WEBVTT

00:04.000 --> 00:15.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:15.521 --> 00:24.396
‫« ویچر »
‫« فصل چهارم »
‫« قسمت ششم: گرگ در گرگ‌ومیش »

00:30.000 --> 00:37.000
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:38.000 --> 00:41.000
‫« ترجمه از سینـا صداقت »

00:53.937 --> 00:56.396
‫امروز، جادوگران مونته‌کالوو

00:56.479 --> 00:58.729
‫تاوانِ بی‌بصیرتی‌شون رو میدن

01:00.521 --> 01:02.854
‫امروز، غافلگیرشون می‌کنیم...

01:04.854 --> 01:06.354
و قتل عامشون می‌کنیم

01:13.437 --> 01:15.229
‫- آروم!
‫- همینه

01:23.354 --> 01:24.479
‫وقتش رسیده

01:31.854 --> 01:33.021
‫نیتشون خالصه

01:34.062 --> 01:36.687
‫اگه بهشون اجازه بدی
‫برای این آرمان جون میدن

01:39.021 --> 01:40.479
‫پس بهشون اجازه نمیدم

01:48.979 --> 01:51.146
‫نوآموزها، سپر بسازید

02:21.812 --> 02:24.937
‫جالبه. بیاید قدرتِ آشوب
‫واقعی رو نشونشون بدیم

02:27.146 --> 02:28.854
‫قدرتتون رو به من بدید

02:45.687 --> 02:47.562
‫حداقل قابل پیش‌بینی هستی

02:49.021 --> 02:50.437
‫قدرتِ بیشتری لازم دارم

02:53.396 --> 02:55.687
‫بیشتر!

03:01.271 --> 03:03.271
‫قدرتش را بنگرید

03:14.562 --> 03:18.979
‫جادوگران! دورئیدها!
‫ساحره‌ها! آماده‌ی نبرد!

03:19.062 --> 03:21.479
‫دروئیدها! جادوگرها!

03:21.562 --> 03:24.062
‫- مسلح شید!
‫- جادوگرها! دروئیدها! ساحره‌ها!

03:24.146 --> 03:25.562
‫آماده‌ی نبرد باشید!

03:28.312 --> 03:29.646
‫چیزی نیست. طاقت بیارید

03:29.729 --> 03:31.271
‫کافیه! اونا رو عقب بکشید!

03:31.354 --> 03:32.687
‫- نه!
‫- باید...

03:32.771 --> 03:35.604
‫- می‌تونیم بیشتر دوام بیاریم. لطفاً!
‫- کمکت می‌کنم

03:35.729 --> 03:37.771
‫- نه...
‫- باید مقاومت کنیم

03:37.854 --> 03:40.479
‫هر چقدر بیشتر دوام بیاریم،
‫اونا ضعیف‌تر میشن

03:40.562 --> 03:42.062
‫حق با اونه

03:42.146 --> 03:43.271
‫محکم بمونید

04:01.896 --> 04:03.271
‫حالا دیگه زیاد طول نمی‌کشه

04:04.646 --> 04:05.687
‫به خاطر سیری

04:10.396 --> 04:11.604
‫طاقت بیارید!

04:15.312 --> 04:16.354
‫طاقت بیارید!

04:16.437 --> 04:18.312
‫طاقت بیارید!

04:30.062 --> 04:32.187
‫دخترها! چیزی نیست.
‫چیزی‌تون نشده

04:32.271 --> 04:34.812
‫ببریدشون یه جای امن.
‫اونا کارشون رو انجام دادن

04:34.896 --> 04:36.604
‫هرچه سریع‌تر ببریدشون. یالا

04:36.687 --> 04:38.312
‫- سریع، دخترها
‫- سرپناه پیدا کنید

04:38.396 --> 04:40.812
‫- عجله کنید! دارن میان!
‫- سریع!

04:40.896 --> 04:44.146
‫امروز، برای آینده‌مون می‌جنگیم!

04:44.896 --> 04:46.812
‫بیاید. یالا! حرکت کنید!

04:46.896 --> 04:49.771
‫نوآموزها، برید! برید! برید!

04:50.396 --> 04:51.646
‫امروز، انتقام تیسیا رو می‌گیریم

04:52.812 --> 04:55.146
‫امروز، ویلگه‌فورتز می‌میره

04:55.229 --> 04:57.521
‫ینیفر از ونگربرگ مالِ منه

04:58.354 --> 04:59.479
‫بقیه‌شون مالِ شما

05:00.562 --> 05:01.812
‫برید

05:36.021 --> 05:38.437
‫- از حیاط دفاع کنید
‫- شما دوتا، با من بیاید!

05:38.521 --> 05:39.729
‫برید! برید!

05:45.812 --> 05:46.979
‫خائن‌ها

06:18.062 --> 06:20.146
‫- برید! یالا!
‫- برو، برو، برو!

06:20.229 --> 06:23.229
‫سریع، دخترها! یالا! برید!

06:23.312 --> 06:24.229
‫بجنبید!

06:26.729 --> 06:28.979
‫نه!

06:49.104 --> 06:50.896
‫- از این طرف
‫- برید! بجنبید، برید!

06:50.979 --> 06:54.354
‫حرکت کنید، برید!
‫ببرشون، تریس! یالا!

06:56.729 --> 06:57.646
‫نه!

07:01.229 --> 07:02.729
‫مارگاریتا!

07:05.646 --> 07:06.729
‫ریتا

07:07.396 --> 07:09.104
‫خوبی

07:09.187 --> 07:11.271
‫نه!

07:11.896 --> 07:14.354
‫مارگاریتا! دوستِ من...

07:15.479 --> 07:16.896
‫تمومش کن

07:21.437 --> 07:22.354
‫نه

07:23.104 --> 07:25.021
‫نه! نه!

07:26.479 --> 07:27.687
‫بیشتر!

07:30.521 --> 07:31.937
‫بیشتر!

07:32.479 --> 07:34.521
‫ویلگه‌فورتز کدوم گوریه؟ ها؟

07:34.604 --> 07:36.854
‫- این نقشه بدونِ اون جواب نمیده
‫- میاد!

07:37.437 --> 07:38.854
‫می‌خواد مرگم رو ببینه

08:18.979 --> 08:20.313
‫این نبرد اینجا به پیروزی نمی‌رسه

08:21.896 --> 08:23.062
بیا بریم شکار

08:34.687 --> 08:35.687
‫ینیفر!

08:57.729 --> 08:59.396
‫بُزدل‌های آشغال!

09:00.312 --> 09:02.104
‫دفعه‌ی بعد دخلشون رو میارم

09:02.521 --> 09:05.104
‫اگه به فرار با پورتال ادامه بدن نمیشه

09:06.521 --> 09:07.396
‫خودم حلش می‌کنم

09:20.104 --> 09:21.729
‫فرینجیلا

09:25.979 --> 09:29.062
‫هر بار که حمله می‌کنیم،
‫جادوگرهای ویلگه‌فورتز غیب میشن

09:29.562 --> 09:31.646
‫بدون پورتال، توی نبرد امروز شکست می‌خوریم

09:32.729 --> 09:34.187
‫باید به خودت بیای

09:34.687 --> 09:37.729
‫یه راهی برای برگردوندنشون پیدا کن
‫تا یه شانسی داشته باشیم

09:43.521 --> 09:45.521
‫تو بچه‌ی خوبی نیستی!

09:47.854 --> 09:49.312
‫دارم می‌افتم!

09:51.312 --> 09:52.229
‫وای!

09:56.729 --> 09:57.896
‫مواظب باش!

10:06.229 --> 10:08.604
‫کجایی، کثافتِ آشغال؟

10:14.104 --> 10:17.187
‫خب، وقتِ بهم زدن بساط مهمونیه

10:20.937 --> 10:24.229
‫دنبالم بیاید! یالا!

10:24.312 --> 10:27.062
‫بیاید اینجا! یالا! یالا!

10:27.146 --> 10:29.437
‫یالا! برید توی دخمه‌ها!

10:29.521 --> 10:31.021
‫بذار برگردیم بیرون

10:31.604 --> 10:33.229
‫- بذار بجنگیم!
‫- شما آماده نیستید!

10:33.312 --> 10:36.187
‫شاگردهایی که به اندازه‌ی معلم‌هاشون احمقن

10:36.271 --> 10:38.021
‫اون...

10:38.104 --> 10:40.312
‫بذار برن!

10:43.687 --> 10:46.021
‫به نظرت آدمِ باگذشتی میام؟

11:02.562 --> 11:03.812
‫بذار کمک کنیم!

11:12.979 --> 11:14.312
‫صبر کن!

11:16.854 --> 11:18.396
‫نه!

11:19.021 --> 11:20.937
‫نه! نه! نه!

11:21.021 --> 11:22.854
‫نه! بذار بریم!

11:24.104 --> 11:26.687
‫- لطفاً، لطفا!
‫- نه، خواهش می‌کنم!

11:27.271 --> 11:28.646
‫اون...

11:29.229 --> 11:30.271
‫اوه!

11:33.021 --> 11:35.021
‫باید به حرفِ معلمت گوش می‌کردی

11:35.854 --> 11:37.146
‫باید کمکش کنیم

11:37.229 --> 11:38.687
‫کمک

11:38.771 --> 11:39.812
‫کمک!

12:23.229 --> 12:24.437
‫مُرده؟

12:25.021 --> 12:27.271
‫وقتی مونولیت انرژی‌اش رو تخلیه کنه می‌میره

12:27.771 --> 12:30.729
‫پس، بیا بلندش کنیم.
‫ارباب رومون حساب می‌کنه

12:37.979 --> 12:39.354
‫مثل آب خوردن

12:39.896 --> 12:43.229
‫دیمریتیوم خالص از معادن کوویر و پاویس

12:43.312 --> 12:44.521
‫فکر کنم خودش این رو می‌دونه

12:44.604 --> 12:47.937
‫حتماً برات خیلی سخته که می‌دونی
‫نمی‌تونی ما رو به مار تبدیل کنی

12:48.021 --> 12:50.521
‫ویلگه‌فورتز خیلی ناامید میشه

12:50.604 --> 12:52.854
‫چی گفتی، ساحره؟

13:08.146 --> 13:09.437
‫مثل آب خوردن

13:15.896 --> 13:16.854
‫ایسترد؟

13:17.687 --> 13:18.979
‫ایسترد، دارم میام!

13:21.396 --> 13:22.521
‫فرینجیلا؟

13:23.021 --> 13:24.146
‫صبر کن!

13:27.646 --> 13:28.729
‫ایسترد!

13:30.312 --> 13:33.187
‫ین بهت نیاز داره!
‫همه‌شون توی مونته‌کالوو گیر افتادن

13:33.271 --> 13:36.104
‫خدایا، چه بلایی سرت آورده؟

13:38.229 --> 13:39.646
‫باید جلوش رو بگیریم

13:40.146 --> 13:42.687
‫ویلگه‌فورتز از حاصل کارم
‫برای کنترل پورتال‌ها استفاده کرد

13:43.187 --> 13:45.146
‫اون یه طلسم ساخت

13:45.646 --> 13:46.521
‫می‌تونم باطلش کنم

13:46.604 --> 13:48.937
‫- دوباره انجامش میده
‫- نمی‌تونه

13:49.021 --> 13:51.146
‫کتاب رو لازم داره. به من نگاه کن

13:51.229 --> 13:52.229
‫به من نگاه کن

13:52.854 --> 13:54.521
‫هرکی که امروز زنده بمونه،

13:55.437 --> 13:57.854
‫این کتاب باید نابود شه

14:21.479 --> 14:23.062
‫لعنتی!

14:23.146 --> 14:25.479
‫لعنتی!

14:26.687 --> 14:28.687
‫من ویلگه‌فورتز نیستم

14:29.937 --> 14:32.771
‫نمی‌تونم پورتال رو از بیرون دستکاری کنم

14:32.854 --> 14:35.521
‫این یعنی چی؟ یعنی چی؟

14:37.187 --> 14:38.896
‫باید جای اون رو بگیرم

14:44.604 --> 14:46.062
‫ینیفر؟

14:47.021 --> 14:49.187
‫می‌دونم این پایین هستی

14:49.271 --> 14:51.396
‫سلام، دوستِ قدیمی

14:55.437 --> 14:57.562
‫ادا اطوار در نیار، ینیفر

14:58.896 --> 15:00.104
‫داری قلبم رو می‌شکنی

15:01.146 --> 15:03.021
‫به این زودی من رو فراموش کردی؟

15:13.104 --> 15:14.479
‫بیا بیرون!

15:15.521 --> 15:16.896
‫و با سرنوشتت روبرو شو!

15:17.437 --> 15:19.354
‫دیگه چیزی برام نداری؟

15:20.604 --> 15:24.021
‫برای جنگیدن با عشق سابقت
‫جادویی برات نمونده؟

15:29.354 --> 15:30.521
‫تیسیا؟

15:35.229 --> 15:38.437
‫بهم گفتن که این ممکنه
‫بیشتر از تو به خودم صدمه بزنه

15:38.521 --> 15:39.979
‫و من اونقدر بی‌رحم نیستم

15:40.646 --> 15:43.187
‫ولی دارم بیشتر و بیشتر خودم رو می‌شناسم

15:44.021 --> 15:46.187
‫و ازش خوشم میاد

15:51.354 --> 15:53.271
‫جادوی توهّم؟

15:58.312 --> 15:59.687
‫نقشه‌ات این بود؟

16:04.812 --> 16:07.187
‫- رقت‌انگیزه
‫- تار و مارشون کردیم

16:07.271 --> 16:09.812
‫چند نفری که زنده موندن
‫توی قلعه پناه گرفتن

16:11.562 --> 16:12.854
‫خودت می‌دونی چیکار کنی

16:14.812 --> 16:16.979
‫این خراب‌شده رو بسوزونید
‫و با خاک یکسان کنید

16:26.021 --> 16:28.646
‫عجب قضاوتِ اشتباهی، ویلگه‌فورتز

16:28.729 --> 16:29.771
‫من... موافقم

16:32.896 --> 16:34.729
‫نقشه‌مون این بود

16:35.312 --> 16:36.729
‫ممنون که نقشه‌ات رو بهمون گفتی

16:40.854 --> 16:44.312
‫عوضی براش مهم نیست همه‌مون بمیریم!
‫حتی افراد خودش

16:44.396 --> 16:46.146
‫لازمش دارم

16:46.896 --> 16:48.896
‫اون از جادوی ممنوعه استفاده می‌کنه

16:49.562 --> 16:50.937
‫پس براش آماده می‌شیم

16:52.187 --> 16:53.437
‫فرینجیلا دمِ پورتال‌هاست

16:54.021 --> 16:55.979
‫می‌تونی خودت رو به برج آب قدیمی برسونی؟

16:56.062 --> 16:57.354
‫شیر رو باز کنی؟

17:06.729 --> 17:09.729
‫چرا این کارها رو کردی؟
‫این همه خونریزی؟

17:13.146 --> 17:14.604
‫نیازی نیست جواب بدی

17:16.187 --> 17:17.187
‫خودم می‌فهمم

17:18.896 --> 17:20.729
‫چی از جونِ سیری می‌خوای؟

17:31.687 --> 17:33.146
‫همه‌ی اینا رو می‌دونم

17:33.229 --> 17:34.271
‫و من می‌دونم...

17:35.396 --> 17:37.604
‫اون نقطه ضعفته

17:41.646 --> 17:42.896
‫نه

17:45.479 --> 17:47.187
‫اون نقطه ضعفت نیست

17:49.396 --> 17:50.812
‫اون سرنوشتِ توئه

17:54.687 --> 17:55.937
‫تقدیرتون بهم گره خورده

18:20.354 --> 18:21.687
‫نه

18:23.271 --> 18:24.229
‫نه!

18:41.479 --> 18:42.521
‫مدرسه تعطیله

18:58.354 --> 18:59.771
‫خودتون رو به دخمه‌ها برسونید

19:01.562 --> 19:03.104
‫- برید! برید!
‫- برید، برید

19:03.187 --> 19:04.604
‫- برید یه جای امن!
‫- برید!

19:04.687 --> 19:05.979
‫- برید!
‫- نیکیتا!

19:06.062 --> 19:06.937
‫ینیفر!

19:07.021 --> 19:08.771
‫ینیفر! ینـ...

19:17.771 --> 19:18.812
‫لعنتی

19:18.896 --> 19:20.437
‫ینیفر، برو عقب!

19:34.479 --> 19:35.687
‫ینیفر!

19:36.521 --> 19:37.896
‫خوشحالم که زنده‌ای

19:38.646 --> 19:41.146
‫جدی میگم. بقیه کجان؟

19:41.229 --> 19:43.062
‫هیولای دیگه‌ای برای کشتن نیست؟

19:43.562 --> 19:45.646
‫یه عالمه هست. بیاید بریم

19:46.146 --> 19:46.979
‫وزمیر

19:47.687 --> 19:49.437
‫شما برید

19:50.729 --> 19:52.604
من باید به نبرد خودم برسم

19:52.687 --> 19:53.729
‫پس، بیاید بریم!

19:56.646 --> 19:58.021
‫ین، بهت نیاز داریم

20:00.229 --> 20:01.396
‫ایسترد؟

20:01.896 --> 20:03.229
‫تو زنده‌ای!

20:03.312 --> 20:06.187
‫ینیفر، بهم گوش بده.
‫من می‌تونم شکستش بدم

20:06.271 --> 20:08.646
‫اگه بتونم کنترلِ پورتال‌ها رو ازش بگیرم،

20:09.146 --> 20:10.604
‫سیری در امان می‌مونه

20:10.687 --> 20:11.979
‫به این سادگی نیست

20:12.062 --> 20:14.604
‫باید منصرفش کنی.
‫به حرفِ من گوش نمیده

20:14.687 --> 20:15.854
‫متوجه نمیشم

20:16.771 --> 20:19.437
‫برای کنترل پورتال از داخل
‫باید تبدیل به رابطش بشم

20:19.937 --> 20:22.687
‫- زنده بیرون نمیای
‫- هیچ راه دیگه‌ای نیست

20:23.937 --> 20:25.396
‫تو باید زنده بمونی

20:27.104 --> 20:28.229
‫به خاطر سیری

20:29.187 --> 20:30.396
‫به خاطر همه‌مون

21:27.979 --> 21:30.062
‫ریش‌سفید کائر مورهن

21:30.937 --> 21:31.854
‫چه افتخاری

21:31.937 --> 21:36.437
‫چرا فقط خفه خون نمی‌گیری...

21:38.437 --> 21:39.646
‫و نمی‌جنگی؟

21:44.000 --> 21:51.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

21:56.604 --> 21:59.979
‫- واقعاً فکر می‌کنی می‌تونی برنده شی، پیرمرد؟
‫- اوه، فکر کنم در حال تلاش بمیرم

22:00.937 --> 22:02.854
‫ویلگه‌فورتز داره پیروز میشه

22:03.521 --> 22:04.646
‫به خاطر کاری که من کردم

22:04.729 --> 22:05.812
‫این تقصیرِ تو نیست

22:05.896 --> 22:07.312
‫- باید جلوش گرفته شه
‫- نه

22:07.396 --> 22:09.896
‫- اگه بهاش اینه، یه راه دیگه پیدا می‌کنم
‫- ینیفر!

22:10.729 --> 22:12.646
‫- ین
‫- نه

22:12.729 --> 22:14.021
‫برگرد!

22:16.146 --> 22:18.021
‫راه دیگه‌ای نیست

22:18.104 --> 22:20.021
‫ین!

22:21.271 --> 22:23.396
‫وزمیر توی دردسر افتاده. بیا

22:28.271 --> 22:29.271
‫یالا!

22:49.771 --> 22:51.187
‫به خاطر پسرم،

22:51.854 --> 22:52.729
‫گرالت

23:18.396 --> 23:19.562
‫و این...

23:20.562 --> 23:21.729
‫به خاطر خودم بود

23:30.271 --> 23:31.396
‫وزمیر!

23:37.021 --> 23:37.979
‫نه!

23:44.021 --> 23:46.312
وقت نمایشه، پیرزن بدعنق

23:46.396 --> 23:48.396
‫می‌دونم یک قرن گذشته،

23:49.687 --> 23:52.396
ولی بیا باهم جادو کنیم

23:52.479 --> 23:53.729
‫هوم؟

24:15.021 --> 24:20.396
‫خیلی خوشحالم که همه‌تون رو یک جا می‌بینم

24:21.521 --> 24:23.021
‫توی آرامگاهتون

24:32.479 --> 24:34.562
‫طاقت بیارید. باید برای فیلیپا وقت بخریم

25:03.521 --> 25:05.104
‫اونا انرژی‌شون رو تخلیه می‌کنن

25:05.729 --> 25:08.187
‫- قوی باشید!
‫- بهم نزدیک‌تر شید!

25:34.896 --> 25:36.229
‫یالا، فیلیپا!

25:39.396 --> 25:40.521
‫تو...

25:41.229 --> 25:42.562
‫حرکت می‌کنی!

25:45.562 --> 25:47.396
‫حرکت کن!

26:23.187 --> 26:25.937
‫الان پورتال‌ها خیلی به دردمون می‌خورن

26:26.021 --> 26:27.229
‫طاقت بیارید!

26:32.771 --> 26:33.896
‫طاقت بیارید!

27:05.396 --> 27:06.687
‫بلند نشید!

27:07.187 --> 27:09.312
‫خودم می‌کشمش

27:11.271 --> 27:12.979
‫اوه، می‌خوای بازی کنی؟

27:14.479 --> 27:15.604
‫می‌خوام بکشمت

27:15.687 --> 27:17.854
‫- ین، لطفاً این کارو نکن
‫- ین، نه!

27:19.187 --> 27:20.812
‫- نکن!
‫- ینیفر!

27:21.896 --> 27:23.354
‫- ین!
‫- مجبورم!

27:23.437 --> 27:24.937
‫- نکن!
‫- برید عقب!

27:25.021 --> 27:26.937
‫بچرخ تا بچرخیم!

27:49.396 --> 27:51.521
‫داره چیکار می‌کنه؟ بگا رفته

27:51.604 --> 27:53.896
‫- اون می‌میره
‫- حاضره بمیره

27:55.937 --> 27:57.146
‫اون الان تیسیاست

28:04.062 --> 28:05.146
‫ایسترد

28:05.229 --> 28:06.229
‫انجامش داد

28:27.354 --> 28:28.729
‫اونا کجان؟

29:08.562 --> 29:09.521
‫نه

29:12.687 --> 29:14.396
‫ایسترد! بس کن!

29:16.479 --> 29:17.312
‫به من گوش بده

29:18.187 --> 29:21.729
‫فکر می‌کنی این قدرت رو می‌فهمی،
‫ولی نمی‌فهمی

29:22.854 --> 29:25.437
‫سد پورتالت از هم پاشیده

29:25.521 --> 29:28.479
‫- شکست خوردی، ویلگه‌فورت
‫- تو زنده‌ای؟

29:49.687 --> 29:51.229
‫ایسترد!

29:51.312 --> 29:52.896
‫ایسترد!

29:52.979 --> 29:54.104
‫صبر کن!

29:57.271 --> 29:59.354
‫می‌تونم کمکت کنم.
می‌تونم کمکت کنم

29:59.854 --> 30:00.771
‫هی. هی

30:00.854 --> 30:03.479
‫دیگه دیره. همه چی تمومه

30:12.979 --> 30:14.229
‫ین!

30:15.021 --> 30:15.854
‫ایسترد!

30:16.562 --> 30:17.437
‫ایسترد

30:21.187 --> 30:23.146
‫من... من...

30:23.937 --> 30:26.687
‫نقشه‌اش برای سیری. من...

30:27.562 --> 30:30.021
‫هرچی که لازم داره بهش دادم

30:31.271 --> 30:34.271
‫ین... بیشتر از اونی که می‌دونی، ین

30:35.562 --> 30:37.479
‫قلعه‌ی استیگا رو پیدا کن

30:38.312 --> 30:40.146
‫و جلوش رو بگیر. من...

30:40.771 --> 30:42.562
‫ببخشید

30:42.646 --> 30:44.062
‫ببخشید

30:44.146 --> 30:46.562
‫تو ما رو نجات دادی، ایسترد!

30:50.354 --> 30:51.646
‫نون گرم

30:52.271 --> 30:53.396
‫نون گرم

30:54.479 --> 30:55.521
جیرجیرک‌ها

30:57.229 --> 30:58.729
‫عروس‌های دریایی

31:06.229 --> 31:08.229
‫هوات رو دارم

31:14.896 --> 31:16.771
‫ایسترد!

31:17.937 --> 31:19.104
‫من...

31:21.687 --> 31:24.229
‫سیری رو پیدا می‌کنم. قول میدم

31:29.396 --> 31:31.062
‫چرا انقدر طول کشید؟

31:47.396 --> 31:50.062
‫- فکر می‌کردم دنبال طلا اومدیم
‫- آره، همینطوره

31:50.146 --> 31:53.562
‫- والدین این توله‌سگ صندوق‌های پر از طلا دارن
‫- اون فقط یه بچه‌ست

31:53.646 --> 31:57.146
‫مادامی که بچه‌ی خوبی باشه،
‫یه مو از سرش کم نمیشه

31:57.229 --> 31:58.979
‫ما موشیم، راسو نیستیم

32:05.729 --> 32:08.521
‫- مهمون داریم
‫- شما دیگه کی هستید؟

32:08.604 --> 32:10.271
‫شما کی هستید؟

32:10.937 --> 32:12.979
‫نگهبان‌ها، کمک کنید!
‫اونا من رو دزدیدن!

32:13.062 --> 32:13.937
‫کیر توش!

32:14.021 --> 32:15.729
‫فالکا، پیش پسره بمون

32:19.729 --> 32:20.646
‫یالا دیگه!

32:22.312 --> 32:23.271
‫میسل!

32:24.979 --> 32:27.729
‫نگاه نکن. به من نگاه کن.
‫به من نگاه کن

32:34.854 --> 32:35.687
‫فقط بذار برم

32:42.604 --> 32:44.187
‫می‌دونم می‌خوای این کارو بکنی

32:44.271 --> 32:45.854
‫تو آدمِ خوبی هستی

32:58.979 --> 33:01.021
‫- فالکا!
‫- تو مثل اونا نیستی

33:01.104 --> 33:04.062
‫- فالکا!
‫- اونا فقط تبهکارهای کثیفن

33:04.146 --> 33:06.312
‫شاید حقشونه کشته بشن

33:26.271 --> 33:28.062
‫لعنت بهت!

33:28.146 --> 33:29.604
‫- لعنت بهت!
‫- فالکا

33:29.687 --> 33:31.729
‫- لعنت بهت!
‫- فالکا! فالکا!

33:31.812 --> 33:33.687
‫پشمام

33:34.187 --> 33:35.312
‫این...

33:35.896 --> 33:36.812
معرکه بود

33:37.729 --> 33:39.104
‫انجامش دادی، فالکا

33:40.687 --> 33:41.979
‫ما رو نجات دادی

33:42.062 --> 33:44.354
‫- بیاید بریم. همین الان
‫- یالا!

33:44.437 --> 33:45.479
‫پسره رو بردارید

33:57.187 --> 34:00.021
‫به سلامتیِ فالکا،
‫که ما رو به قله‌های جدید می‌رسونه

34:01.562 --> 34:04.562
‫وای به حال کسی که سرِ راهش قرار بگیره!

34:04.646 --> 34:06.854
‫آره!

34:06.937 --> 34:10.396
‫هیچوقت فکر نمی‌کردم کسی
‫به داغونیِ خودم ببینم، ولی تو،

34:10.979 --> 34:12.312
‫تو نیمه‌ی دیگه‌ی منی

34:15.646 --> 34:20.646
‫اون شانس آورده که ما دزدیدیمش
‫چون دیگران انقدر مهربون نبودن

34:20.729 --> 34:22.271
‫برش می‌گردونیم خونه‌شون

34:22.354 --> 34:24.396
‫حقمون رو می‌گیریم

34:24.479 --> 34:26.312
‫- آره لعنتی!
‫- آره

34:26.396 --> 34:27.896
‫- و بعد از اون چی؟
‫- بگیر

34:27.979 --> 34:30.979
‫هرچی بخوایم از هرکی بخوایم می‌گیریم

34:31.062 --> 34:33.812
‫وقتی فالکا کنارِ ماست،
‫چه کاری هست که نتونیم انجام بدیم؟

34:36.979 --> 34:39.562
‫وقتی اشتباه کنم، به اشتباهم اعتراف می‌کنم

34:40.187 --> 34:41.937
‫و در مورد تو اشتباه می‌کردم

34:42.437 --> 34:43.396
‫تو یه موشی

34:43.479 --> 34:44.937
‫- کیلی
‫- چیه؟

34:45.021 --> 34:46.854
‫اون می‌تونه خودش تصمیم بگیره

35:23.812 --> 35:25.021
‫من موشم!

35:40.937 --> 35:42.312
‫یوهو!

35:49.896 --> 35:51.146
‫آره!

36:01.021 --> 36:01.896
‫آره!

36:02.812 --> 36:05.229
‫ما به هیچ اربابی خدمت نمی‌کنیم

36:05.854 --> 36:08.229
‫چون آزادی رو انتخاب کردیم

36:08.854 --> 36:10.271
‫آزادی!

36:10.354 --> 36:12.521
‫آزادی!

36:13.104 --> 36:14.062
‫آزادی!

36:29.146 --> 36:30.229
‫چی شده؟

36:33.979 --> 36:37.396
‫- کاری که توی میدون کردی
‫- خب، موش‌ها می‌جنگن. من موشم

36:37.479 --> 36:41.562
‫- اون جنگ نبود. قتل عام بود
‫- دقیقاً همون بود لامصب!

36:42.562 --> 36:44.229
‫تو واقعاً داشتی کی رو می‌کشتی، فالکا؟

36:45.646 --> 36:46.937
‫خب، مگه مهمه؟

36:51.146 --> 36:53.646
‫تو میگی من برات مهمم،
‫ولی فکر کنم چیزی که واقعاً می‌خوای

36:53.729 --> 36:56.062
‫یه عروسکِ کوچیکه که بتونی به میل خودت
‫شکلش بدی و کنترلش کنی

36:56.146 --> 36:57.187
‫می‌دونی که این درست نیست

36:57.271 --> 36:59.562
‫درسته. از شبی که وارد اون گاری
‫شدی همینطور بوده

36:59.646 --> 37:02.979
‫بس کن! دردی که پنهان می‌کنی...

37:04.187 --> 37:05.396
‫داری شکست می‌خوری

37:06.062 --> 37:08.979
‫فکر می‌کنی داری می‌کشیش،
‫ولی اون داره تو رو می‌کشه

37:10.562 --> 37:13.104
‫تاریکی‌ات داره رشد می‌کنه، فالکا

37:13.187 --> 37:16.479
‫و اگه مواظب نباشی،
‫همه‌مون رو می‌بلعه

37:20.146 --> 37:21.562
‫می‌خوای برم؟

37:24.979 --> 37:25.854
‫نه

37:29.937 --> 37:32.896
‫پس همینطور که هستم قبولم کن

37:34.646 --> 37:36.437
‫چون تمام این تاریکی...

37:40.604 --> 37:41.687
‫بخشی از وجود منه

37:47.729 --> 37:48.646
‫خیلی خب

37:52.021 --> 37:53.604
‫بیا یکی دیگه بخوریم

37:54.854 --> 37:57.562
‫- ممنون
‫- آره، اون موش‌ها رو دیدم

37:58.062 --> 38:01.687
‫اونی که فالکا صداش می‌کنن،
‫از همه‌شون بدتره

38:01.771 --> 38:05.646
‫هی، می‌تونستم دخلش رو بیارم، می‌دونی؟

38:05.729 --> 38:09.021
‫ولی من با دخترهای کوچیک نمی‌جنگم

38:09.104 --> 38:11.354
‫می‌دونید؟ مرامم بهم اجازه نمیده

38:14.187 --> 38:16.479
‫اگه به شدت ماهر باشه چی؟

38:20.229 --> 38:21.229
‫به نظر میاد

38:21.729 --> 38:23.937
‫می‌تونه مبارزه‌ی جوانمردانه‌ای باشه، نه؟

38:26.521 --> 38:27.937
‫یه مبارزه‌ی پرهیجان!

38:31.479 --> 38:33.104
‫موش‌ها کجا رفتن؟

38:36.937 --> 38:38.354
‫کی می‌خواد بدونه؟

38:50.646 --> 38:52.729
‫لئو بونهارت

38:54.187 --> 38:57.104
‫جایزه‌بگیرم. از آشنایی باهاتون خوشحالم، آقایون

38:57.896 --> 38:59.812
‫و اگه همه‌تون همکاری کنید،

39:00.979 --> 39:02.187
‫میذارم زنده بمونید

39:04.854 --> 39:06.062
‫چشم

39:06.146 --> 39:09.812
‫عه، انگار خودت رو خیلی دستِ بالا گرفتی،

39:10.312 --> 39:11.146
‫پیرمرد

39:13.062 --> 39:14.979
‫عه...

39:19.271 --> 39:21.104
‫عه...

39:23.812 --> 39:24.854
‫خب...

39:28.646 --> 39:29.854
‫سؤال...

39:30.437 --> 39:31.937
‫سؤال رو یادت رفت

39:42.562 --> 39:45.979
‫موش کوچولوها کجا رفتن؟

39:46.562 --> 39:47.604
‫هوم؟

39:48.229 --> 39:51.437
‫من هیچی بهت نمیگم

40:03.937 --> 40:04.937
‫به نظر میاد...

40:06.021 --> 40:08.521
‫یکم از تُفت رو گم کردی

40:11.271 --> 40:12.729
‫دهنت رو باز کن

40:15.062 --> 40:19.312
‫حالا تُفت رو پس بگیر

40:21.187 --> 40:22.229
‫حالا،

40:23.062 --> 40:26.271
‫به پیرمرد بگو موش‌ها کجا رفتن

40:26.771 --> 40:28.562
‫هاتسپرن

40:29.271 --> 40:31.521
‫هاتسپرن رو پیدا کن

40:32.021 --> 40:33.646
‫توی اوسـ...

40:33.729 --> 40:34.937
‫اون کجاست؟

40:35.021 --> 40:36.646
‫هوم؟ کجاسـ...

40:38.896 --> 40:40.021
‫چی...

40:44.604 --> 40:45.687
‫به‌دردنخور

40:50.771 --> 40:52.396
‫آره، خیلی خسته‌ام

40:52.479 --> 40:53.854
‫بیا آماده شیم...

40:57.062 --> 40:59.104
‫بجنب، فالکا. وقتِ خوابه

40:59.187 --> 41:01.687
‫بیا برای خوابیدن آماده شیم.
‫شب بخیر بگو

41:03.562 --> 41:04.687
‫شب بخیر

41:07.062 --> 41:08.062
‫سلام

41:10.146 --> 41:11.729
‫- اون عروسکته؟
‫- اوهوم

41:12.729 --> 41:13.687
‫اوه

41:14.646 --> 41:15.979
‫چه خوشگله

41:17.187 --> 41:18.521
‫می‌تونم ببینمش؟

41:20.229 --> 41:22.812
‫ممنون. اسمش چیه؟

41:23.312 --> 41:24.354
‫فالکا

41:24.437 --> 41:25.604
‫فالکا؟

41:27.104 --> 41:28.479
‫سلام، فالکا

41:28.979 --> 41:30.062
‫سلام!

41:34.271 --> 41:35.396
‫هی!

41:36.437 --> 41:38.479
‫چطور تونست این کارو بکنه؟

41:53.146 --> 41:55.396
‫دیگه هیچکس از این کتاب استفاده نمی‌کنه

41:59.604 --> 42:00.521
‫هیچکس

42:06.687 --> 42:08.271
‫این خواسته‌ی ایسترد بود

42:12.437 --> 42:13.812
‫تو نیلفگارد رو می‌شناسی

42:15.521 --> 42:18.562
‫شعله‌ی سفید ارزشمندترین دارایی‌اش رو
‫کجا نگه می‌داره؟

42:26.979 --> 42:28.771
‫هی!

42:30.896 --> 42:31.979
‫نگهبان‌ها!

42:33.854 --> 42:35.687
‫دخترم کدوم گوریه؟

42:37.000 --> 42:57.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
