WEBVTT

00:01.000 --> 00:06.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:07.916 --> 00:09.166
!بکشيدشون بالا

00:14.208 --> 00:16.041
!گردناي درازشون رو بشکنين

00:16.125 --> 00:18.458
!آره! کارشون رو تموم کن

00:18.541 --> 00:20.666
!براي پسراي شجاع تمريا

00:20.750 --> 00:25.083
اين بي پدراي کايدواني رو بفرست همون
!سگدوني يخ زده‌اشون

00:29.041 --> 00:30.750
سفر درازي داشتي رفيق؟

00:30.833 --> 00:33.041
.به دستور شاه دماوند سفر مي کنم

00:33.125 --> 00:34.250
قاصد سلطنتي؟

00:35.250 --> 00:37.416
پس فکر کنم بهترين اسبم رو مي خواي؟

00:38.000 --> 00:41.250
.خب، به اسم اپلگت مي ذارمش توقفگاه بعدي

00:41.333 --> 00:43.000
.مطمئنم لنگ و از نفس افتاده ولش مي کني

00:45.166 --> 00:49.833
خب، يه جرعه از بهترين آبجوي بشکه ايت  بهم
.بده و منم... مي ذارمش به حساب شاه

00:49.916 --> 00:50.916
!هاه

00:51.833 --> 00:53.541
.انگار اين طرفا زياد جشن مي گيرين

00:54.541 --> 00:56.141
.اعدام براي کار و بار خوبه

00:56.750 --> 01:00.291
اون جاسوس چهارمين اعدامي تو اين چهار
.روز بوده

01:01.125 --> 01:04.208
...يه کايدواني، يه ايدرنيني
.چشماش رو ببين

01:04.291 --> 01:05.916
!ببينش

01:06.000 --> 01:09.875
.مي بيني، مشکل همينه
يه جادوگر برا چي اين همه راه اومده اينجا؟

01:09.958 --> 01:12.833
.تمرکزش بايد رو حفظ صلح سلطنتي باشه

01:12.916 --> 01:15.500
.نه که بياد دهات علافي

01:16.083 --> 01:19.791
با اون چشماي خوشگلش امشب هر چه قدر بخواد
.مي تونه پيش من علافي کنه

01:19.875 --> 01:24.291
مي دوني براي اين که زيباييشون رو حفظ کنند
هر شب تو خون آدم حمام مي کنند؟

01:24.916 --> 01:26.083
.ممنون بابت آبجو

01:27.125 --> 01:28.375
.مي بينمت

01:31.083 --> 01:33.791
.مستقيم به تيسيا
.بدون دريچه

01:34.500 --> 01:35.625
.اطاعت بانوي من

01:44.916 --> 01:46.083
شب سرديه مگه نه؟

01:49.291 --> 01:50.625
.خدا به همراهت خانم

01:55.000 --> 01:57.208
.من فقط... مي خواستم دعا کنم سفرت بي خطر باشه

02:13.375 --> 02:14.958
.ديدمت
چي؟

02:15.041 --> 02:19.708
.عذر مي خوام جناب. به اين دختر توجه نکنين
.اسب به سرش لگد زده

02:20.208 --> 02:22.375
.از اون موقع به هم ريخته
.نه

02:22.458 --> 02:24.958
.يه برج بود. تير خوردي

02:25.041 --> 02:27.833
يادته بهت گفتم جلب توجه نکن؟
.الان دقيقا همون کار رو کردي

02:27.916 --> 02:30.625
.نمي تونم بينش هام رو کنترل کنم
.ولي مي توني وراجيت رو کنترل کني

02:30.708 --> 02:32.750
.يه جوري من رو نکش که انگار يه بچه نق نقوئم

02:33.791 --> 02:35.791
.مرگ اون رو ديدم
.بايد برگردم پيشش

02:35.875 --> 02:38.083
اگه مرگش جلوي اتفاق بدتري رو بگيره چي؟

02:39.125 --> 02:41.541
مي دوني چه عواقبي داره بچه زشت من؟

02:42.333 --> 02:43.458
.نمي دونم

02:43.541 --> 02:44.750
.منم نمي دونم

02:45.833 --> 02:47.833
ولي عوض کردن سرنوشت
.کار خطرناکيه

02:49.083 --> 02:51.083
.بينش هات دارن بيشتر ميشن

02:51.625 --> 02:54.208
نمي دونيم قبل از اين که
.يه نفر پيدات بکنه چه قدر زمان داريم

02:54.291 --> 02:56.625
.بايد سريعتر به اريتوزا برسيم

02:58.833 --> 03:00.083
.ترسيدي

03:00.666 --> 03:04.666
.به گرالت قول دادم مراقبت باشم
.يه چيز غيرقابل رديابي لازم داريم

03:08.666 --> 03:10.125
.مي ريم خريد

03:26.083 --> 03:29.416
هيچ وقت برام قابل درک نيست اينا چرا اينقدر
.نازن.؟ به عنوان هيولا البته

03:29.500 --> 03:31.708
يعني خب، ببين قيافشون شبيه
.اون عروسک خرسيا است

03:31.791 --> 03:34.166
....انگار مي خوان بگن
"!تو رو خدا من رو نزن"

03:34.250 --> 03:36.333
.بعدش يهو بوم، دندون نشون مي دن

03:36.416 --> 03:39.541
کلي دندون. همشم تو صورته

03:40.416 --> 03:42.250
گفتي چند نفر رو خورده؟

03:42.333 --> 03:43.416
.هفت نفر
.زارت

03:43.500 --> 03:45.958
.همه اون سکه ها رو لازم داريم
...خيلي خب، ما

03:46.041 --> 03:49.500
واقعا؟ مگه اطلاعاتشون
چه قدر خرچ بر مي داره؟

03:49.583 --> 03:51.666
براي اين که بفهميم کي دنبال سيريه؟
.خيلي زياد

03:51.750 --> 03:53.750
واقعا؟ اون به چه کارمون مياد؟

03:58.833 --> 04:00.166
!واو

04:00.250 --> 04:03.875
اون يه سيخ فلزي غول پيکره که تو در راز آلود مخفيت
،قايم شده

04:03.958 --> 04:05.458
...يا دلت مي خواست که

04:06.041 --> 04:08.041
.بهترين کارت نبود
.آره، همش که نميشه خوب باشه

04:11.375 --> 04:12.375
.آه

04:12.708 --> 04:15.166
از کجا مي دونستم خودتي؟

04:15.250 --> 04:18.000
.سلام کادرينگر
.سلام گرالت

04:18.083 --> 04:21.500
.خداي من، وايکانت* لتنهوو
مترجم: درجه اي از نجبا

04:21.583 --> 04:23.166
.افتخار نادريه

04:23.875 --> 04:28.083
مي دوني، اون دستگاه محافظ رو تازه
.عوض کرده بودم

04:28.666 --> 04:31.708
دفعه بعد، از قبل وقت بگير باشه؟

04:32.500 --> 04:33.500
.بيا تو

04:40.875 --> 04:44.416
.روز خوش سرورم، آماده است

04:49.458 --> 04:50.500
.همم

04:54.458 --> 04:57.166
بهت کمک مي کنه چيزي که لايقش هستي رو
.به دست بياري

04:59.500 --> 05:02.791
بهشون گفتي تعادلش رو درست کنند؟
.پس چي. خودت بهم گفتي

05:03.583 --> 05:04.833
زنم نسبتا دوست داره سرم سرجاش باشه

05:04.916 --> 05:07.291
.پس گفتم بهتره عين آدم حرف گوش کنم
.آها

05:09.625 --> 05:12.250
مي دوني، يه زماني همچين شمشيري
.يه امپراطوري برام به دست آورد

05:12.875 --> 05:14.833
.همم. خيلي دلم مي خواد در موردش بشنوم

05:17.666 --> 05:20.041
اواخر تابستون، سال 1260

05:23.041 --> 05:25.000
.تعداد خيلي کمي از افرادم باقي مونده بودن

05:25.750 --> 05:27.333
.از آخرين وعده غذامون چندين روز گذشته بود

05:27.833 --> 05:32.875
از زد و خوردهاي خونين شمشيرهامون
.مثل قاشق کند شده بود

05:36.625 --> 05:39.583
آخرين فرصتم براي ساقط کردن
.غاصب بود

05:43.041 --> 05:44.166
،فهميدم که

05:44.875 --> 05:48.166
،تنها راه پس گرفتن تاج و تختم

05:49.166 --> 05:50.708
.نفوذ به قلعه بود

05:51.625 --> 05:56.208
تا اون مردي که زندگيم رو دزديده بود
.به همراه هر کسي که سر راهم بود بکشم

05:56.791 --> 05:57.833
.يه تصميم شجاعانه

05:59.916 --> 06:01.541
.منظورت احمقانه است

06:03.666 --> 06:04.875
.امپراطور

06:06.375 --> 06:10.166
در ازاي يه شمشير فولادي "مهکم"چکمه هام
.رو به يه دورف دادم

06:13.250 --> 06:14.291
.آه

06:14.375 --> 06:16.833
همون شمشير بود که سر حرام زده رو
.قطع کرد

06:19.333 --> 06:20.333
،يک روز

06:21.250 --> 06:23.250
.جنگ به گذشته مي پيونده

06:23.333 --> 06:24.791
.خاطره اي از دوران دور دست

06:25.958 --> 06:28.250
ملکه من در کنارم خواهد بود

06:28.333 --> 06:30.750
،و نژادهاي دنيامون
،در صلح و صفا زندگي مي کنند

06:31.625 --> 06:33.875
.و تو يه شمشير جديد برام درست مي کني

06:34.666 --> 06:36.291
.شمشيري که لايق هنرت باشه

06:37.958 --> 06:41.208
.شمشيري که لايق امپراطور اقليم باشه

06:43.125 --> 06:44.166
.به سلامتي

06:49.916 --> 06:52.250
چي شده؟

06:52.750 --> 06:54.291
!گور باباي کائر مورهن

06:54.375 --> 06:55.375
.سم نيست

07:05.250 --> 07:06.416
.همه بنوشن

07:09.500 --> 07:10.500
.بنوش

07:12.333 --> 07:13.333
.نمي تونم

07:13.416 --> 07:15.625
مي خواي شعله سفيد مسموم بشه؟

07:25.333 --> 07:26.333
.بنوش

07:32.333 --> 07:34.333
.گفتم بنوش

07:44.708 --> 07:46.208
.سم نيست

07:48.583 --> 07:50.500
.ياسکير! چه سورپرايز لذت بخشي

07:50.583 --> 07:54.541
،اوه بهتون اطمينان مي دم خانم
.همه لذتش مال بنده است

07:54.625 --> 07:55.500
!اوه

07:55.583 --> 07:59.333
اگه مي تونستم يه چيزي براتون امضا مي کردم
.ولي ظاهرا يه کم کمبود کاغذ دارين

07:59.416 --> 08:02.833
،يه بار گفتي، مثل يه ويچر

08:02.916 --> 08:07.291
از مردم در برابر هيولا ها و مشکلات هيولايي
.محافظت مي کني

08:07.958 --> 08:10.666
از اونجايي که مي دونستي من
قراره بيام

08:10.750 --> 08:14.208
.بيا درمورد... مشکلات من حرف بزنيم

08:19.333 --> 08:25.041
،اون رينس که اينقدر بهش علاقه داري
.شخصيت بسيار راز آلوديه

08:25.125 --> 08:27.458
،همم، مشخصا ما اسمش رو شنيديم

08:28.000 --> 08:29.125
،سوال اينه که

08:30.125 --> 08:31.250
تو چرا اسمش رو شنيدي؟

08:34.583 --> 08:36.208
تهديد کرد يکي از دوستاي عزيزم
.رو مي کشه

08:36.291 --> 08:38.375
.من رو نمي گه. نگران نباش

08:38.458 --> 08:42.708
ساحرين رد شده
.اغلبا به عنوان آدم کش آموزش مي بينند

08:42.791 --> 08:46.708
،و اين رينس
.مي دونيم که از بن آرد اخراج شده بوده

08:46.791 --> 08:48.833
.نظريه ما رو تاييد مي کنه
چه نظريه اي؟

08:48.916 --> 08:51.291
اين که داره براي يه ساحر قوي تر از خودش
.کار مي کنه

08:55.791 --> 08:56.791
.همم

09:04.166 --> 09:05.916
.گربه ام رو ترسوند

09:06.000 --> 09:07.458
.عذر خواهي مي کنم

09:07.541 --> 09:10.750
فکر نمي کردم جلنگ جلنگ سکه
.بترسونتش

09:11.333 --> 09:15.041
متاسفانه همچين اطلاعاتي
.يه کم بيشتر برات خرج داره گرالت

09:18.708 --> 09:20.333
.بيا يه شرطي ببنديم

09:22.375 --> 09:24.500
،من بهت پشت مي کنم

09:25.791 --> 09:28.583
.و تو اين رو پرت مي کني طرف سر من

09:29.125 --> 09:30.125
،اگه خورد

09:30.666 --> 09:31.541
.تو بردي

09:31.625 --> 09:33.458
،اگه نخورد

09:33.541 --> 09:35.791
.اطلاعاتي که مي خوام رو بهم مي دي

09:37.208 --> 09:38.541
.البته هزينه اش رو بعدا مي گيري

09:39.625 --> 09:43.833
نکنه جدا فکر مي کني
شرطت رو قبول مي کنم؟

09:44.416 --> 09:45.666
...نه، من

09:46.250 --> 09:47.333
.مطمئنم که قبول مي کني

10:01.958 --> 10:03.250
.حتي نلرزيدي

10:05.041 --> 10:06.041
براي چي بلرزم؟

10:06.666 --> 10:08.041
.شنيدم که هدف گرفتي تا خطا بزني

10:08.958 --> 10:10.458
.پيرمرد دل رحم

10:16.416 --> 10:20.041
،بعضي از ساحراي رسمي
شاگرداي مخفي دارن

10:20.125 --> 10:23.416
.که کاراي غير قانوني يا... کثيف رو انجام مي دن

10:23.500 --> 10:26.375
به زبون ساحري، مي گن افسار يه نفر
.دستشونه

10:26.458 --> 10:27.708
افسار کي؟

10:27.791 --> 10:29.000
.نمي دونيم

10:30.083 --> 10:35.041
ولي مي دونيم اين ساحر کجا داره کار کثيفش
.رو انجام مي ده

10:35.125 --> 10:38.416
.يه قلعه اي به اسم ولپن
...نزديک معدناي قديمي

10:38.500 --> 10:40.333
.معادن آمونيت
.آره

10:41.541 --> 10:42.833
.حاشيه پيانا

10:42.916 --> 10:45.916
،اگه تا اينجاش رو مي دوني
.همين الانشم زياد از حد جلو رفتي

10:46.916 --> 10:49.958
اين جادوگر، هر کي که هست

10:50.750 --> 10:52.333
.خيلي خطرناکه

10:53.250 --> 10:56.000
.بي خيالش بشو گرالت

10:56.083 --> 10:58.458
.نمي تونم. خودتم مي دونستي

10:59.125 --> 11:00.333
.ممنون بابت زمانتون

11:03.291 --> 11:06.416
.سلام ما رو به شاهدخت خون کهن برسون

11:17.000 --> 11:19.583
مشتري اي که داري دنبالش مي گرده؟

11:22.125 --> 11:23.125
.ايسترد

11:25.458 --> 11:26.750
همون جادوگر؟

11:26.833 --> 11:30.250
بايد بدوني، اون تنها
کسي نيست که حاضره

11:30.333 --> 11:33.000
.بابت دختر همسفر ويچر سفيد مو پول بده

11:33.583 --> 11:37.208
مي خواي نجاتش بدي؟
...بايد يه دختر ديگه پيدا کني

11:38.000 --> 11:39.875
.شايد يه بچه يتيم از جنگ

11:39.958 --> 11:42.416
...مو خاکستري، چشماي سبز
.نه

11:43.000 --> 11:45.125
،گرالت، دوست من

11:45.958 --> 11:49.250
.دوران نفرت بازي داره از راه مي رسه

11:49.916 --> 11:53.333
.نفرت مطلق و عميق

11:54.666 --> 11:57.500
.پيشنهاد من راه حل ساده ايه

11:58.041 --> 11:59.750
براي اين که

11:59.833 --> 12:01.625
،يه نفر زنده بمونه

12:02.708 --> 12:03.708
.يه نفر ديگه بايد بميره

12:09.291 --> 12:12.833
.بهاي عشقم رو با نفرت از خودم نمي دم

12:18.083 --> 12:19.083
.بريم

12:19.500 --> 12:20.500
.ممنون

12:24.750 --> 12:27.750
،جادوگراي تنها، حاکمين تشنه قدرت
.حالا هم ايسترد

12:28.250 --> 12:30.708
از هميشه فرار کردن
خسته نشدي؟

12:31.375 --> 12:33.625
شايد بتونيم يه جاي امن
براش پيدا کنيم؟

12:34.875 --> 12:37.750
چرا تو راه ردينيا دنبال
راه حل نگرديم؟

12:39.458 --> 12:40.458
.هي

12:41.416 --> 12:43.375
.فکر کردنت رو مي شنوم

12:43.458 --> 12:46.208
دوباره نرو سراغ
"من تنها سفر مي کنم"

12:46.291 --> 12:48.250
."يا "ياسکير، زيادي خطرناکه

12:48.333 --> 12:51.041
بايد بهت يادآوري کنم من همين

12:51.125 --> 12:52.833
.دو دقيقه پيش طعمه آقاي پنجه آتشين بودم

12:52.916 --> 12:54.583
.به خاطرش قدردانتم ياسک

12:55.416 --> 12:57.583
نمي خوام دوباره
.توي خطر بندازمت

12:58.083 --> 13:00.250
.براي همينه که بايد به ولپن برم

13:01.958 --> 13:04.000
.وقتي رينس مرد پيدات مي کنم

13:05.916 --> 13:07.458
.يا وقتي تو مردي اون من رو پيدا مي کنه

13:26.583 --> 13:29.750
دقيقا چي مي خوايم بخريم؟
.يه معجزه. بيا

13:34.166 --> 13:36.125
اون نامه اي که اون موقع فرستادي چي بود؟

13:36.833 --> 13:39.916
.براي تيسيا است
.بهش گفتم دارم ميام خونه

13:40.916 --> 13:42.958
ممکنه بگه نه؟

13:44.291 --> 13:46.333
.پيچيده است

13:47.750 --> 13:49.166
به خاطر منه؟

13:50.041 --> 13:52.083
.آره، عموما اوضاع رو پيچيده مي کني

13:54.916 --> 13:57.333
.آره، خب، فقط من اينطوري نيستم

13:59.125 --> 14:00.458
ممکنه حواست به من باشه

14:01.958 --> 14:03.208
.ولي منم چشم دارم

14:03.958 --> 14:06.541
و چي مي بيني بچه زشت من؟

14:07.791 --> 14:09.875
.اکثر وقتا، يه تصوير از کمال قدرتمند

14:10.791 --> 14:12.750
.چه عالي

14:13.833 --> 14:16.083
.ولي سه تا پيش نويس از اون نامه نوشتي

14:17.125 --> 14:19.166
پس اون تصوير يه چيز ديگه هم داره
مگه نه؟

14:22.166 --> 14:23.791
.بايد راه بيفتيم

14:23.875 --> 14:26.750
.بيا. اون موهاي شلخته درهمت رو صاف کن

14:29.875 --> 14:31.958
رمز
.رگمافين

14:34.291 --> 14:36.916
اون طور که اميدوار بودم تمرين
.بهت کمک نکرده قدرت هات رو کنترل کني

14:37.000 --> 14:40.458
شايد حتي حضورشون رو
.واضح تر و نزديک تر کرده

14:41.125 --> 14:42.125
.عاليه

14:42.958 --> 14:45.250
در اريتوزا مي توني يادبگيري
تا بينش هات رو

14:45.333 --> 14:47.333
.روي آينده اي که مي خواي ببيني متمرکز کني

14:47.416 --> 14:49.776
اگه نخوام چيزي ببينم چي؟

14:50.208 --> 14:52.000
خب، بينشت نسبت
.به تصوير بزرگ رو از دست مي دي

14:52.083 --> 14:53.291
!بذارش اونجا

14:53.791 --> 14:55.583
!ايناهاش. دنبالم بيا

14:59.166 --> 15:02.041
.ين! خدايان رو شکر. زنده اي

15:03.125 --> 15:06.208
..بگو که غيبت و شايعه خوب برام داري
.وقت نيست کيرا، کمک لازم دارم

15:06.291 --> 15:09.375
من و خدمتکارم يکي از دريچه هات
براي اريتوزا

15:10.333 --> 15:11.166
.رو لازم داريم

15:11.250 --> 15:13.208
داري بر مي گردي اريتوزا؟

15:13.291 --> 15:16.041
بعد از اون شب افسانه اي اعدامي که
کسي اعدام نشد؟

15:16.125 --> 15:19.791
.خب، اميدوارم فراموشش کرده باشن
.يا اصلا بخشيده باشنم

15:19.875 --> 15:22.708
.موفق باشي
.تيسيا هنوز من رو نبخشيده

15:22.791 --> 15:25.625
يکي از اون شاهزاده هاي تازه به دوران
...رسيده که براي تاج نقشه داره

15:26.208 --> 15:27.833
.به هر حال، خوشحال شدم ديدمت

15:27.916 --> 15:29.958
.کار و بار به طرز دردناکي کساد بوده

15:30.041 --> 15:32.458
به خاطر اينه که مردم اگه از کشور
.خودشون بيرون برن سرشون رو از دست مي دن

15:32.541 --> 15:33.375
کي سرشون رو مي زنه؟

15:33.458 --> 15:35.125
.بقيه آدما

15:35.208 --> 15:36.408
،حالا که نيلفگارد اينقدر جلو کشيده

15:36.458 --> 15:39.041
.مناطق شمالي بايد تا الان بايد خودشون رو جمع و جور مي کردن

15:39.541 --> 15:42.458
کاري از دست برادري بر نمياد؟
.هي، بجنب

15:44.375 --> 15:45.666
.راه برو

15:50.250 --> 15:51.625
.يه دريچه براي کلرمونت لازم دارم

15:55.250 --> 15:57.541
.اون طرف يه چيزي منتظر اينه

15:59.291 --> 16:00.291
.همين حالا

16:12.416 --> 16:13.708
يه نفس عشقم؟

16:14.791 --> 16:15.791
.اهلش نيستم

16:21.416 --> 16:23.458
!جنده رو بکش

16:26.166 --> 16:27.416
!سيري

16:33.916 --> 16:36.000
.باز نگهش دار. سريع بر مي گردم

16:36.083 --> 16:37.083
!فرار کن! فرار کن

16:37.833 --> 16:39.708
!هي! چه مرگته؟

16:42.041 --> 16:44.375
...فکرشم نمي توني بکني با کي در افتادي

16:57.416 --> 16:58.496
چي کار کردي؟

16:59.333 --> 17:02.041
.اون يکي از افراد هيوناقل بود

17:02.125 --> 17:04.875
،اگه نمي خواي سرت رو از دست بدي
.توصيه مي کنم شما هم فرار کنين

17:04.958 --> 17:06.750
...کيرا، صبر کن

17:10.083 --> 17:11.083
.برو

17:13.583 --> 17:16.000
.جادو، نظم دادن به آشوبه

17:16.500 --> 17:18.166
.دو چيز لازم داره

17:18.791 --> 17:21.208
.تعادل و کنترل

17:21.958 --> 17:24.500
.بدون اون ها، آشوب تو رو مي کشه

17:25.958 --> 17:27.416
کسي نيسا رو ديده؟

17:31.375 --> 17:33.083
،اليزابت، برو نيسا رو از اتاقش بيار

17:33.166 --> 17:36.791
،و بهش يادآوري کن هيچ بيماري اي
من جمله دلتنگي براي خونه

17:36.875 --> 17:38.416
.تحمل نميشه

17:39.875 --> 17:43.958
،برگرد و دوباره امتحان کن. سابرينا
.نمي تونيم اجازه بديم ادامه پيدا کنه

17:44.666 --> 17:47.625
.بهت که گفتم، نظرش قطعيه

17:47.708 --> 17:50.541
مي گه اگه فولتست و مردمش
.از گرسنگي بميرن هم براش مهم نيست

17:50.625 --> 17:53.500
حتي اگه هنسلت مي خواست
،گندم رو به تمريا بفرسته

17:53.583 --> 17:56.083
اسکوياتل ملعون
.تو راه مي دزدنش

17:56.166 --> 17:58.916
بعد مونديم چرا شاه ها ايمانشون
.به ما رو دارن از دست مي دن

17:59.000 --> 18:02.791
به خاطر اينه که مي دونستيم الف ها
.مشکل ساز بودن و هيچ کاري نکرديم

18:02.875 --> 18:05.708
اين... نظر کوته بينانه اي نسبت
.به تاريخه

18:06.208 --> 18:08.166
.ولي خب از تو انتظار ديگه اي هم ندارم

18:08.250 --> 18:09.666
.بخشندگي ديگه کافيه

18:10.416 --> 18:13.791
تريس رو به دربار فولتست برگردون
.و بياين اين وصله ناجور رو صاف کنيم

18:13.875 --> 18:17.583
اين کار به اندازه بانداژ گذاشتن روي دست قطع
.شده فايده داره

18:17.666 --> 18:21.166
تيسيا بهشون سر سيريلا از سينترا
،رو توي يه سيني قول داد

18:21.250 --> 18:22.458
.و نتونست به قولش عمل کنه

18:22.541 --> 18:25.666
اگه دنبال صلحيم، بياين اون بچه رو
.پيدا کنيم و بکشيمش

18:25.750 --> 18:26.666
!نه

18:26.750 --> 18:30.041
آخرين باري که چک کردم، توهين کردن و عصباني
.شدن راه و روش ما نبود

18:30.583 --> 18:34.500
.مثل هميشه همه نگراني هامون رو مي بريم پيش بدنه کامل شورا

18:35.291 --> 18:37.625
تا اون موقع، داري مزاحم
.برگزاري کلاس ها ميشي

18:49.791 --> 18:50.958
.اشتباه نمي کنند

18:52.083 --> 18:53.416
...از اعتراف بهش متنفرم ولي

18:53.500 --> 18:55.500
...اگه به دربار برگردي
.بهت که گفتم

18:55.583 --> 18:58.833
خوشحال ميشم برادري هر موقع مي خواد
.جاي من توي تمريا رو پر کنه

18:58.916 --> 19:02.750
.بهترين مکان براي من اينجا کنار توئه
.تا به اين دخترا کمک کنم توانايي هاشون رو ياد بگيرن

19:02.833 --> 19:04.750
.وظيفه نجيبانه ايه

19:05.500 --> 19:08.333
.ولي نمي تونم بهش فکر نکنم
...واقعا به خاطر اوناست

19:12.000 --> 19:13.920
يا به خاطر اين که نتونستي....
.به سيري کمک کني

19:15.416 --> 19:17.000
.مي رم به نيسا سر مي زنم

19:33.375 --> 19:34.375
نيسا؟

19:34.376 --> 19:41.376
آوا‌-مــووی

20:15.583 --> 20:17.333
.از الفه برام بگو

20:17.416 --> 20:19.500
کنت د نوآليس
.يه الف رو دستگير کرده بود

20:20.083 --> 20:22.666
.گفت آدمکش بوده

20:23.166 --> 20:24.791
!بلندتر

20:28.500 --> 20:29.500
!حرف بزن

20:30.833 --> 20:34.666
...اون... مجبورم کرد

20:36.166 --> 20:37.875
.به هزار روش بهش زخم بزنم

20:38.500 --> 20:39.500
...و

20:42.333 --> 20:43.666
چي کار کردي؟

20:44.791 --> 20:48.000
.من... زيادي عميق بريدم

20:50.458 --> 20:52.875
.و اون اولين قتلم بود

21:02.166 --> 21:03.666
...خواهش مي کنم، نه

21:03.750 --> 21:05.666
هيجان زده ات کرد؟

21:09.833 --> 21:10.833
.نه

21:11.625 --> 21:13.625
.عصبانيم کرد

21:15.458 --> 21:16.708
.حيف و ميل بود

21:17.833 --> 21:19.458
مي تونستيم اون الف رو تغيير بديم

21:20.250 --> 21:22.083
.مجبورش کنيم به دستورمون عمل کنه

21:24.583 --> 21:27.166
.مي تونست... به درد بخور باشه

21:31.291 --> 21:32.750
.آره. به درد بخور

21:34.041 --> 21:35.041
.پسر خوب

21:47.166 --> 21:50.125
.آه... اون دفعه خيلي محکم تر بودي

21:50.208 --> 21:51.666
زيادي محکم نبود؟

21:55.416 --> 21:58.333
.هميشه بهم يه بينش جديد و واضح تر مي دي

21:59.416 --> 22:01.375
.ممنونم

22:02.625 --> 22:04.875
.در عوض مي خوام يه کاري بکني

22:06.916 --> 22:09.833
.رادويد به طرز حيرت آوري غرايز خوبي داره

22:10.666 --> 22:12.666
شايد بتونه کمک کنه ويزيمير
.رو سرجاش نگه داره

22:12.750 --> 22:15.208
.براي ويزيمير کمکي لازم ندارم
.سال هاست از پسش بر اومدم

22:15.291 --> 22:17.916
.تا حالا اقليم رو اينقدر پر از تفرقه نديدم

22:19.125 --> 22:22.875
فقط نيلفگارد نيست که مي دونه
.وقت فتح اقليم رسيده

22:22.958 --> 22:25.208
...و اگه رادويد به دردمون بخوره

22:25.291 --> 22:26.958
.به سمت ردينيا

22:31.875 --> 22:33.583
باهاش حرف بزن. هم؟

22:37.333 --> 22:38.375
.به خاطر من

22:41.750 --> 22:42.750
.هم

22:44.750 --> 22:45.875
.ديگه کاري نداريم

22:56.916 --> 22:57.916
.اهم

23:01.583 --> 23:03.500
.خودشه.ياسکير

23:03.583 --> 23:04.958
.دندلاينه

23:05.666 --> 23:08.083
!باورم نميشه
.زير دستم گفت مهمون دارم

23:08.958 --> 23:11.250
.ولي اين، بايد بگم سورپرايز خوشاينديه

23:11.333 --> 23:13.500
.هم
اومدي برامون يه آواز زيبا بخوني؟

23:13.583 --> 23:17.166
...ها ها! نه. من
.اهل آواز زيبا نيستم

23:18.375 --> 23:19.375
.اطلاعات دارم

23:21.083 --> 23:25.333
،اون دوتا کارآگاه، کادرينگر و فن
اسمشون رو شنيدي؟

23:25.416 --> 23:26.416
.نه

23:27.666 --> 23:28.750
،به هر حال

23:29.750 --> 23:31.625
.مي دونن رينس براي کي کار مي کنه

23:32.500 --> 23:33.541
.مسئله مهمي نيست

23:33.625 --> 23:34.625
.بگو ببينم

23:34.666 --> 23:38.333
گرالت مصممه به روش گرالتي
.خودش حلش کنه

23:38.416 --> 23:42.500
.چون براي باز کردن لبشون پول کافي نداشت
...ولي

23:44.041 --> 23:45.875
.تصور مي کنم تو داري

23:47.625 --> 23:49.500
.بابت اطلاعات قدر دانم

23:49.583 --> 23:52.083
واقعا قدر دانم. ولي چيزي که واقعا
.مي خوام يه آوازه

23:52.166 --> 23:53.000
...ام

23:53.083 --> 23:56.125
...نه، نه. من
.دل و دماغ آواز ندارم

23:56.208 --> 23:57.583
.اوه، بخون
...نه، چيزه

23:57.666 --> 24:00.833
به نظرم مشتريات بدون من خيلي داره
...بهشون خوش مي گذره

24:00.916 --> 24:03.083
.خواهش مي کنم، آواز مورد علاقه خودت رو بخون

24:04.375 --> 24:06.916
واقعا خوشحال ميشن يکي از آوازاي
.ويچر سفيد موت رو بشنون

24:07.833 --> 24:08.833
.خيلي خب

24:13.750 --> 24:15.291
!خيلي هيجان زده ام

24:29.541 --> 24:32.041
.احتمالا يه تله است

24:39.291 --> 24:40.500
.همم

25:57.166 --> 25:58.583
.قطعا تله است

26:05.583 --> 26:07.250
.مي تونيم در موردش حرف بزنيم

26:09.125 --> 26:10.333
.مي دونم عصباني هستي

26:10.916 --> 26:13.791
.عصباني نيستم. نااميد شدم

26:17.208 --> 26:19.916
گفته بودم بايد از توجه ناخواسته
.دوري کنيم

26:20.000 --> 26:21.000
.مي دونم

26:22.125 --> 26:23.245
.اين يکي تقصير منه

26:23.833 --> 26:26.083
تو همه اون درسا، بايد بهت ياد مي دادم

26:26.166 --> 26:28.791
که بعضي وقتا، بصيرت از دلاوري
.مهم تره

26:30.583 --> 26:31.708
.شبيه گرالت حرف مي زني

26:31.791 --> 26:33.416
.خب، اون هميشه هم اشتباه نمي کنه

26:35.041 --> 26:38.500
.يه روزي، ممکنه ملکه بشم
.و بايد از چيزايي که دارم استفاده کنم

26:38.583 --> 26:43.208
و چيزايي که من دارم عدالت طلبي، يه خنجر، با سرعت
.عکس العمل سريعه

26:43.916 --> 26:47.458
.اين چيزا رو تو و گرالت بهم ياد دادين
.پس آموزشامون ناقص بوده

26:47.541 --> 26:49.583
بايد بهت ياد مي داديم
.عواقبي وجود داره

26:49.666 --> 26:52.208
.عواقب بهونه براي عمل نکردنه

26:52.291 --> 26:54.416
حتي وقتي يه نفر
.قراره کشته بشه

26:54.958 --> 26:56.625
.تو چشماي اون بچه رو نديدي

26:56.708 --> 26:59.833
...مجبور بودم که
.نه، تو انتخاب کردي که دخالت کني

27:02.125 --> 27:05.166
.اون قاصد توي الاندر
.سرنوشتش يه راز بود

27:06.166 --> 27:07.916
.ولي مي دونم اينجا چه اتفاقي ميفته

27:08.583 --> 27:11.208
"دومينيک هيووناقل پسر خاله اش "ليو بونهارت
رو مي فرسته اينجا

27:11.291 --> 27:13.958
تا ضرر هاش رو با خون يا پول جبران کنه

27:15.000 --> 27:17.416
مردميم که زنده بمونند
به ارتشش ملحق بشن

27:17.500 --> 27:19.416
.تا توي جنگ  غريب الوقوع براش بجنگن

27:19.500 --> 27:21.708
،اگه بيماري يا گرسنگي کارشون رو تموم نکنه

27:22.250 --> 27:24.708
.توي ميدون جنگ مي ميرن

27:25.666 --> 27:26.750
،يه نفر رو نجات دادي

27:27.375 --> 27:30.291
ولي در عوض عواقبش احتمالا
.صد ها نفر رو به مرگ محکوم مي کنه

27:30.375 --> 27:33.666
فايده ديدن آينده چيه اگه نتونم تغييرش بدم؟

27:40.416 --> 27:44.083
.خب، دليلي نداره درک کني
.اگه چيزي رو ببيني که مي خواي، به دستش مياري

27:44.666 --> 27:46.791
،بشکن بزني کوه جا به جا ميشه

27:47.500 --> 27:48.833
.مرد ها جلوت زانو مي زنند

27:50.583 --> 27:53.291
چطور ممکنه درک کني جنگيدن
براي آزاديت چطوريه؟

28:02.875 --> 28:04.083
کجا داري مي ري؟

28:04.750 --> 28:05.625
بازم خريد داري؟

28:05.708 --> 28:08.125
.نه، بچه زشت من

28:08.208 --> 28:09.541
.از يه مسير انحرافي مي ريم

28:11.166 --> 28:12.166
چرا به اون اسم صدام مي زني؟

28:12.708 --> 28:15.958
چون قول دادم از اينجا به بعد
.باهات رو راست باشم

28:17.583 --> 28:18.583
.دنبالم بيا

28:19.250 --> 28:21.208
.مي خوام نشونت بدم واقعا کي هستم

28:36.208 --> 28:38.208
شمشير کصکش من کجاست؟

28:42.083 --> 28:43.541
.تو که اصلا از اون الفاي حرومزاده نيستي

28:44.958 --> 28:46.583
.ولي مثل اونا مي ميري

28:56.041 --> 28:59.125
.تاوانش رو پس مي دي نيلفگاردي آشغال

29:06.125 --> 29:07.250
.بلند شو

29:10.083 --> 29:11.625
.بلند شو دوست قديمي

29:13.833 --> 29:15.041
.ممنون که نجاتم دادي

29:15.125 --> 29:17.083
،بيشتر از چند بار هوام رو داشتي

29:17.166 --> 29:18.916
.بايد لطفت رو جبران کنم

29:20.333 --> 29:23.000
اينجا چه غلطي مي کني؟

29:27.958 --> 29:30.333
فرنچسکا مزخرفات

29:30.416 --> 29:32.916
پيشگويشش رو مي گه

29:33.000 --> 29:35.750
و اسکوياتل ها هم حين غارت تدارکات
.مي ميرن

29:35.833 --> 29:39.375
.فقط براي اين که از گرسنگي و سرما زدگي نميريم

29:39.458 --> 29:42.041
فکر مي کردم همه شما گوش درازا
.خرافاتي باشين

29:42.125 --> 29:44.333
افسانه خون کهن رو قبول نداري؟

29:44.416 --> 29:45.458
.بي خيال بابا

29:45.541 --> 29:47.500
وقتي شما گوش گرداي حروم زاده فکر مي کردين

29:47.583 --> 29:51.375
رد و برق باد معده در کردن خدايان بوده
.مردم من داشتن تمدن پشت تمدن مي ساختند

29:51.458 --> 29:53.291
.من به حقيقت ايمان دارم

29:54.166 --> 29:57.958
و حقيقت اينه که، فرنچسکا هن ايکر
.دختري اهل سينترا است

29:59.958 --> 30:00.958
سينترا؟

30:01.416 --> 30:03.000
.با چشماي خودم ديدمش

30:03.083 --> 30:05.833
ظاهرا شاهدخت
.منجي نسل الف هاست

30:07.291 --> 30:08.958
.ديگه نمي تونم کهير

30:09.458 --> 30:13.375
نمي تونم افرادم رو براي هدفي که
.بهش باور ندارم بفرستم سينه قبر

30:14.791 --> 30:17.625
.پس براي همين برگشتي

30:18.458 --> 30:22.041
به پيشنهاد من براي قبول کردن
.مسئوليت الف ها فکر کردي

30:22.125 --> 30:24.041
.آره

30:24.125 --> 30:28.208
ولي.. يه چيزي هست که
.هنوزم نمي فهمم

30:29.416 --> 30:32.416
.تو، تو والا مقام ترين ژنرال امهير بودي

30:33.083 --> 30:36.208
حالا تو رو فرستاده تهِ ته خطوط جنگ
.تا کاروان غارت کني

30:36.291 --> 30:39.875
.اونم در حالي که هر روز عين سگ کتک مي خوري

30:39.958 --> 30:41.250
.نمي فهمم چرا

30:41.333 --> 30:43.333
،اگه اونطور که مي گي مرد عاقليه

30:43.833 --> 30:46.541
چرا مردي با استعداد خدا دادي تو رو اينطوري
داره حيف و ميل مي کنه؟

30:50.791 --> 30:52.166
.بهش خيانت کردم

30:53.083 --> 30:54.250
.بهش دروغ گفتم

30:55.458 --> 30:58.791
،بهم اعتماد کرد تا مقدس ترين ماموريتش رو انجام بدم
.و من شکست خوردم

30:59.791 --> 31:03.833
پس نقشه ات اينه که تا وقتي نيروهاي شمالي
بکشنت توبه کني؟

31:04.375 --> 31:07.458
بايد مرد شگفت انگيزي باشه که
.همچين وفاداري کور کورانه اي رو به دست آورده

31:07.541 --> 31:10.583
،اوه رفيق من
.افرادت تو رو هم به همين چشم مي بينند

31:10.666 --> 31:13.500
.حتي اگه يه عوضي پيرِ کريهِ از خود راضي باشي

31:14.208 --> 31:15.208
.نترسي

31:16.250 --> 31:18.708
،خب، اگه با پيشنهادت موافقت کنم

31:19.625 --> 31:22.500
سرنگون کردن فرنچسکا نشون نمي ده
وفادار نيستم؟

31:22.583 --> 31:23.583
،گالاتين

31:25.250 --> 31:28.791
تو يکي از بهترين سربازايي هستي که تا حالا
کنارش جنگيدم

31:28.875 --> 31:31.125
.شعله سفيد اين رو ديده

31:32.208 --> 31:34.750
،تو بهش کمک مي کني مناطق شمالي رو بگيره
.نه فرنچسکا

31:36.666 --> 31:38.125
.امهير وفاداري من رو به دست اورد

31:40.583 --> 31:41.916
فرنچسکا وفاداري تو رو به دست آورده؟

31:45.875 --> 31:47.625
مي خواي يه جوک خوب بشنوي؟

31:47.708 --> 31:48.708
.اوهوم

31:49.750 --> 31:50.791
من با قدرتي به دنيا اومدم

31:51.375 --> 31:54.416
.که از درک اکثر مردم خارجه

31:55.625 --> 31:58.791
.ياد گرفتم آشوب رو با اراده ام رام کنم

31:59.375 --> 32:02.208
قرار بود تا آخر عمر

32:03.416 --> 32:04.500
تو رده هاي بالاي دربار

32:05.333 --> 32:08.291
.زندگي کنم و جوون و زيبا بمونم

32:10.208 --> 32:11.750
حالا قراره اينجا

32:13.250 --> 32:14.875
،تو سرداب شراب

32:15.500 --> 32:17.083
.کنار شما ها بميرم

32:18.000 --> 32:21.000
مي دوني مشکل شما جادوگرا چيه؟
چيه؟

32:21.583 --> 32:23.500
.زياد جدي هستين

32:27.416 --> 32:28.875
.آره
.درسته

32:28.958 --> 32:30.250
!آره

32:33.708 --> 32:36.750
آره، کمک کردن به برادري
تا قدرتشون رو با حمايت

32:36.833 --> 32:41.041
.از پادشاهياي فاسد حفظ کنن کار جدي ايه

32:41.125 --> 32:43.708
وقتي نيلفگارد برنده بشه
.ديگه از اين خبرا نيست

32:43.791 --> 32:47.166
چرا؟
.جادوگرا به درد امهير نمي خورن

32:48.416 --> 32:49.416
صرفا جهت اطلاع

32:50.833 --> 32:52.541
اگه يه روزي از اينجا
،رفتم

32:53.875 --> 32:55.625
.اون بازي رو خيلي باهوش تر بازي مي کنم

32:56.958 --> 32:58.958
يه بار مردي رو ديدم که
.سعي کرد فرار کنه

33:00.083 --> 33:02.083
.سگا رو فرستادن دنبالش

33:03.500 --> 33:05.833
.تيکه تيکه اش کردند

33:07.500 --> 33:10.208
امپراطور فقط وقتي

33:10.708 --> 33:13.375
.مردي عفوت مي کنه عزيزم

33:21.916 --> 33:22.916
.هي

33:26.291 --> 33:27.666
.آه

33:27.750 --> 33:28.916
!هي

33:31.750 --> 33:33.500
.يکي ديگه مرد

33:33.583 --> 33:34.625
...چي

33:35.166 --> 33:36.166
...اون

33:38.291 --> 33:41.291
.بندازش تو کيسه
.بچه ها کمکم مي کنند بندازمش بيرون

33:50.125 --> 33:51.416
.اوه بجنب

33:52.000 --> 33:53.625
.يکي ديگه، خواهش مي کنم

33:58.166 --> 34:02.458
"سخنت را به تاخير بينداز"

34:02.541 --> 34:04.833
"نگاهت"

34:04.916 --> 34:07.291
"آتشي روشن مي کند"

34:08.500 --> 34:12.916
"مي گويند همچنان مهربان باش"

34:13.000 --> 34:17.208
"ولي اين خواسته من نيست"

34:17.708 --> 34:20.416
"چرا وقتي که لب ها براي فوق العاده ها"

34:20.500 --> 34:26.041
"خلق شده اند، کلاممان را هدر دهيم؟"

34:26.791 --> 34:29.416
".ميل نيست. عطش نياز است"

34:29.500 --> 34:31.875
"آنچه که ديگران مي گويند"

34:31.958 --> 34:36.166
"بخوان را نخوان"

34:37.833 --> 34:40.708
"بزرگترين نغمه ها از کلمات"

34:42.083 --> 34:45.750
"به زبان نيامده عشق ساخته شده اند"

34:48.125 --> 34:51.125
"به اندازه کافي آن ها را تحمل کرده ام"

34:53.000 --> 34:56.500
".در کنار تو به اندازه کافي دارا هستم"

34:58.083 --> 35:00.250
".با تو، من کافي هستم"

35:01.500 --> 35:02.833
"کافي"

35:05.291 --> 35:06.625
"من"

35:07.666 --> 35:12.916
".کافي هستم"

35:16.625 --> 35:19.416
.اگه بخواين الان مي تونين تشويقم کنين

35:19.500 --> 35:21.500
.خيلي ممنون. ممنون

35:22.416 --> 35:23.791
.ممنون

35:24.291 --> 35:26.416
.از شما هم ممنون
.فوق العاده بود

35:27.125 --> 35:28.333
...واقعا

35:29.000 --> 35:31.250
...دست بردار

35:36.458 --> 35:37.458
....اون

35:40.333 --> 35:41.375
...من هيچ وقت

35:45.958 --> 35:46.958
....ام

35:47.041 --> 35:49.500
.من رو ببخش، لال شدم
.بذارش به حساب شهد مست کننده

35:49.583 --> 35:51.750
.مي ذارم، ولي تو مست نيستي

35:53.666 --> 35:54.916
.از چشم ها مشخصه

35:55.458 --> 35:56.833
.نگاهت گيج نشده

35:57.541 --> 36:01.041
نوازندگي تو ميخانه هاي وسط ناکجاآباد
درس هاي خوبي از هنر

36:01.708 --> 36:03.250
.وانمود کردن به مستي به آدم ياد مي ده

36:04.333 --> 36:06.250
.خصوصا وقتي که بخواي حواست سرجاش باشه

36:06.333 --> 36:10.041
....و توي لونه يه افعي مثل اينجا، خب

36:13.250 --> 36:15.041
در مورد رينس پرس و جو مي کني يا نه؟

36:17.583 --> 36:20.958
هميشه از خودم مي پرسيدم
.چي باعث ميشه کسي نتونه در مقابل آوازهات مقاومت کنه

36:22.583 --> 36:23.958
.حالا مي فهمم

36:24.041 --> 36:25.208
جدا؟

36:25.875 --> 36:26.875
به خاطر چيه؟

36:29.625 --> 36:31.000
تو آدما رو اون

36:32.208 --> 36:34.916
،طور که هستن مي بيني
.نه اونطور که وانمود مي کنند

36:36.916 --> 36:38.625
.خب، حداقل بخشيشه

36:41.333 --> 36:42.375
و بقيه اش؟

36:45.708 --> 36:46.791
.هنوز نمي دونم

36:48.375 --> 36:50.250
.ولي مصمم به کشفش هستم

36:53.083 --> 36:55.041
و در همون حين، در مورد اين طرف رينس

36:55.125 --> 36:57.333
.و افرادش جستجو مي کنم

36:59.833 --> 37:00.833
.ممنونم

37:09.916 --> 37:12.208
ويچر مي دونه چه قدر خوش شانسه
که تو رو داره؟

37:37.416 --> 37:39.750
.گوش کن
.يکي داره مياد

37:39.833 --> 37:41.833
.يکي داره مياد
...مياد

37:42.291 --> 37:43.833
!يکي داره مياد

37:44.666 --> 37:46.583
....مياد...
!يکي داره مياد

37:47.666 --> 37:49.250
...يکي داره مياد
...هيش

37:49.333 --> 37:51.125
چه موقع است؟
...هيش

38:04.375 --> 38:07.708
.خواهش مي کنم، بهمون کمک کن
.بر مي گرده سراغمون. هميشه بر مي گرده

38:07.791 --> 38:09.166
!بهمون کمک کن
!خواهش مي کنم.. فقط يه بار

38:09.250 --> 38:10.666
!کمک

38:12.583 --> 38:14.750
!خواهش مي کنم کمکم کن

38:14.833 --> 38:16.875
مي توني بهمون کمک کني؟
.خواهش مي کنم، الانه که برگرده

38:16.958 --> 38:18.500
.من نمي تونم چيزي حس کنم
.خواهش مي کنم

38:18.583 --> 38:20.416
...نمي تونم
.خواهش مي کنم برگرد

38:20.500 --> 38:23.125
.کمکمون کن. خواهش مي کنم. خواهش مي کنم
...نمي خوام اينجا بميرم

38:24.208 --> 38:25.625
!کمک

38:25.708 --> 38:26.708
!کمک

38:27.333 --> 38:30.083
!کمکم کن... کمکم کن

38:31.083 --> 38:33.583
!کمک
.بهت آسيب نمي زنم

38:34.541 --> 38:35.708
حالت خوبه؟

38:37.916 --> 38:39.583
کساي ديگه اي مثل تو اينجا هستن؟

38:40.916 --> 38:42.541
.خيلي زياد

38:43.583 --> 38:44.708
.بيشتر و بيشتر

38:49.000 --> 38:50.291
...خواهش مي کنم

38:51.083 --> 38:52.291
.اون مياد سراغمون

38:53.208 --> 38:54.083
.توي شب

38:54.166 --> 38:56.291
.جلوش رو بگير
!يکي بايد جلوش رو بگيره

38:57.000 --> 39:00.625
.تو رو خدا جلوش رو بگير
...مردي که ازش حرف مي زني

39:00.708 --> 39:02.416
...مجبورش کن... برگرده

39:02.500 --> 39:04.125
اسمش رينس بود؟

39:04.625 --> 39:07.250
.الف آشغال

39:08.666 --> 39:10.833
هميشه يه منشاء
!هيش

39:38.375 --> 39:40.875
!نه! نه

39:48.750 --> 39:50.166
چرا داري بهمون صدمه مي زني؟

40:00.875 --> 40:02.434
!نه! جلوش رو بگير

40:02.458 --> 40:04.041
!نذار ما رو بکشه

40:12.375 --> 40:13.708
!نکشمون

40:15.083 --> 40:16.916
!ديگه دير شده. برو

41:27.083 --> 41:29.125
.اون همه شراب فقط سنگين ترشون کرده

41:39.583 --> 41:41.708
.در آرامش بخواب مادر جنده

41:59.791 --> 42:01.041
!کور

42:29.625 --> 42:32.041
همه فکر مي کردند نانوا
يه تماشاچي بي گناه بود

42:32.125 --> 42:34.250
ولي بهشون گفتم از اولشم اون

42:34.333 --> 42:35.875
!هدف بندباز بوده

42:38.916 --> 42:41.916
،ولي حالا که حرف از سر و صداهاي شبانه شد

42:42.000 --> 42:46.041
تا حالا اون وقتي که ديدم يه الف جوان از خوابگاه ويرفورل
اومد بيرون رو براتون تعريف کردم؟

42:46.125 --> 42:49.208
.عزيزم، ويرفرول يه احمق سبک مغزه

42:49.291 --> 42:53.166
تو نبودي من چي کار مي کردم عزيزم؟
.خب، مشخصا کارت پيش نمي رفت عزيزم

42:53.250 --> 42:55.208
.ايوا، بازم گوشت بيار
.چشم بانوي من

42:55.791 --> 42:58.500
گفت براي بازجويي رفته
.بود اونجا

42:58.583 --> 43:01.458
خب، اون صداهايي که من شنيدم دست کم
.از شکنجه نداشت

43:05.708 --> 43:08.188
همين الان ديدار فوق العاده جالبي
.با دوست ويچر داشتم

43:08.833 --> 43:11.041
به نظر مي رسه فکر مي کنه
اون پيرمردا کادرينگر و فن

43:11.125 --> 43:12.791
.ممکنه از رينس اطلاعات داشته باشن

43:12.875 --> 43:13.875
و؟

43:14.250 --> 43:17.583
و داشتم به خودم مي گفتم شايد اگه به جاي چوب از هويج استفاده کنيم

43:17.666 --> 43:19.958
.راحت تر بتونيم اون دختر رو به دست بياريم

43:20.041 --> 43:21.791
.چه قدر جالب

43:22.666 --> 43:25.416
شايد بايد به اون پيرمردا يه سري بزنم، ها؟

43:25.500 --> 43:27.958
!همون تيکه رودوباره مي خوند

43:28.041 --> 43:30.625
،الف رو تصور کنين
،با کمربند باز تو برف ايستاده

43:30.708 --> 43:32.916
.يه نگاه گناه آلود خوش آيند هم روي صورتشه

43:33.000 --> 43:36.541
،خب من شاه منصفيم
بهش گفتم "مي ذارم اول تو شروع کني

43:36.625 --> 43:38.291
".ولي حقته يه تير تو باسنت بخوري

43:38.375 --> 43:40.041
".بعدش داد زدم "برو

43:40.125 --> 43:42.125
عين آهوي زخمي مي دويد

43:42.208 --> 43:44.041
.بعدش اينطوري يه تير خلاص الف کردم

43:44.125 --> 43:45.166
.تکون نخور

43:45.958 --> 43:48.041
!آره

43:48.791 --> 43:50.666
!اپلگت! حرومزاده خوش شانس

43:50.750 --> 43:52.833
چه خبري آوردي؟

43:53.375 --> 43:56.666
...خب، تا حالا در مورد اون دفعه که

43:57.416 --> 44:00.416
به نظر نمي رسه از قصه هاي
.حماسي و جسورانه برادرم لذت ببري

44:00.500 --> 44:03.458
...اپلگت
.اين قصه رو قبلا شنيدم

44:03.541 --> 44:06.351
.تکرار بهترش نمي کنه
!ولي اون يه داستان ديگه است

44:06.375 --> 44:08.541
.به هر حال، برادرم به هوشش مشهور نيست

44:09.583 --> 44:12.875
به نظر مي رسه فيليپا فکر مي کنه
.تو بيشتر از چيزي که ظاهرت نشون مي ده باهوش تري

44:13.708 --> 44:15.628
...وقتي از توي شاخه ها
...که اينطور

44:15.708 --> 44:17.958
.شايدم نه
با پشم سياه ...

44:18.666 --> 44:20.041
مطمئنم به عنوان رئيس جاسوساي ردينيا

44:20.125 --> 44:23.166
بايد اينقدر بدوني که همه
.آدماي توي اين اتاق يه چيزي رو دارن مخفي مي کنند

44:24.125 --> 44:27.083
حتي کساني که مثل برادر من
.کودن به نظر ميان

44:27.166 --> 44:29.208
.ويزيمير راز پنهاني از من نداره

44:29.291 --> 44:31.541
پس از ملاقات ديشبش خبر داري؟

44:33.416 --> 44:35.083
.ملاقات با نيلفگارد

44:47.125 --> 44:48.500
چيزي شنيدي؟

44:48.583 --> 44:49.916
.نه
واقعا؟

44:50.791 --> 44:51.666
.هيچي

44:51.750 --> 44:55.166
.اصلا برا چي پرسيدم؟ داري کر ميشي

44:55.250 --> 44:56.250
...بايد بگم

44:58.250 --> 45:00.916
.شنيدم مهمون داشتين
...ما کلي مهمون

45:01.000 --> 45:02.640
.مي دوني کي رو مي گم

45:02.708 --> 45:03.750
.ويچر اينجا بوده

45:03.833 --> 45:06.125
.هنوز بوي گندش رو حس مي کنم
چي بهش گفتين؟

45:07.250 --> 45:11.000
نگران نباش. هيچ چيزي در مورد
.کارفرمات بهش نگفتيم

45:11.083 --> 45:15.291
يا اين که نقشه اش براي سيريلا از سينترا
.چيه

45:16.125 --> 45:18.166
تو از نقشه هاش چي مي دوني؟

45:24.416 --> 45:25.458
.ها

45:32.666 --> 45:34.041
!خواهش مي کنم، گربه رو نه

45:34.125 --> 45:35.416
.همه چي رو بگو

46:01.458 --> 46:04.791
خب... مي خواي بذاري ينيفر بياد خونه؟

46:04.875 --> 46:07.833
.بذارم؟ تو راهه

46:09.833 --> 46:11.208
.معلومه که تو راهه

46:13.250 --> 46:15.000
.مطمئنم براي هدف خاصي مياد

46:16.916 --> 46:18.208
هم؟

46:20.166 --> 46:23.708
.اوه، اونم به وفاداري مه روي اين جزيره است

46:26.541 --> 46:27.958
.حق با تريسه

46:29.666 --> 46:31.291
.خدا نکنه حق با استرگوبور هم باشه

46:32.208 --> 46:35.000
بايد کاري کنيم شاهان نواحي شمالي
.بهمون گوش کنند و با هم متحد بشن

46:35.083 --> 46:36.403
آخرين چيزي که مي خوان ببينند

46:36.458 --> 46:39.083
.زنيه که مهموني اعدامشون رو به آتش کشيد

46:43.458 --> 46:44.458
.ولي اون رو دوست داري

46:48.708 --> 46:50.875
به نظرم ذهنت براي رسيدن به تصميمي

46:51.458 --> 46:53.666
.که قلبت قبلا گرفته تقلا مي کنه

46:55.291 --> 46:57.000
.من و تو با هم شورا رو هدايت مي کنيم

46:57.833 --> 46:59.125
چه حسي داري؟

47:00.791 --> 47:03.208
.خدايان مي دونند که تو از اون خوشت نميومد

47:04.250 --> 47:06.666
.فقط به خاطر اينه که زيادي شبيه هميم

47:08.291 --> 47:09.958
.زود جوش آوردن
.اوهوم

47:10.916 --> 47:12.208
.تندخويي

47:13.291 --> 47:15.416
.نياز غيرطبيعي به بردن جر و بحث

47:21.041 --> 47:22.958
.و يه چيز مشترک ديگه هم داريم

47:26.166 --> 47:27.166
عشقمون

47:28.875 --> 47:29.875
.براي تو

47:45.250 --> 47:47.125
،اگه ينيفر مي تونه گذشته اش رو رها کنه

47:48.333 --> 47:49.333
.منم مي تونم

47:56.375 --> 47:58.958
اين چيه؟
.يه خرافات قديمي

48:00.125 --> 48:02.500
شايعه است که سنگ ها به
.عنوان محافظ عمل مي کنند

48:05.291 --> 48:07.375
مي تونستي بهم بگي
.داشتي به من فکر مي کردي

48:19.458 --> 48:21.166
،ينيفر رو در گورس ولن مي بينم

48:21.833 --> 48:23.708
.مي خوام مطمئنم بشم با خودش دردسر نمياره

48:50.500 --> 48:52.458
.از مسير منحرف شديم بيايم سر يه زمين

48:54.375 --> 48:56.166
.قبلا يه خونه اينجا بود

48:58.166 --> 48:59.291
.خونه من

49:02.333 --> 49:03.833
.اينجا بزرگ شدم

49:14.416 --> 49:16.096
!از اونجا برو دختر

49:16.125 --> 49:17.708
!از پسش بر ميام

49:17.791 --> 49:19.041
يه خوک چه قدر ميشه؟

49:19.125 --> 49:20.291
اين حيوون چه قدر؟

49:20.375 --> 49:21.666
!اون دخترمونه

49:21.750 --> 49:23.250
.دختر من نيست

49:23.333 --> 49:24.666
!نمي توني ببريم

49:24.750 --> 49:26.291
.نمي رم

49:26.375 --> 49:29.416
.يه لحظه هم چشم از من بر ندار

49:30.916 --> 49:33.875
.حق انتخاب نداري

49:39.416 --> 49:43.333
کل زندگيم قدرت داشتم

49:45.625 --> 49:47.375
.ولي هيچ وقت بي نقص نبودم

49:47.875 --> 49:50.250
تک تک قدماي راه با تيسيا جنگيدم

49:51.541 --> 49:53.375
مي خواستم کارا رو با روش خودم
.انجام بدم

49:54.916 --> 49:55.916
اون نامه؟

49:57.291 --> 50:00.083
نمي دونم وقتي برگردم اريتوزا
قبولم مي کنند يا نه

50:01.125 --> 50:03.083
.مثل تو، منم يه زمان دخالت کردن رو انتخاب کردم

50:04.666 --> 50:06.125
.يه زنداني رو آزاد کردم

50:07.666 --> 50:10.958
و با اين کار، کل نواحي شمالي
رو با برادري دشمن کردم

50:12.000 --> 50:13.958
.و اعضاي برادري رو به جون هم انداختم

50:16.708 --> 50:19.083
اون جسداي دار زده شده تو
ميخونه

50:21.666 --> 50:23.041
.همه اون اعداما

50:23.125 --> 50:25.750
کل اقليم داره تاوان اون عواقب
.رو پس مي ده

50:28.000 --> 50:29.000
.تو هم همينطور

50:30.166 --> 50:31.166
.به خاطر من

50:33.458 --> 50:35.416
داشتن آشوب کافي نيست

50:35.916 --> 50:36.916
،من و تو

50:38.125 --> 50:39.791
.بايد ياد بگيريم کنترلش کنيم

50:39.875 --> 50:41.750
.اين ذات قدرته

50:43.291 --> 50:45.750
.اين طوريه که کوه رو جا به جا مي کنيم

50:47.916 --> 50:48.916
.با هم ديگه

50:51.916 --> 50:52.916
.باهام بيا

50:54.666 --> 50:55.791
.سيري

51:32.583 --> 51:33.583
.هم

51:34.833 --> 51:36.208
سلام؟

51:37.000 --> 51:39.541
.ديگه اونجا نيستي. جات امنه

51:48.083 --> 51:49.166
حالت خوبه؟

51:55.000 --> 51:56.916
.مي دونستم مياي دنبالم

51:57.500 --> 51:59.125
چطور مي دونستي؟

52:00.250 --> 52:01.750
.چون هميشه مياي

52:04.916 --> 52:06.708
.سرنوشت ما رو بهم متصل کرده

52:10.583 --> 52:11.666
تو کي هستي؟

52:13.083 --> 52:14.250
.مسخره بازي در نيار گرالت

52:15.166 --> 52:16.375
.تو مي دوني من کي هستم

52:18.166 --> 52:19.375
.من سيريم

52:19.376 --> 52:46.376
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
