WEBVTT

00:06.000 --> 00:17.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:17.024 --> 00:24.024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:42.250 --> 00:43.168
جو ران

00:44.419 --> 00:46.337
الان صدای بابا رو می‌شنوی؟

00:48.173 --> 00:50.383
این اولین چیزی بود که توی عمرم شنیدم

00:50.967 --> 00:52.677
صدایی گرم و صمیمی

01:22.123 --> 01:23.583
ولی اون قصه‌ی پریان

01:24.709 --> 01:26.920
پایان خوشی نداشت

01:32.967 --> 01:34.511
!کمک! من اینجام

01:34.594 --> 01:36.471
!بابا

01:36.554 --> 01:39.265
!بابا

02:08.962 --> 02:10.088
فرار کن

02:10.171 --> 02:11.381
باید فرار کنی، جو ران

02:11.464 --> 02:14.092
خودم میام و پیدات می‌کنم، پس تا اون موقع

02:14.634 --> 02:17.303
مخفی شو و گیر نیفت، باشه؟

02:21.099 --> 02:22.934
!برو

02:36.072 --> 02:36.990
بیاین بریم

02:39.450 --> 02:42.370
بچه‌ها تصمیم گرفتن هویتشون رو پنهون کنن

02:42.453 --> 02:44.873
و مخفیانه زندگی کنن

02:45.456 --> 02:47.584
منتظر بمونن تا باباشون به قولش عمل کنه

02:48.084 --> 02:50.336
و برگرده پیششون

02:53.339 --> 02:55.341
اگه نمی‌شنوی، حداقل باید تیز باشی

02:55.425 --> 02:58.094
اگه تیز هم نیستی، می‌تونی زرنگ باشی

02:58.178 --> 03:00.054
!عجب دردسری

03:03.975 --> 03:04.893
جو ران

03:17.614 --> 03:18.573
منم، بابا

03:20.700 --> 03:24.037
ولی قصه‌ی پریان هنوز تموم نشده بود

04:01.991 --> 04:03.534
انقدر کافیه؟

04:03.618 --> 04:05.745
باید از یه جایی شروع کنیم دیگه

04:07.664 --> 04:09.791
شما بچه‌ها تمرکزتون رو روی
پیدا کردن فرزند جاودانه بذارین

04:11.793 --> 04:14.003
این تنها چیزیه که می‌تونه ما رو

04:14.545 --> 04:16.214
به درمان عوارض جانبی نزدیک‌تر کنه

04:17.548 --> 04:19.425
بچه‌ها فهمیدن که

04:20.468 --> 04:23.304
فقط با پیدا کردن اون بچه‌ای که قلب جاودانه رو داره

04:23.972 --> 04:25.723
همه‌ی این ماجراها

04:26.307 --> 04:29.143
ممکنه به یه پایان خوش برسه

04:33.731 --> 04:36.276
شنیدم به قید وثیقه آزاد شدی

04:37.026 --> 04:38.653
یک سال پیش، فکر کنم

04:39.320 --> 04:42.740
من بیشتر از ۲۰ سال اونجا بودم

04:43.866 --> 04:46.703
مطمئنم اونقدرها هم مدت زیادی نبوده که

04:47.245 --> 04:48.997
صورت اون همه بچه‌های مرده رو به خاطر بیاری

04:49.080 --> 04:52.041
شما از اولش هم هیچوقت به فکر اون‌ها نبودین

04:53.543 --> 04:55.837
هر بلایی که سر اون بچه‌ها اومدش

04:55.920 --> 04:59.424
...تنها موندن، کتک خوردن، بی‌هدف پرسه زدن

05:00.216 --> 05:01.092
اصلا براتون مهم نبوده

05:02.760 --> 05:05.388
من و بچه‌هام همه‌چیزمون رو برای

05:05.471 --> 05:08.683
برای پروژه‌ی جاودانگیتون وسط گذاشتیم

05:09.183 --> 05:12.353
و خب، درسته، یه فداکاری‌هایی شد

05:13.104 --> 05:14.272
اما من موفق شدم

05:16.065 --> 05:19.485
...با این حال، باهام مثل یه خلافکار رفتار شد

05:21.154 --> 05:22.447
باید بگم که خیلی دلخور شدم

05:23.281 --> 05:24.490
به نظر میاد یکی از ما

05:25.116 --> 05:27.577
سخت در اشتباه بوده

05:29.245 --> 05:31.622
من ازت حمایت مالی نکردم

05:32.165 --> 05:34.292
چون که می‌خواستم تو موفق بشی

05:34.834 --> 05:36.544
به خاطر بچه‌های رنج‌کشیده بود

05:37.962 --> 05:40.882
نمی‌دونم باور کردن این به وجدانتون آرامش می‌ده یا نه

05:45.511 --> 05:47.597
شنیدم که شما، شاه بانو

05:48.097 --> 05:50.433
بیشتر بچه‌هایی که نجات پیدا کردن رو پیش خودتون بردین

05:50.516 --> 05:53.019
من براشون خانواده‌ی جدید پیدا کردم

05:53.644 --> 05:55.521
یا فرستادمشون خارج از کشور درس بخونن

05:55.605 --> 05:56.439
چرا می‌پرسی؟

05:57.774 --> 05:58.983
فرزند جاودانه چی؟

06:04.655 --> 06:06.532
پس فرزند جاودانه رو دیدین

06:09.077 --> 06:10.161
اون بچه کجاست؟

06:50.076 --> 06:51.786
بذارین دوباره بپرسم

06:52.286 --> 06:55.039
فرزند جاودانه الان کجاست؟

06:57.583 --> 07:01.462
مدیر چوی با آخرین نفسش همه‌ چی رو بهم گفت

07:02.422 --> 07:05.716
که تنها شما، شاه بانو از خونه‌ی صمیمی

07:06.551 --> 07:08.386
می‌دونین که فرزند جاودانه کجاست

07:09.720 --> 07:11.055
جوابش رو بدین

07:18.980 --> 07:19.814
...اون بچه

07:26.237 --> 07:27.321
مرده

07:32.243 --> 07:33.161
چی گفتین؟

07:34.996 --> 07:36.539
مرده

07:39.625 --> 07:42.211
فرزند جاودانه نمی‌تونه بمیره

07:53.431 --> 07:56.184
یه بار دیگه-
نه، خواهش می‌کنم، بس کنین-

07:56.267 --> 07:58.478
اشکال نداره-
می‌ترسم-

07:58.561 --> 08:01.189
لطفا بس کنین-
تمومش کنین-

08:01.272 --> 08:02.940
نه، لطفا بس کنین، می‌ترسم

08:03.024 --> 08:04.484
صدام رو نمی‌شنوین؟

08:04.567 --> 08:07.028
می‌ترسم، لطفا نه-
زود باش-

08:07.111 --> 08:09.822
خواهش می‌کنم بس کنین، نه

08:09.906 --> 08:11.449
تمومش کنین

08:12.700 --> 08:14.243
اما جاودانگی به این معنی نیست

08:15.453 --> 08:17.079
که کسی درد نمی‌کشه

08:19.081 --> 08:20.291
هر لحظه

08:20.875 --> 08:23.461
با هر بار مردن

08:33.846 --> 08:35.014
!یه بار دیگه

08:35.097 --> 08:36.974
نه، می‌ترسم-
چیزی نیست-

08:37.058 --> 08:38.601
!لطفا تمومش کنین

08:38.684 --> 08:40.019
!گفتم بس کنین

08:41.062 --> 08:42.438
بس کنین دیگه-
این کار رو نکنین-

08:46.776 --> 08:48.694
خواهش می‌کنم این کار رو نکنین-
!یه بار دیگه-

08:48.778 --> 08:50.613
!بسه

08:52.990 --> 08:54.867
گفتم بس کنین

08:54.951 --> 08:55.993
!بسه

08:57.328 --> 08:58.579
!بسه دیگه

08:59.205 --> 09:00.915
!دیگه تمومش کنین

09:34.031 --> 09:37.034
خانم، چقدر برنج استفاده کنیم؟

09:40.580 --> 09:41.664
برنج

09:41.747 --> 09:44.458
چقدر برنج برای کیک‌های برنجی جشن خیس کنیم؟

09:44.542 --> 09:45.710
آهان

09:46.502 --> 09:48.796
حدود سه تا پنج پیمانه خیس کن

09:48.879 --> 09:50.965
خب دقیقا چقدر؟

09:51.048 --> 09:53.092
سه پیمانه یا چهار پیمانه؟

09:53.175 --> 09:54.135
یا پنج پیمانه؟

09:54.635 --> 09:58.723
خدایا، جنی شدین؟ شما که همیشه دقیقین

09:59.724 --> 10:01.058
هی، وون جو

10:02.059 --> 10:02.893
بله؟

10:02.977 --> 10:05.271
مگه همین الان یکی نیومده بود؟

10:05.354 --> 10:07.273
کی ممکنه بیاد؟

10:07.356 --> 10:09.275
شما که تموم مدت تنها نشسته بودین

10:09.859 --> 10:11.277
و چقدر لوبیای قرمز؟

10:11.777 --> 10:13.487
از اونم سه تا پنج پيمانه؟

10:13.571 --> 10:15.364
اینجا اصلا چه خبر بوده؟

10:15.448 --> 10:16.282
آیگو

10:16.365 --> 10:18.743
زلزله‌ای چیزی اومده بوده؟

10:18.826 --> 10:21.787
خدایا، چقدر عجیب و غریبه

10:21.871 --> 10:25.249
،می‌گن داره آخرالزمان می‌شه
شاید واقعا دنیا داره تموم می‌شه

10:25.333 --> 10:26.959
یا شایدم یه نفر ارواح رو ناراحت کرده؟

10:27.043 --> 10:30.087
چرا این همه اتفاق عجیب می‌افته؟

11:11.545 --> 11:12.630
قشنگه

11:13.839 --> 11:15.841
برم شفق قطبی رو ببینم؟

11:15.925 --> 11:17.593
شنیدم که خیلی نفس‌گیره

11:18.427 --> 11:19.345
صبر کن

11:20.429 --> 11:22.848
نمی‌تونم فقط همون لحظه به اونجا تله‌پورت کنم؟

11:23.766 --> 11:24.684
نه بابا

11:25.351 --> 11:27.353
یعنی می‌تونم پول بلیط هواپیما رو پس‌انداز کنم؟

11:28.604 --> 11:30.564
هی، این که عالیه

11:31.607 --> 11:32.817
!واقعا عالیه

11:43.786 --> 11:45.162
توانایی: جاذبه
رتبه: اِس

11:47.540 --> 11:49.375
توانایی: توهم‌زایی
رتبه: اِس

11:51.836 --> 11:54.046
توانایی: شست‌وشوی مغزی
رتبه: اِس

12:48.392 --> 12:52.104
(احمق‌های شگفت‌انگیز)

12:53.314 --> 12:57.985
(قسمت چهارم)
(پادشاه اردک بون در برابر بچه‌ی نابغه)

13:22.384 --> 13:23.886
هی، من قبلا از اون استفاده می‌کردم

13:23.969 --> 13:27.097
شنیدم این روزها مدل‌های قدیمی دوباره
ترند شدن، تو هم بهش علاقه‌مند شدی؟

13:27.181 --> 13:30.184
سی‌دی پلیرم شکست، و ظاهرا دیگه درست نمی‌شه

13:31.268 --> 13:34.480
مامان می‌گه باید برای یه دونه جدیدش
پس‌انداز کنم، ولی تا اون موقع دنیا تموم می‌شه

13:34.563 --> 13:35.481
هی، صبر کن

13:38.067 --> 13:40.194
چطوره برای تولدت یه دونه‌اش رو کادو بگیرم؟

13:40.778 --> 13:42.071
برای کدوم تولدم؟

13:42.655 --> 13:45.407
با پول توجیبی‌ت، باید تا چهل سالگیم صبر کنم تا بگیرمش

13:47.409 --> 13:48.494
ظرف ناهارت

13:57.920 --> 13:59.255
روز خوبی داشته باشی، عزیزم

14:07.429 --> 14:09.473
این دستگاه دقیقا چطوری خراب شده؟

14:17.523 --> 14:19.400
...هزار، ده هزار، صد هزار

14:21.777 --> 14:24.488
با این قیمت، تا تولد شصت سالگیش هم
نمی‌تونستم بخرمش

14:24.989 --> 14:26.448
چه برسه به چهل سالگیش

14:33.122 --> 14:35.833
چونگ عزیزم، تو به بابایی بیش از حد امید داری

14:42.006 --> 14:42.840
الو؟

14:44.049 --> 14:46.051
چی می‌خوای، خانم فاجعه‌ی متحرک؟

14:46.802 --> 14:49.638
بیا بریم خونه، باشه؟ آقای کوکو، بیا بریم خونه

14:49.722 --> 14:52.725
بیا بریم خونه، برگردیم به اون خونه‌ی خوشبختیت

14:52.808 --> 14:55.144
همین الان بیا، بیا بریم

14:56.020 --> 14:57.646
بریم

15:09.325 --> 15:10.242
!استاد

15:32.932 --> 15:34.058
...چرا همه‌تون

15:34.141 --> 15:37.019
پرسیدین که جمعه آزادیم یا نه
و هر دوشون آزاد بودن

15:37.102 --> 15:38.062
خیلی خب

15:38.729 --> 15:41.649
چه حسی داره که توی گروهتون سواره‌نظام دارین، استاد؟

15:41.732 --> 15:45.027
کلوری جاییه که مسیح رو به صلیب کشیدن، منظورتون کلوریه
(اشتباه تلفظی)

15:45.110 --> 15:46.612
ولم کن

15:47.863 --> 15:52.117
باید بگم شما از اون چیزی که فکر
می‌کردم باهوش‌ترین، خل‌وضع خان

15:52.201 --> 15:56.497
کی فکرش رو می‌کرد که به عنوان کارِ
اداره‌ی شکایات مردمی بهمون تمرین ویژه می‌دی؟

15:57.081 --> 15:58.749
برای این کار بهمون پول می‌دن دیگه، درسته؟

15:59.583 --> 16:00.459
تمرین ویژه؟

16:01.835 --> 16:03.295
تو واقعا فوق‌العاده‌ بودی

16:03.796 --> 16:06.674
با یه انگشتت وسایل رو بالا و پایین
می‌کردی، تازه به قلبم اشاره نکنم

16:06.757 --> 16:08.092
...اون کاملا

16:08.175 --> 16:09.051
چیکار می‌کنی؟

16:09.843 --> 16:12.471
اما من، قلبم از هیجان داشت از دهنم می‌زد بیرون

16:12.554 --> 16:16.266
انگار که یه کارمند شهرداری واقعی شدم
و حالا شما می‌خواین بهمون یاد بدین

16:16.350 --> 16:19.269
یعنی می‌تونیم به باحالی شما بشیم، استاد؟

16:19.353 --> 16:21.480
!خیلی ممنونم

16:21.563 --> 16:23.273
این لطفتون رو هیچوقت فراموش نمی‌کنم

16:23.357 --> 16:24.400
چاپلوس

16:24.483 --> 16:27.528
،آقای لی اون جونگ خیلی خوبه
بالاخره یه تیم جمع کردی؟

16:27.611 --> 16:29.363
!دو، سه-
!سلام-

16:29.446 --> 16:32.533
ما تیم لی اون جونگ از اداره‌ی
شکایات مردمی هه سونگ هستیم

16:32.616 --> 16:34.118
در خدمت شماییم

16:37.121 --> 16:37.955
خداوکیلی؟

16:39.832 --> 16:40.874
...آره، خب

16:40.958 --> 16:44.211
راستش، آقای لی اون جونگ کلی کمبود داره

16:44.294 --> 16:46.422
برای همین مطمئنم که نگران بودین، آقای یانگ

16:46.505 --> 16:47.548
ولی

16:48.090 --> 16:49.341
الان ما رو دارن، می‌دونین؟

16:51.218 --> 16:55.639
ما همه‌ی کمبودهاشدن رو
جبران می‌کنیم، پس نگران نباشین

16:55.723 --> 16:56.557
باشه

16:57.349 --> 17:00.602
...خب، پس قبل از اینکه به خاطر نگرانی از دست برم

17:00.686 --> 17:01.937
بزنین قدش

17:02.438 --> 17:03.772
فایتینگ، خوبه

17:06.150 --> 17:07.317
!بعدا می‌بینمتون

17:07.401 --> 17:08.777
!نگران نباشین

17:10.487 --> 17:12.698
اون چیه؟ اتوبوس؟ همگی، اینجا

17:12.781 --> 17:14.324
مواظب باشین، مراقب اتوبوس باشین

17:14.408 --> 17:17.077
باشه، ادامه بدین

17:17.161 --> 17:19.204
ادامه بدین، خودشه

17:21.373 --> 17:23.500
!وایسین

17:23.584 --> 17:24.418
خیلی خب

17:24.918 --> 17:26.378
(کلیسای رستگاری ابدی)

17:27.796 --> 17:29.798
چرا کلیسای رستگاری ابدی اینجاست؟

17:30.382 --> 17:33.093
چرا این فرقه‌ا‌ی‌ها اومدن اینجا؟-
حتما می‌خوان ما رو عضو کنن-

17:34.428 --> 17:37.097
،این دستور ویژه از طرف شهرداره
پس گله نکنین، باشه؟

17:37.181 --> 17:40.893
هر غر زدن بی‌موردی، ممکنه به اخراج
همه‌ی پیمانکار‌ها منجر بشه

17:41.769 --> 17:44.229
آهان، بله شما اینجاین، سلام

17:44.313 --> 17:45.189
خیلی خب

17:45.272 --> 17:47.816
امروز برنامه‌ی پاکسازی خیابون رو داریم

17:47.900 --> 17:51.653
و اعضای کلیسای رستگاری ابدی بهمون کمک می‌کنن

17:51.737 --> 17:53.906
بیایین با یه تشویق گرم ازشون استقبال کنیم

17:53.989 --> 17:55.491
!بیاین کمکشون کنیم

17:55.574 --> 17:58.494
همگی خوش اومدین، آره-
خدایا-

17:59.453 --> 18:02.039
ممنون از استقبال پرشورتون

18:03.082 --> 18:07.044
وقتی پای تمیزکاری هه سونگ وسط
میاد، طبیعیه که ما هم باید کمک کنیم

18:09.046 --> 18:11.173
زباله رو باید سریع جمع‌آوری کرد

18:11.256 --> 18:14.051
تا دنیا رو به جای تمیز و زیبا تبدیل کرد

18:14.134 --> 18:16.637
بله، کاملا درست می‌فرمایین

18:16.720 --> 18:17.554
جمع‌آوری؟

18:18.055 --> 18:20.599
تا دنیا رو پاک و زیبا کنیم

18:23.268 --> 18:25.104
می‌شه یه دقیقه حرف بزنیم؟

18:27.106 --> 18:27.940
بیا

18:28.941 --> 18:31.235
رفیق، ما رو دور خودمون چرخونده

18:35.280 --> 18:36.406
چرا اینجاییم؟

18:41.120 --> 18:43.789
کار فقط یه بهونه‌ست برای اینکه اینجا تمرین کنیم، نه؟

18:43.872 --> 18:45.499
البته

18:45.582 --> 18:48.001
تمرین ویژه‌مون رو که نمی‌تونیم جلوی همه انجام بدیم

18:48.085 --> 18:49.253
باید زرنگ باشیم

18:50.838 --> 18:51.964
تمرین ویژه‌ای در کار نیست

18:52.047 --> 18:53.841
داری شوخی می‌کنی؟-
چی؟-

18:55.801 --> 18:58.887
مردم فقط توی فیلم‌ها به آدم‌های
ابرقهرمانی مثل ما غبطه می‌خورن و

18:59.388 --> 19:00.389
تحسینشون می‌کنن

19:01.223 --> 19:03.725
مردم از هرکی که با بقیه فرق داره
می‌ترسن و فرار می‌کنن

19:04.226 --> 19:06.353
ازشون بیزارن و تحقیرشون می‌کنن

19:06.436 --> 19:09.481
مردم الان هم از خانم فاجعه‌ی متحرک
می‌ترسن و فرار می‌کنن

19:10.315 --> 19:12.651
می‌خوای همین الان و همین جا نشونت بدم، چرا؟

19:19.408 --> 19:20.450
دقیقا همینطوره

19:22.619 --> 19:25.581
،برای اینکه زندگی عادی داشته باشین
باید توانایی‌هاتون رو کنترل و پنهون کنین

19:26.248 --> 19:27.666
اگه یه نفر بفهمه

19:28.500 --> 19:31.128
و اگه اون یه نفر به توانایی‌هاتون خیلی علاقه‌مند بشه

19:33.338 --> 19:34.464
ممکنه دیگه هیچوقت نتونین

19:35.090 --> 19:35.966
...دوستاتون، خانواده‌تون

19:37.968 --> 19:41.597
یا اون‌هایی رو که دوست دارین رو ببینین

19:47.436 --> 19:50.772
پس اگه گیر بی‌افتیم، واقعا له و لورده می‌شیم؟

19:51.565 --> 19:53.275
دیگه هیچوقت نمی‌بینیمشون؟

19:54.026 --> 19:56.028
هیچ تمرین ویژه‌ای کافی نیست

19:56.528 --> 19:58.614
توانایی هرکسی جور متفاوتی ظاهر می‌شه

19:58.697 --> 20:00.949
پس باید خودتون توانایی‌هاتون رو کشف کنین

20:01.033 --> 20:05.245
دقیقا چجوری کشفشون کنیم؟
این سوالی بود که ازت می‌پرسیدیم

20:05.329 --> 20:06.330
با تمرین مکرر

20:07.497 --> 20:11.627
تنها راه تمرین مکرره، حتما یه قانونی پشتش هست

20:12.127 --> 20:15.130
روی اینکه کی و توی چه شرایطی
توانایی‌هاتون ظاهر می‌شن، تمرکز کنین

20:16.757 --> 20:20.594
امروز هیچکس اینجا رو ترک نمی‌کنه
مگه اینکه یه چیزی کشف کرده باشین

20:22.221 --> 20:24.890
مثل یه آزمون آتشین با آتیش

20:24.973 --> 20:26.141
آزمون آتشین

20:26.725 --> 20:28.894
این یه کم زیادی خشن نیست، خل‌وضع خان؟

20:28.977 --> 20:30.646
نمی‌تونی بهمون آسون بگیری؟

20:31.146 --> 20:33.774
تو که نمی‌خوای ما رو اینجا زندانی کنی

20:33.857 --> 20:35.984
و با همین کانتینر بفرستیمون خارج، ها؟

20:36.068 --> 20:38.570
بابا بیخیال، کی کانتینری که ما داخلشیم رو می‌خره؟

20:38.654 --> 20:41.114
فقط داره بهمون فشار میاره که زودتر یاد بگیریم

20:41.198 --> 20:43.533
فهمیدم، تموم تلاشم رو می‌کنم استاد

20:43.617 --> 20:44.826
واقعا قضیه همینه؟

20:47.496 --> 20:49.122
در رو از بیرون قفل کن

20:49.206 --> 20:51.959
خیلی خب، بیاین امتحان کنیم-
صبر کن، در؟-

20:52.042 --> 20:52.960
!بیاین این کار رو بکنیم

20:53.043 --> 20:55.796
قفل کردن در واقعا لازمه؟

21:00.008 --> 21:01.176
این بدک نیست

21:05.555 --> 21:06.890
بیاین از هر کدوم یه دونه برداریم

21:06.974 --> 21:08.684
نره‌خر، مگه نمی‌بینی که آسیب دیدم؟

21:14.064 --> 21:16.525
خب، نجاتشون دادیم؟

21:20.237 --> 21:23.740
ما خیلی خفنیم

21:23.824 --> 21:25.367
مگه نه؟

21:30.747 --> 21:31.623
نه

21:32.124 --> 21:33.750
این من نیستم

21:34.710 --> 21:35.794
...من فقط

21:40.924 --> 21:41.925
دکتر ها

21:52.936 --> 21:55.355
وضعیت حیاتیش هم داره افت می‌کنه

22:00.986 --> 22:02.195
بندازش دور

22:13.832 --> 22:16.001
ما که آخر و عاقبتمون اینطوری نمی‌شه، مگه نه؟

22:19.755 --> 22:21.465
اگه نتونیم عوارض جانبی رو درست کنیم

22:22.299 --> 22:23.967
ما هم ممکنه این شکلی تغییر شکل بدیم

22:25.510 --> 22:28.722
فقط نمی‌دونم آخرش این شکلی نفس زنان
می‌میریم، دیگه نمی‌تونیم نفس بکشیم

22:28.805 --> 22:31.350
و بعدم مثل اون‌ها میندازنمون دور یا نه

22:32.476 --> 22:33.310
مگه تو

22:35.062 --> 22:36.313
به بابا اعتماد نداری؟

22:38.523 --> 22:40.776
می‌دونم داره یه چیزی رو ازمون قایم می‌کنه

22:41.276 --> 22:42.319
۳۹۷۲ مثل شماره‌ی

22:43.612 --> 22:46.281
بابا هر کاری رو بنا به دلایلی انجام میده، هو ران

22:46.365 --> 22:49.159
آره، مطمئنم همین‌طوره

22:50.494 --> 22:52.204
ولی مطمئن نیستم که اون دلیل

22:52.704 --> 22:55.082
به نفع ما باشه یا نه

22:55.165 --> 22:58.126
دیگه فکر‌های بیهوده نکن و برو کارت رو انجام بده

22:58.835 --> 23:01.755
...چون اگه نتونیم فرزند جاودانه رو پیدا کنیم

23:04.383 --> 23:07.511
تنها چیزی که منتظرمونه، که شامل
خود بابا هم می‌شه، فقط مرگه

23:08.512 --> 23:11.056
باشه، فهمیدم

24:05.861 --> 24:06.862
آیگو

24:10.115 --> 24:12.033
!تبریک می‌گم-
آیگو-

24:12.117 --> 24:13.827
!قبل از رفتن یه نگاه بنداز

24:13.910 --> 24:15.662
!خدایا-
!مبارکه-

24:15.745 --> 24:17.581
حالا برو-
شغل پیدا کرده؟-

24:17.664 --> 24:20.459
!تبریک می‌گم-
ممنون-

24:22.169 --> 24:24.212
به نظرت می‌شه بازیابیش کرد؟

24:24.296 --> 24:26.381
نه، به نظر نمیاد

24:27.716 --> 24:31.011
فقط بازنویسی نشده، بلکه به طور کامل
توسط یه میدان مغناطیسی پاک شده

24:32.387 --> 24:35.557
من یه عالمه پول خرج کردم تا این دوربین‌های امنیتی و این چیزها رو نصب کنم

24:35.640 --> 24:36.933
اما هیچ به دردم نمی‌خورن

24:37.017 --> 24:39.603
یه دوربین تونسته یه چیزی ضبط کنه

24:39.686 --> 24:40.687
چی؟

24:43.565 --> 24:44.608
دوربین پشتی

25:06.338 --> 25:07.255
چیه؟

25:08.924 --> 25:12.594
اون زنه‌ست، همونی که با گونه‌ی ۳۹۷۲ میگرده

25:18.600 --> 25:19.434
چیکار کنیم؟

25:22.103 --> 25:22.979
بگیرش

25:37.160 --> 25:39.538
اگه این جواب بده، حسابی می‌ترکونه

25:39.621 --> 25:43.750
شفق‌های قطبی، چه خوب می‌شد
اگه واقعا می‌تونستم برم اونجا

25:45.502 --> 25:46.545
شفق‌های قطبی

25:47.045 --> 25:48.922
چه چیز باحالی می‌شد، نه؟

25:50.840 --> 25:52.217
بیا بریم، آره

25:52.968 --> 25:53.843
!بیا بریم

25:57.013 --> 25:58.265
ظاهرا نه

25:58.348 --> 25:59.933
باشه، تمرکز کن

26:02.852 --> 26:03.853
و من هنوز اینجام

26:04.354 --> 26:05.605
باشه، الان تمرکز کن

26:08.000 --> 26:15.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

26:17.951 --> 26:18.785
دیدینش؟

26:18.868 --> 26:20.620
الان دقیقا چه بلایی سر

26:21.454 --> 26:22.872
چه نی عزیزم اومد؟

26:24.082 --> 26:25.333
ناپدید شد؟

26:26.876 --> 26:29.045
موفق شدی؟ کجا رفتی؟ نروژ؟

26:29.129 --> 26:30.088
فنلاند؟

26:30.171 --> 26:31.715
واقعا شفق رو دیدی؟

26:36.219 --> 26:37.053
آره

26:37.137 --> 26:38.638
(شفق قطبی)

26:39.139 --> 26:42.809
...یه برچسب اسم بچسبون به سینه‌ام

26:42.892 --> 26:43.935
من اینجام، عزیزم

26:44.019 --> 26:45.145
!به سلامتی

26:47.939 --> 26:49.524
یا علی، خانم؟

26:50.692 --> 26:52.819
نه نرو، چرا داری میری؟

26:53.320 --> 26:54.654
فردا دوباره بیا

26:55.155 --> 26:56.281
اون خوشگله

27:00.493 --> 27:01.328
چقدر افتضاحه

27:01.411 --> 27:03.913
از یه کم‌عقل بیشتر از اینم انتظار نمیره

27:03.997 --> 27:06.750
بهش سخت نگیر، یه کمش رو تونسته

27:06.833 --> 27:07.792
آفرین، چه نی

27:07.876 --> 27:10.170
این برات بامزه‌ست، آقای سون؟

27:10.670 --> 27:12.881
اگه چونگ ببینه که گیر کردی، بازم واسه‌ات بامزه‌ست؟

27:12.964 --> 27:15.717
هی، پای خانواده‌ام رو وسط نکش

27:15.800 --> 27:18.637
پس الکی بازی نکن و تمرین کن

27:18.720 --> 27:22.057
من خیلی می‌ترسم که جلوی مادربزرگم ناپدید بشم

27:22.140 --> 27:24.267
اون وقت از شدت شوکه شدن از پا درمیاد

27:24.768 --> 27:25.852
فقط این نیست

27:25.935 --> 27:28.730
تا آخر عمرم توی بزرگترین
بیمارستان سئول زندانی می‌شم

27:29.230 --> 27:32.984
از اینکه مامان بزرگ بفهمه بیشتر می‌ترسم
تا بیان کت بسته ببرنم

27:33.068 --> 27:35.028
منم خیلی ناامیدم

27:35.528 --> 27:37.113
می‌دونی آرزوی من چیه؟

27:37.656 --> 27:38.865
اینکه اوری گِلر بشم

27:39.783 --> 27:40.950
...آرزوت اینه که

27:41.660 --> 27:42.994
کلاهبرداری چیزی‌ بشی؟

27:43.078 --> 27:44.829
تو که هیچی سرت نمی‌شه

27:45.330 --> 27:48.792
اوری گِلر یه روانشناس واقعی بود
که کلی پول یه جیب می‌زد

27:51.127 --> 27:52.003
این رو ببین

27:52.796 --> 27:54.339
اگه می‌تونستم یدونه از این‌ها

27:54.422 --> 27:56.591
به هرکدوم از همکلاسی‌های چونگ بدم
از خوشحالی می‌مردم

27:58.760 --> 27:59.594
...راستش

28:00.095 --> 28:03.098
منم مثل آقای سون، یه کاری هست
که دلم می‌خواد انجام بدم

28:03.181 --> 28:04.015
چی؟

28:04.516 --> 28:05.975
خب، به لطف تو

28:06.059 --> 28:08.937
من اوقات راحتی توی دبیرستان داشتم

28:09.562 --> 28:11.856
ولی دوران راهنمایی خیلی سخت بود

28:11.940 --> 28:15.026
می‌خوام برم تک تک اون‌هایی که
برام قلدری می‌کردن رو ببینم

28:16.069 --> 28:18.738
!برگام، کانگ رو بین

28:19.823 --> 28:21.866
بالاخره چرخ روزگار برگشته؟

28:21.950 --> 28:24.994
باهاشون چی کار می‌کنی؟
کتک‌شون می‌زنی؟ انتقام می‌گیری؟

28:25.078 --> 28:26.830
نه بابا

28:28.039 --> 28:28.998
می‌خوام بهشون پز بدم

28:30.208 --> 28:31.793
که چقدر قوی شدم

28:32.460 --> 28:34.254
هنوز هم بدبخت‌ترین بدبختی

28:34.838 --> 28:37.507
نمی‌تونی یه انتقام‌گیری درست و حسابی
و حمام خون راه بندازی؟

28:37.590 --> 28:39.634
آدمی مثل من انتقام بگیره؟ عمرا

28:40.135 --> 28:42.095
...تازه، یه جورایی

28:42.178 --> 28:44.764
دلم برای قدرت خودم هم می‌سوزه

28:45.265 --> 28:47.809
اگه به یه آدم باحال‌تری رسیده بود

28:47.892 --> 28:51.271
حتما ازش استفاده‌های خوبی می‌کرد
جون آدم‌ها رو نجات می‌داد و اینا

28:51.771 --> 28:54.941
ولی دست آدم بی مصرفی مثل من افتاده

28:55.024 --> 28:56.568
حالا دیگه عملا به درد نخوره

28:58.153 --> 29:02.240
اخیرا یه سریال تاریخی می‌دیدم
″پونصد سال پادشاهی چوسان″

29:02.991 --> 29:04.367
توش روح بلاگردون داشتن

29:04.451 --> 29:05.785
بز بلاگردون منظورته

29:05.869 --> 29:08.329
همون، یه جورایی مثل دروزاه‌بان بودن

29:08.830 --> 29:12.292
از بدنشون برای جذب انرژی‌های بد استفاده می‌کردن

29:12.792 --> 29:14.085
تا از دربار سلطنتی محافظت کنن

29:14.169 --> 29:15.754
این چه ربطی به من داره؟

29:17.213 --> 29:20.300
...غیر از تو

29:20.383 --> 29:21.634
دیگه کی می‌تونست از پس کابوس سلطنتی و فاجعه متحرک

29:21.718 --> 29:24.304
و پیرزن غرغروی خونه‌ی صمیمی بربیاد؟

29:24.804 --> 29:26.598
کی می‌تونست توی هه‌سونگ آرامش رو برقرار کنه؟

29:29.601 --> 29:32.854
اول باید ببینیم چطور باید از این توانایی‌ها استفاده کنیم

29:32.937 --> 29:36.399
اون گفت می‌تونیم بدون اینکه دستگیر بشیم
زندگی عادی و نرمالی داشته باشیم

29:36.483 --> 29:38.568
وقتی هم که بهشون عادت کنیم

29:39.611 --> 29:43.490
برات یه زیرپوش می‌خرم مثل سوپرمن از روی شلوار بپوشی

29:43.990 --> 29:46.576
واقعا؟ خودم می‌تونم طرحش رو انتخاب کنم؟

29:46.659 --> 29:47.744
!اگه می‌تونی

29:51.956 --> 29:52.874
الو؟

29:53.792 --> 29:54.626
بله مامان بزرگ

29:55.126 --> 29:57.670
سرم با خدمات اجتماعی گرمه
چی شده؟

29:59.631 --> 30:00.548
الو؟

30:02.300 --> 30:03.384
الو مامان بزرگ؟

30:03.468 --> 30:05.553
فقط بهم بگو کجایی

30:05.637 --> 30:08.014
کارهات رو بذار برای بعدا و همین حالا بیا خونه

30:08.556 --> 30:09.432
بی خیال

30:09.516 --> 30:11.434
می‌آم دنبالت، کجایی الان؟

30:11.518 --> 30:12.352
الو؟

30:12.852 --> 30:14.229
مامان بزرگ-
الو؟-

30:14.312 --> 30:15.730
...صدات رو-
اون گا-

30:15.814 --> 30:17.524
بله مامان بزرگ-
اون گا-

30:18.024 --> 30:18.858
الو؟

30:19.442 --> 30:21.236
الو؟ مامام بزرگ؟-
کجایی؟-

30:23.279 --> 30:24.656
هی، گون گا

30:24.739 --> 30:27.784
سریع برگرد دفتر، ببین اون چه نی کجاست

30:27.867 --> 30:28.701
چی؟

30:29.536 --> 30:30.954
آهان، چشم

30:34.290 --> 30:35.166
ولی خانم کیم

30:36.209 --> 30:37.669
...فکر کنم شما نمی‌دونستین که

30:37.752 --> 30:40.421
اون چه نی همچین توانایی‌ای داره

30:46.261 --> 30:47.262
الو؟

30:48.638 --> 30:50.139
هی، جون مو

30:53.893 --> 30:55.395
...مثل اینکه چه نی

30:55.478 --> 30:58.606
داره توی اداره شکایات مردمی سخت کار می‌کنه

31:00.567 --> 31:02.902
یه قدم هم از ساختمون شهرداری بیرون نرفته

31:03.862 --> 31:04.988
که اینطور

31:06.698 --> 31:07.991
خودت خوبی؟

31:08.074 --> 31:09.534
معلومه

31:10.034 --> 31:12.745
اگه اتفاقی بیوفته، تو زودتر از همه باخبر می‌شی مامان بزرگ

31:15.039 --> 31:15.999
درسته

31:16.666 --> 31:19.752
جون مو همیشه من رو مامان بزرگ صدا می‌کنه

31:20.336 --> 31:23.172
″هیچوقت به من نمی‌گه ″خانم کیم

31:26.634 --> 31:28.636
لعنتی، گیرم انداختی

31:29.804 --> 31:32.515
همیشه این جزئیات کوچک من رو لو می‌ده

31:56.080 --> 31:57.415
تو دختر کی هستی؟

31:57.498 --> 31:59.167
دکتر هان وون دو

31:59.250 --> 32:00.460
پدر منه

32:01.377 --> 32:02.211
...تو

32:03.588 --> 32:05.506
به اون مرد می‌گی پدر؟

32:05.590 --> 32:07.800
اون تنها کسی بود که ما رو به خونه‌اش راه داد

32:08.593 --> 32:09.844
فکر کنم، تقصیر خودمه

32:11.095 --> 32:12.847
نتونستم ازتون مراقبت کنم

32:16.267 --> 32:18.811
الکی نگو، وقتی از ته دل نمی‌گی

32:18.895 --> 32:21.439
ما می‌دونیم تو فقط بچه‌هایی که
توانایی خاصی نداشتن رو نجات دادی

32:26.110 --> 32:28.780
تو می‌ترسیدی که دنیا بفهمه ما وجود داریم

32:29.280 --> 32:30.239
مگه نه؟

32:31.950 --> 32:34.285
برای همین بچه‌های نابغه رو نجات ندادی

32:34.369 --> 32:37.830
ما رو ول کردی توی اون آزمایشگاه بسوزیم

32:39.457 --> 32:41.042
این‌ها رو هان وون دو بهت گفته؟

32:41.876 --> 32:43.127
بچه‌جون، این‌ها واقعیت نداره

32:43.211 --> 32:45.171
تو فقط فرزند جاودانه رو با خودت بردی

32:47.632 --> 32:52.220
تو فقط اون رو که نیاز داشتی رو بردی

32:55.098 --> 32:56.099
و بقیه‌مون رو ول کردی

32:57.684 --> 32:58.893
پس قضیه اینه

32:59.894 --> 33:00.979
برای همین اومدی اینجا

33:04.607 --> 33:05.566
اون‌ها الان کجان؟

33:05.650 --> 33:06.818
اون بچه مرده

33:08.403 --> 33:12.240
شاید توانایی‌های خواهرم روی تو کار نکرده
ولی توانایی من رو دست کم نگیر

33:12.782 --> 33:16.202
من می‌تونم کاری کنم

33:17.036 --> 33:17.996
جهنم رو روی زمین تجربه کنی

33:28.464 --> 33:29.424
بذار یه سوال ازت بپرسم

33:30.842 --> 33:33.553
به نظرت من الان جای خوبی‌ام؟

33:36.389 --> 33:39.559
بعد از اینکه اون بچه‌های باارزش رو از دست دادم

33:40.226 --> 33:44.188
بچه‌ی خودم کسی بود که باید تاوان گناهم رو می‌داد، نه من

33:48.985 --> 33:50.862
تو لازم نیست زحمت بکشی

33:51.863 --> 33:53.448
بیست سال گذشته

33:53.948 --> 33:55.908
همین طوریش هم برای من جهنم بوده

33:58.202 --> 34:00.163
سلام، ما اومدیم

34:00.246 --> 34:01.914
سلام-
بشینین لطفا-

34:01.998 --> 34:04.250
خوش اومدین-
بله، سلام-

34:04.333 --> 34:06.461
خوش اومدین-
هرچی دوست دارین سفارش بدین-

34:07.003 --> 34:09.172
خوش اومدین-
چی بخوریم؟-

34:13.718 --> 34:16.012
اگه اون بچه واقعا مرده

34:17.430 --> 34:18.806
بهتره جسدش رو پیدا کنی

34:20.850 --> 34:24.729
وگرنه، من جهنم واقعی روی زمین رو بهت نشون می‌دم

34:31.986 --> 34:32.945
شنیدی؟

34:34.197 --> 34:35.156
بهتره بری

34:36.199 --> 34:38.785
و همین الان چه نی رو پیدا کنی، جون مو

34:42.622 --> 34:49.253
خواسته‌ی اون چنین است

34:49.337 --> 34:55.009
گناهان ما را ببخش

34:55.551 --> 35:01.974
جان خود را فدا خواهم کرد

35:02.058 --> 35:07.313
تا رستگار شوم

35:08.272 --> 35:14.195
جایی که

35:14.278 --> 35:19.826
درهای بهشت بی‌پایان گشوده می‌شود

35:20.326 --> 35:26.207
به سوی او خواهم شتافت

35:28.626 --> 35:30.336
هی، ببین من رو

35:30.878 --> 35:34.132
مطمئنی اصلا قانونی هم وجود داره؟
من هیچ ایده‌ای ندارم

35:34.715 --> 35:36.926
فقط ناچارا هی می‌چسبونم و هی جدا می‌کنم

35:37.009 --> 35:38.261
بدنم رو هم همینطور

35:38.970 --> 35:42.181
بعضی وقت‌ها باسنم رو، بعضی وقت‌ها بازوم رو
کاملا رندوم

35:42.974 --> 35:45.643
باید یه سری قوانینی باشه
بیشتر فکر کن

35:49.063 --> 35:50.523
باید درست و حسابی فکر کنی

35:50.606 --> 35:53.651
بیشترین سود رو تو نمی‌بری؟
قدرت ببر گیرت می‌آد

35:56.154 --> 35:56.988
اشک؟

35:58.656 --> 35:59.907
فکر کردم دارم گریه می‌کنم

36:06.247 --> 36:07.165
!اشک

36:07.248 --> 36:08.749
داره گریه می‌کنه-
همین الان امتحانش کن-

36:08.833 --> 36:10.001
!باشه، مشت مستقیم

36:10.084 --> 36:11.169
!باشه، قوداا

36:11.252 --> 36:12.170
اوکی

36:13.588 --> 36:14.422
کار نکرد؟

36:15.840 --> 36:16.716
هی، بیشتر اشک بریز

36:16.799 --> 36:17.717
بیا بازم امتحان کنیم

36:17.800 --> 36:19.427
!با همه‌ی وجودت بزن

36:19.510 --> 36:20.344
باشه

36:20.845 --> 36:21.762
!ضربه‌ی کاراته

36:21.846 --> 36:23.764
هی-
هی-

36:25.975 --> 36:27.476
دوباره، هی-

36:29.061 --> 36:30.354
نمی‌تونم

36:30.438 --> 36:32.857
فقط بزن بابا
چندتا انگشت شکسته مگه چه اهمیتی داره؟

36:32.940 --> 36:33.816
درد می‌کنه

36:33.900 --> 36:35.651
!همین طوری مثل مجسمه واینستا که! انجامش بده

36:35.735 --> 36:37.862
!باشه، فقط یه بار، برو

36:37.945 --> 36:39.030
یک، دو

36:39.572 --> 36:40.698
خیلی درد می‌کنه

36:42.200 --> 36:43.868
اشک‌هات داره خشک می‌شه

36:43.951 --> 36:44.827
دوباره؟

36:44.911 --> 36:45.745
صبر کن

36:46.287 --> 36:47.413
درد می‌کنه

36:48.873 --> 36:51.209
یکم صبر کن

36:51.292 --> 36:54.462
فکر کنم یه چیزی فهمیدم

36:54.962 --> 36:55.796
بدو!

37:04.138 --> 37:05.932
باید به نفس نفس بیوفتم؟

37:07.767 --> 37:09.268
!یک، دو

37:09.977 --> 37:12.271
...هی، احمق چرا من رو می‌زنی

37:15.441 --> 37:17.693
!باشه، ضربه‌ی کاراته

37:27.995 --> 37:29.413
بعدا می‌بینمتون

37:33.334 --> 37:35.544
اینجا دیگه آخر منطقه‌ایه که من گشت می‌زنم

37:35.628 --> 37:37.296
اینجا دیگه آخرین ایستگاهه

37:37.380 --> 37:38.214
که اینطور

37:40.091 --> 37:42.426
پس اینجا آخرین ایستگاهه

37:44.720 --> 37:46.222
به خاطر کمک‌تون ممنونم

37:46.305 --> 37:48.516
فکر کنم از اینجا به بعدش رو خودم می‌تونم

37:48.599 --> 37:49.517
درسته

37:49.600 --> 37:52.979
ولی به من گفتن باید تا آخر حواسم به پاکسازی باشه

37:54.021 --> 37:54.939
کی گفته؟

37:55.022 --> 37:58.651
کی باید بگه؟
پیشوامون، کیم پال هو

38:01.862 --> 38:04.407
به نظر می‌رسه باور کورکورانه‌ای به پیشواتون دارین

38:05.783 --> 38:06.617
نه

38:07.326 --> 38:09.287
باور داشتن یا نداشتن

38:09.370 --> 38:12.081
به اراده‌ی خود آدم بستگی داره، مگه نه؟

38:12.164 --> 38:15.126
ما باور نداریم، اطمینان داریم

38:17.461 --> 38:19.922
ما از این حقیقت آگاهیم

38:20.423 --> 38:22.258
که آخرالزمان نزدیکه

38:23.801 --> 38:25.803
″آخرالزمان خواهد آمد″

38:25.886 --> 38:28.347
″از این حقیقت نمی‌توان گریخت″

38:29.015 --> 38:33.269
″همه می‌میرند و راه فراری از این حقیقت نیست″

38:33.853 --> 38:34.895
این‌ها چه فرقی دارن؟

38:35.855 --> 38:37.064
فرقش اینه که

38:37.148 --> 38:42.028
پیشوای ما می‌دونه آخرالزمان کِی
و کجا و چجوری اتفاق می‌افته

38:42.111 --> 38:44.488
فایده‌ی دونستن راجع به آخرالزمان چیه؟

38:44.989 --> 38:46.490
وقتی نمی‌تونی مانع‌اش بشی؟

38:47.742 --> 38:49.952
درسته، نمی‌شه جلوش رو گرفت

38:50.036 --> 38:51.912
انسان‌های نادان نمی‌تونن

38:51.996 --> 38:55.541
اما کلیسای رستگاری ابدی فرق داره

38:55.624 --> 38:56.959
ما می‌تونیم نجات پیدا کنیم

39:00.671 --> 39:04.050
ما با همین دوتا چشم‌های خودمون معجزه رو دیدیم

39:04.133 --> 39:05.968
و می‌دونیم که اینجور معجزه‌ها

39:06.510 --> 39:09.930
در لحظه‌ی آخرالزمان برای ما هم اتفاق می‌افته

39:12.058 --> 39:14.810
...هرچی که دیدین معجزه نبوده

39:33.954 --> 39:35.831
!پروردگارا، تو با ما هستی

39:37.166 --> 39:39.335
!پروردگار من

39:40.961 --> 39:43.589
پروردگار من، گناهان ما را ببخش

39:43.672 --> 39:44.840
!لطفا ما را نجات بده

39:44.924 --> 39:48.969
همه‌ی پیروان ما رو در آخرالزمان نجات بده

39:49.470 --> 39:50.429
پروردگار، همراه ما هستی؟

39:50.513 --> 39:52.056
لطفا گناهان ما را ببخش

39:52.139 --> 39:56.560
من حاضرم جانم رو فدای تو کنم

39:59.146 --> 40:01.774
پیشوا کیم پال هو ازم خواست یه پیامی رو بهت برسونم

40:01.857 --> 40:04.819
شماره‌ی۳۹۷۲
...آخرالزمان تو

40:04.902 --> 40:06.362
امروز و اینجا رخ خواهد داد

40:06.445 --> 40:08.364
و هیچ رحمی در کار نخواهد بود

41:40.789 --> 41:44.293
اون موقع خندیدی، نه؟
وقتی گفت پیشوا کیم پال هو

41:46.921 --> 41:48.297
راجع به چی حرف می‌زنی؟

41:48.797 --> 41:49.715
!دیوونه‌ی عوضی

42:01.727 --> 42:05.231
نمی‌دونی که باورنداشتن به پیشوا، بلیط مستقیم به جهنمه؟

42:15.908 --> 42:17.868
!هی، کانگ رو بین، عوضی

42:18.369 --> 42:20.204
چطور جرات کرده بزرگترت رو پرت کنی این بالا؟

42:20.871 --> 42:24.375
من پرتت کردم، ولی خودتون بودین که اونجا گیر افتادین

42:24.458 --> 42:25.417
...چرا، تو

42:26.502 --> 42:28.420
انقدر دویدم که به نفس نفس افتادم

42:28.504 --> 42:30.506
ولی چرا قلبم تند نمی‌زنه؟

42:30.589 --> 42:31.465
عجیبه

42:33.300 --> 42:35.177
شاید باید تصمیم بگیری که کجا بری

42:35.261 --> 42:37.638
ولی الان هیچ جایی نیست که دلم بخواد برم

42:39.598 --> 42:43.435
باید از این سردربیارم و به استاد بگم و پز بدم

42:47.314 --> 42:50.025
خیلی ذوق دارم بتونم پز بدم

42:52.152 --> 42:53.362
!چه نی

42:56.657 --> 42:57.825
مهم نیست چه اتفاقی بیوفته

42:59.076 --> 43:00.786
من یوری گلر می‌شم

43:01.996 --> 43:04.582
ولی چرا نمی‌تونم پایین بیام؟

43:11.505 --> 43:12.840
!خیلی باحاله

43:13.507 --> 43:16.927
!هی، استاد، من تونستم

43:17.011 --> 43:19.930
...همونطور که گفتین سخت فکر کردم و تمرکز کردم و

43:25.561 --> 43:26.604
!فرار کن

43:35.654 --> 43:37.823
چه خبره؟-
اون چه نی-

43:38.490 --> 43:39.992
استاد کجاست؟

43:40.075 --> 43:41.327
فقط تو اینجایی، قضیه چیه؟

43:43.120 --> 43:45.080
استاد توی خطره-

43:45.164 --> 43:47.875
...باید بگی کی، کجا، چه زمانی، کجا و چطور

43:47.958 --> 43:50.294
...نمی‌شه که فقط بگی توی خطره و انتظار داشته باشی که

43:50.377 --> 43:51.920
اصلا دارم با کی حرف می‌زنم؟

43:52.421 --> 43:54.673
همه‌ی خون بدنم جمع شده توی سرم

43:54.757 --> 43:55.883
یکی من رو بیاره پایین

43:58.177 --> 43:59.762
وای

44:02.890 --> 44:04.141
اون چیه؟

44:04.224 --> 44:05.476
!چه نی! نه

44:06.018 --> 44:07.061
بلند شو

44:10.731 --> 44:11.982
!چه نی

44:14.193 --> 44:16.195
!چه نی

44:17.321 --> 44:18.364
!استاد

44:24.119 --> 44:25.371
!استاد

44:27.247 --> 44:29.083
حالا دیگه کانگ رو بین هم با خودت آوردی؟

44:29.166 --> 44:30.000
!برگرد، همین الان

44:30.084 --> 44:31.669
!ما باید با هم بریم

44:32.711 --> 44:33.545
!هی، کانگ رو بین

44:40.386 --> 44:41.470
!وای نه

44:41.553 --> 44:42.471
تمرکز کن

44:48.227 --> 44:49.103
داری چی کار می‌کنی؟

44:49.186 --> 44:51.939
هی، با من حرف نزن
این چرا کار نمی‌کنه؟

44:52.523 --> 44:53.357
بریم

45:23.512 --> 45:25.180
این چیه؟

45:27.057 --> 45:28.058
اون یه بچه‌ی نابغه‌ست

45:39.987 --> 45:40.863
بجنب، برگرد

45:40.946 --> 45:44.032
من هم واقعا دلم می‌خواد برگردم

45:46.034 --> 45:47.578
چه نی، چی کار کنیم؟

45:47.661 --> 45:49.747
!مثل اینکه قراره همینجا بمیریم

45:49.830 --> 45:51.832
!ولم کن و انقدر ناله نکن

45:51.915 --> 45:52.958
به جای اینکه مشنگ بازی دربیاری

45:53.041 --> 45:56.712
سعی کن یه فکری به ذهنت برسه که واقعا کمک‌مون کنه

46:48.055 --> 46:49.181
!نه

47:43.694 --> 47:46.113
چه نی، دیدی؟

47:46.655 --> 47:47.781
...من الان

47:49.199 --> 47:50.492
!چه نی

47:51.660 --> 47:52.744
چه نی کجا رفت؟

47:53.370 --> 47:54.204
!چه نی

47:56.039 --> 47:57.082
!چه نی

48:21.148 --> 48:22.232
! اون چه نی شی

48:23.734 --> 48:24.610
!چه نی شی

48:25.569 --> 48:26.820
حالت خوبه؟

48:27.321 --> 48:28.322
!اون چه نی شی

48:32.534 --> 48:33.827
...این بار

48:35.162 --> 48:37.414
من واقعا از پسش براومدم

48:40.834 --> 48:43.587
شفق قطبیه

49:01.480 --> 49:03.065
این اولین بارمه که

49:04.191 --> 49:06.443
بیرون از هه‌سونگم

49:16.745 --> 49:18.246
خیلی خوشگله

49:30.509 --> 49:31.343
هی

49:32.010 --> 49:32.844
!اون چه نی شی

49:34.012 --> 49:34.846
!اون چه نی شی

49:35.347 --> 49:36.306
!اون چه نی شی

49:54.324 --> 49:56.618
!چه نی

49:57.119 --> 49:58.578
!اون چه نی

49:59.079 --> 50:02.249
چطور تونستی من رو اینجا تنها بذاری؟

50:06.545 --> 50:07.963
!من رو ترسوندی

50:08.463 --> 50:10.632
می‌تونستی یه صدایی چیزی دربیاری

50:10.716 --> 50:11.883
تو دیگه کی هستی؟

50:13.176 --> 50:14.094
یه معیوب دیگه؟

50:16.013 --> 50:16.930
من؟

50:17.514 --> 50:18.765
کی گفته من عیبی دارم؟

50:23.061 --> 50:27.566
اگه تو بچه‌ی نابغه‌ای، پس حتما ابرقدرت داری دیگه، نه؟

50:32.988 --> 50:34.573
چرا این کار رو می‌کنی؟

51:13.445 --> 51:14.571
داری چی کار می‌کنی؟

51:16.865 --> 51:17.783
تو چی هستی؟

51:18.366 --> 51:19.451
من کانگ رو بین‌ام

51:22.037 --> 51:24.372
صبر کن، چرا همه‌اش داری دست می‌زنی؟

51:28.460 --> 51:29.669
من هم باید ازت تقلید کنم؟

51:32.005 --> 51:32.839
بوم تاک؟

51:35.509 --> 51:36.676
!بوم بوم تاک

51:39.554 --> 51:41.014
!بوم بوم تاک

51:41.098 --> 51:42.682
!بوم بوم تاک

51:42.766 --> 51:44.768
!بوم بوم تاک

51:44.851 --> 51:47.562
!بوم بوم تاک! خودشه؟ بوم بوم تاک

51:48.980 --> 51:50.148
!تاک

51:52.692 --> 51:54.319
!همینه مگه نه؟ بوم بوم تاک

51:54.402 --> 51:56.238
!بوم بوم تاک

51:56.321 --> 51:57.405
!هاها، تاک

51:59.407 --> 52:04.037
اخیرا یه سریال تاریخی می‌دیدم
اسمش ″پونصد سال پادشاهی چوسان″ بود

52:04.663 --> 52:06.456
توش روح بلاگردون داشت

52:06.957 --> 52:08.708
بز بلاگردون منظورته

52:08.792 --> 52:11.128
همون، یه جورایی مثل دروزاه‌بان بودن

52:11.878 --> 52:15.715
از بدنشون برای جذب انرژی‌های بد استفاده می‌کردن

52:15.799 --> 52:17.592
تا از دربار سلطنتی محافظت کنن

52:36.736 --> 52:38.488
...دالی! خب نه چیزه

52:38.572 --> 52:41.032
اول از همه، خوشحالم که خیلی جا نخوردی

52:41.116 --> 52:42.409
...خدای من، این

52:42.492 --> 52:44.911
...درسته، من سون گیونگ

52:48.373 --> 52:49.833
...یه لحظه

52:50.375 --> 52:51.585
سرم داره گیج می‌ره

52:54.212 --> 52:55.088
خب، حالا بهترم

52:56.506 --> 52:59.342
شما، اون بالا گیر کرده بودی؟

53:00.552 --> 53:03.096
نه، منظورت از گیر افتادن چیه؟

53:03.680 --> 53:06.391
برای یه برنامه‌ی استعدادیابی
داشتم تمرین شعبده‌بازی می‌کردم

53:06.474 --> 53:07.601
...و بچه‌ها

53:08.560 --> 53:10.395
نمی‌دونم بچه‌ها کجا رفتن

53:13.356 --> 53:14.232
!دوباره نه

53:18.695 --> 53:21.072
آجوشی، دارین چیکار می‌کنین؟

53:23.533 --> 53:24.576
صبر کن

53:27.078 --> 53:28.830
...من فقط

53:31.958 --> 53:34.961
راستی، چه نی‌ کجاست؟

53:37.000 --> 53:57.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
