامبر ۱۹۹۹
