WEBVTT

00:13.500 --> 00:14.833
سکه‌های ردینیایی

00:15.750 --> 00:16.958
،ملیتلی

00:18.791 --> 00:21.250
من سرافکنده‌ت کردم

00:22.291 --> 00:23.416
من رو ببخش

00:24.208 --> 00:25.916
این آدما دنبال «سیری» بودن

00:31.244 --> 00:32.578
سلاح‌هام؟

00:34.426 --> 00:36.718
باید سیری رو پیداش کنم

00:37.208 --> 00:40.791
باید اجازه بدی اول
به زخمت رسیدگی کنم

00:48.208 --> 00:49.375
...هوم

00:51.083 --> 00:52.458
اون چطور شکست؟

00:56.333 --> 00:57.989
اون دختر زیاد از این‌کارا می‌کنه

00:59.666 --> 01:02.833
اگه چیزی که راجع‌به
،قدرت اون دختر میگی درست باشه

01:04.500 --> 01:06.291
تو نمی‌تونی کمکی بهش بکنی

01:06.375 --> 01:07.875
خودم سلاح‌هامـو پیدا می‌کنم

01:07.958 --> 01:09.666
منظور من اینه که

01:10.375 --> 01:13.708
تو دیگه نمی‌تونی نیاز سیری رو برطرف کنی

01:13.791 --> 01:15.927
!ولی من قسم خوردم که ازش محافظت می‌کنم

01:17.791 --> 01:18.666
ننکه

01:19.958 --> 01:21.958
من همین‌طوری نمی‌شینم یه گوشه که

01:22.041 --> 01:25.166
بلایی وحشتناک‌تر از اون ساحره
و اهداف شومش سرِ این بچه بیاد

01:25.250 --> 01:30.919
به‌نظرت ینیفر قصد آسیب‌رسوندن
به اون دختر رو داره؟

01:32.791 --> 01:36.458
کاش ینیفر هم در جریانِ
توازنی که تو میگی بود

01:38.208 --> 01:40.041
واقعاً آرزومـه

01:42.708 --> 01:45.700
ولی دیگه درس‌مـو راجع‌به
ینیفر و رؤیاپردازی پس دادم

01:46.291 --> 01:49.791
ما گاهی‌وقتا، بدترین حالت ممکن
رو در نظر می‌گیریم

01:50.583 --> 01:53.416
چون از امیدوار بودن می‌ترسیم

01:55.833 --> 01:59.125
من چه.. کمکی می‌تونم بهت کنم؟

02:04.708 --> 02:06.458
می‌خوام یه پورتال برام باز کنی

02:17.750 --> 02:18.583
زولا

02:19.250 --> 02:20.718
قبلاً هم اومده بودی اینجا؟

02:21.875 --> 02:25.416
زنی که ساکن اینجاست به من سرپناه داد
بهم محبت کرد

02:26.666 --> 02:27.541
،تو رؤیام

02:28.208 --> 02:29.750
اولین‌بار که اسمت رو شنیدم

02:29.833 --> 02:31.333
توی همین خونه بود

02:32.041 --> 02:33.583
گرالت هم همون روز منو پیدا کرد

02:34.541 --> 02:37.000
برای همینم پورتال ما رو آورد اینجا
چون حس می‌کردی امن‌ـه

02:38.875 --> 02:40.791
می‌خوای دوباره امتحان کنم؟
برمون گردونم پیش گرالت؟

02:40.875 --> 02:42.833
نه. کارت حرف نداشت، ولی نه

02:43.333 --> 02:45.916
بذار دل و روده‌مون سر جاش بمونه

02:46.875 --> 02:49.333
اونا الان کجان؟ -
حتماً رفته‌ن -

02:50.666 --> 02:53.875
جنگ در سادن نزدیک بوده
شاید فرار کردن

02:53.958 --> 02:55.708
شاید

03:03.500 --> 03:04.666
لعنت خدا بر شیطون

03:07.125 --> 03:08.125
بیا بریم

03:15.625 --> 03:16.583
نه

03:19.375 --> 03:20.208
نه

03:21.875 --> 03:23.208
من چند ماه پیش از اینجا رفتم

03:25.000 --> 03:26.708
هیچکس نمی‌دونست من اینجا بودم
هیچکسی

03:30.166 --> 03:31.833
حتی کسی از زنده‌بودنم هم خبر نداره

03:34.125 --> 03:35.083
...مگه این‌که

03:38.166 --> 03:39.750
به‌نظرت اون برای نیلفگارد کار می‌کنه؟

03:42.375 --> 03:43.875
اگه گرالت رو گرفته باشه، چی؟

03:45.291 --> 03:46.666
گرالت قوی‌ـه

03:46.750 --> 03:48.208
از پس خودش بر میاد

03:48.291 --> 03:49.833
خیلی با اطمینان نمی‌گی، ینیفر

03:50.416 --> 03:52.458
...اگه نیلفگاردی‌ها گرفته باشنش، اگه

03:53.875 --> 03:57.000
حتماً گرالت رو زنده نگه داشتن
که کمک‌شون کنه تو رو پیدا کنن

03:57.083 --> 03:59.708
اونو نگه‌ش می‌دارن که تو بری سراغش -
کجا؟ -

04:01.791 --> 04:03.458
نزدیک‌ترین پایگاه‌شون

04:05.750 --> 04:06.583
«سینترا»

04:10.875 --> 04:12.916
واسه خودم خیال‌پردازی می‌کردم که برمی‌گردم

04:15.833 --> 04:19.500
و شوالیۀ سیاه رو پیدا می‌کنم
و شمشیرمـو می‌کنم تهِ حلقش

04:20.541 --> 04:22.958
تا پَرهاش خونین‌ومالین بشن

04:30.125 --> 04:31.791
اگه به گرالت باشه نمی‌خواد برم اونجا

04:34.250 --> 04:35.916
اون می‌خواد سمت‌وسوی خطر نرم

04:39.125 --> 04:41.458
گرالت تا جایی که بتونه مقاومت می‌کنه

04:43.791 --> 04:45.833
ما باید بریم سینترا. با هم

04:50.458 --> 04:51.875
!ینیفر، صبر کن

04:53.750 --> 04:56.487
تو خودت دیدی سَر کس‌هایی که
میان به من کمک کنن چه بلاهایی میاد

04:56.916 --> 04:58.250
باید تنهایی برم

04:58.333 --> 05:00.375
سیری، من تنهات نمی‌ذارم

05:01.583 --> 05:04.333
،اگه یه مو از سرت کم بشه
گرالت هیچ‌وقت منو نمی‌بخشه

05:10.375 --> 05:11.375
باید بجنبیم

05:12.250 --> 05:13.708
آفرین

05:14.583 --> 05:16.250
اونو بیار

05:22.375 --> 05:24.750
قدرت «آشوب» مال خودت می‌شه

05:24.774 --> 05:34.774
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

05:35.000 --> 05:40.000
:تـــرجـــمـــه
« ســــروش و تــارا »
:.:.: TAra & SuRouSH_AbG :.:.:

05:41.041 --> 05:43.208
چه‌قدر لباس تن‌تـه

05:44.500 --> 05:45.625
بیا برگرد تو تخت

05:53.085 --> 05:54.333
چی شده؟

05:54.708 --> 05:55.625
هیچی

06:09.833 --> 06:11.000
ما شریک‌ایم

06:12.125 --> 06:13.916
اگه چیزی شده می‌تونی بهم بگی

06:17.458 --> 06:21.500
مقام جدیدمون مسئولیت‌های جدیدی
با خودش میاره

06:21.583 --> 06:23.364
نمی‌خوام بارِ مسئولیت‌هات رو سنگین‌تر کنم

06:23.625 --> 06:27.916
مقام جدیدمون تغییری توی
عشق من به تو اینجا نمی‌کنه

06:30.125 --> 06:32.041
درد تو، درد منم هست

06:35.708 --> 06:37.416
یه مهمون ناخونده برامون اومده

06:38.625 --> 06:40.708
هوم. کی؟

06:43.166 --> 06:44.291
دیکسترا

06:45.333 --> 06:47.458
ردینیا حتماً یه نقشه‌هایی داره

06:50.333 --> 06:53.208
از کجا انقدر مطمئنی که ردینیا
یه جاسوس فرستاده بین‌مون؟

06:53.291 --> 06:55.333
چون منم بودم همین‌کارو می‌کردم

06:55.416 --> 06:58.041
اول که اِلف‌ها، بعدم دورگه‌ها

06:58.125 --> 06:59.791
،حالا هم خانواده‌ها و هوادارها

06:59.875 --> 07:02.541
،هر روز گروه‌گروه وارد مرزمون می‌شن
و عملاً بازرسی هم نمی‌شن

07:02.625 --> 07:04.541
یه فرصت حیّ و حاضر، به لطف جناب‌عالی

07:04.625 --> 07:06.875
ما باید ارتش‌مون رو تقویت کنیم

07:07.541 --> 07:09.166
بله. منم موافقم

07:09.250 --> 07:10.875
ولی بیاید هوشمندانه این‌کارو بکنیم

07:11.875 --> 07:14.791
،اگه بخوایم افراد خارجی رو وارد جمع‌مون کنیم
باید از وفاداری‌شون مطمئن بشیم

07:14.875 --> 07:17.625
امروز نصفی از الف‌هامون
تو تمرینات شرکت نکردن

07:17.708 --> 07:20.416
جشن تولد نوزاد تا نصفه‌شب طول کشیده بود

07:20.500 --> 07:22.208
چه عالی. پس یه‌سری اسکل
دورمون رو گرفتن

07:22.291 --> 07:24.430
که نه جنبۀ مشروب‌خوردن دارن
نه از دستورات پیروی می‌کنن

07:24.455 --> 07:27.666
باهاشون صحبت می‌کنم -
تو فرمانده‌شون نیستی -

07:33.125 --> 07:34.875
باید اینو ملکۀ ذهنش کنه

07:42.000 --> 07:44.166
فرینجیلا، طرف راست می‌گه

07:44.250 --> 07:46.291
ژنرال‌ها می‌دونن که
این وضعیت پایدار نیست

07:46.375 --> 07:47.625
و امهیر هم فردا از راه می‌رسه

07:47.708 --> 07:50.166
نمی‌ذارم با هرج‌ومرج و نافرمانی
مواجه بشه

07:50.250 --> 07:51.250
گفتم که

07:52.083 --> 07:53.250
خودم حلش می‌کنم

07:55.958 --> 07:59.500
انقدر بحث از وفاداری می‌کنید
ولی من چرا بیشتر از همه به خود ژنرال‌ها شک دارم؟

07:59.583 --> 08:01.458
تو رو هم باید جزو اونا حساب کنم، کهیر؟

08:01.541 --> 08:03.701
من هر کاری می‌کنم
در راستای خدمت به شعلۀ سفیده

08:03.726 --> 08:05.414
پس فکر کردی من دارم چی‌کار می‌کنم؟

08:09.173 --> 08:10.132
!فرینجیلا

08:15.416 --> 08:19.125
واقعاً فکر کردی من اگه برعلیه‌ت بودم
این‌چیزا رو بهت می‌گفتم؟

08:20.083 --> 08:21.750
تو میگی چی‌کار کنم؟

08:22.250 --> 08:25.583
ُاگه الف‌ها حاضر به خدمت نیستن
بذار خودم به حساب‌شون برسم

08:26.375 --> 08:28.791
ژنرال‌ها به یه یار محکم احترام می‌ذارن

08:29.666 --> 08:30.875
امهیر هم همین‌طور

08:38.791 --> 08:40.916
شما قصد کردید به دروازۀ قلعه نفوذ کنید

08:41.000 --> 08:42.833
والا دنبال غذا بودم

08:42.916 --> 08:44.500
من جاسوس نیستم

08:45.375 --> 08:47.500
انجام میدی یا خودم انجامش بدم؟ -
!خواهش می‌کنم -

08:47.583 --> 08:49.666
!من فقط دنبال یه لقمه غذا بودم

08:49.750 --> 08:51.541
هیچ کار خلاف‌شرعی نکردم

08:52.458 --> 08:55.250
!تو رو خدا، بانوی من -
ای بابا -

08:55.333 --> 08:56.791
...به من رحم

09:09.583 --> 09:11.666
اون‌وقت به خودت رهبر هم میگی؟

10:11.625 --> 10:12.666
!با من بخونید

10:25.333 --> 10:27.000
...ممنونم! ممنون -
یه کلمه دیگه زر بزنی -

10:27.083 --> 10:28.500
!زبون‌تـو از حلقومت می‌کشم بیرون

10:30.291 --> 10:31.166
بی‌ادب

10:31.916 --> 10:34.625
بچه‌ها، شما هارمونی‌تون یه‌کم جیغ بود

10:35.208 --> 10:37.083
گوردون، تو عالی بودی

10:37.166 --> 10:39.750
بااستعدادها، همدیگه رو به جا میارن
...دوباره بریم. سه، چهار

10:40.431 --> 10:42.083
بسه دیگه! من رفتم برینم

10:51.708 --> 10:55.583
از دست شما! آقا ناسلامتی
!ما اینجا داریم تمرین می‌کنیمـا

10:55.666 --> 10:57.625
آقایون، عذر من رو بپذیرید
یک لحظه اجازه بدید

10:57.708 --> 11:00.333
من باید برم این نگهبان بی‌ادب
رو ادبش کنم

11:01.375 --> 11:06.000
آقای من، شما استعداد خوبـو از
گوشت‌کوبیده تشخیص نمیدی.. گرالت

11:10.958 --> 11:11.833
سگ خور

11:15.166 --> 11:16.208
دل منم برات تنگ شده بود

11:16.291 --> 11:18.583
واسه چی اومدی اینجا؟ -
وقت نداریم. باید سریع بریم -

11:18.666 --> 11:20.333
مطمئنی؟ -
آره -

11:20.416 --> 11:24.291
آخه آخرین باری که همدیگه رو دیدیم
عملاً بهم گفتی برم درمـو بذارم

11:24.375 --> 11:27.958
یادته؟ و وسط کوه ولم کردی رفتی

11:28.041 --> 11:29.458
این چکمه‌ها رو دیدی؟

11:29.541 --> 11:31.541
یعنی من تقریباً کل راه رو

11:31.625 --> 11:33.583
از بالای اون کوه تا کینگورن
لیز خوردم رفتم

11:33.666 --> 11:35.791
...یاسکیر -
!واسه من یاسکیر یاسکیر نکن -

11:35.875 --> 11:37.875
دارم باهات حرف می‌زنم
باید گوش بدی

11:38.791 --> 11:39.958
من به کمکت نیاز دارم

11:44.083 --> 11:44.958
باشه

11:46.351 --> 11:47.642
...ولی قبلش

11:48.750 --> 11:50.833
خیلی خوشحال شدم، آقایون

11:53.458 --> 11:56.916
چیه؟ دوست‌های جدید پیدا کردم
حالا گریه نکن

11:57.414 --> 11:58.830
حسود خان

12:12.250 --> 12:14.458
این اسب‌ها اگه بمیرن
به هیچ دردی نمی‌خورن

12:17.333 --> 12:18.958
،هر چی دیرتر برسیم
وقت بیشتری دارم که

12:19.041 --> 12:22.875
به این فکر کنم که دارن چه بلایی سرش میارن -
شما به‌نظر رابطۀ خاصی دارین -

12:23.375 --> 12:26.041
خب، اون بدعُنق‌ترین مرد دنیاست

12:26.125 --> 12:29.357
...و روابط اجتماعیش در حد یه گراز وحشیـه، ولی

12:30.000 --> 12:31.250
اون محافظتـه

12:33.833 --> 12:35.625
اون پدرِ نداشته‌مـه

12:38.083 --> 12:40.208
،وقتی پیشمه
دیگه احساس تنهایی نمی‌کنم

12:42.916 --> 12:44.083
می‌دونم چی میگی

12:46.958 --> 12:47.791
...بین

12:49.083 --> 12:50.750
تو و گرالت چه خبر بود؟

12:53.166 --> 12:54.083
،هوس

12:55.333 --> 12:56.166
،پشیمونی

12:58.285 --> 13:00.618
امید و ترس

13:02.166 --> 13:04.104
فکر نکنم چیزی رو از قلم انداخته باشم

13:06.375 --> 13:09.125
پس.. تو هم دوستش داری

13:13.083 --> 13:14.083
تندش کن

13:22.750 --> 13:26.041
من همیشه اسم «کاین‌ون» رو دوست داشتم

13:26.958 --> 13:28.458
هیس هیس

13:28.541 --> 13:29.875
اصلا و ابدا

13:30.750 --> 13:32.541
من یه پسرعمو به اسم کاین‌ون داشتم

13:33.041 --> 13:34.750
موهای خودشـو می‌خورد

13:35.333 --> 13:36.500
به این بچه «فیونا» میاد

13:37.750 --> 13:38.958
باظرافت

13:39.583 --> 13:40.708
«یا «لیزرن

13:41.416 --> 13:43.000
شجاع و قدرتمند

13:43.500 --> 13:46.166
هیس. بیا.. بیا اینجا -
ممنونم، دارا -

13:52.916 --> 13:54.083
لیزرن اسم قشنگیـه

13:55.666 --> 13:57.208
،با توجه به همچین اتفاق فوق‌العاده‌ای

13:57.291 --> 14:00.500
حتماً خبر ندارید که جنگجویان‌تون
امروز صبح در تمرینات شرکت نکردن

14:00.583 --> 14:02.791
بله شنیدم -
خب، پس حتماً -

14:02.875 --> 14:05.083
پیگیری می‌کنید که دیگه همچین اتفاقی نیفته

14:05.166 --> 14:07.291
،یه روز رو می‌گیم خماری‌ـه

14:07.833 --> 14:09.666
دو روز بشه، شورش می‌شه

14:09.750 --> 14:12.791
نظر خیلی‌هامون عوض شده -
خب نظرشون رو برگردونید -

14:12.875 --> 14:15.416
من هیچ‌وقت نمی‌خواستم
برای نیلفگارد بجنگم

14:16.916 --> 14:18.416
،فرانچسکا مجابم کرد

14:18.500 --> 14:23.416
اما حالا دلیل بسیار بهتری
برای دوری از جنگ بهم داده

14:24.000 --> 14:25.708
الان وقت‌شه خودمون رو بازسازی کنیم

14:27.166 --> 14:28.166
و دوباره قدرتمند بشیم

14:28.250 --> 14:31.458
مگه یادتون رفته
کی این بچه رو به‌دنیا آورد؟

14:32.041 --> 14:34.583
کی سینترا رو جای امنی برای الف‌ها کرد؟ -
ما ممنونت هستیم -

14:34.666 --> 14:37.000
،ولی ما الان باید تعدادمون رو بیشتر کنیم

14:37.083 --> 14:38.750
نه که تو جنگ یکی دیگه تلف بشیم

14:38.833 --> 14:40.958
جنگ ما، جنگ شما هم هست

14:41.041 --> 14:44.916
فرینجیلا، به‌عنوان دوستت
باید ازت بپرسم که

14:45.500 --> 14:47.458
اینا حرف‌های خودته یا کهیر؟

14:48.875 --> 14:50.000
...فرانچسکا

15:01.125 --> 15:03.166
،توافقی که ما تو اون کلبه کردیم

15:04.583 --> 15:05.833
تا الان جواب داده

15:09.458 --> 15:10.791
...تو به بچه‌ت رسیدی

15:12.833 --> 15:14.578
منم مورد لطف امهیر قرار گرفتم

15:15.833 --> 15:17.291
و می‌تونه هم همین‌طوری پیش بره

15:17.958 --> 15:18.791
...اگر که

15:19.791 --> 15:21.458
پیوند ما پرقدرت بمونه

15:23.416 --> 15:25.916
همون‌طور که گفتم ما دوست هستیم

15:26.833 --> 15:28.375
پیوندمون برام ارزشمنده

15:30.250 --> 15:31.291
،اما خانواده

15:32.541 --> 15:33.416
،و خون

15:34.958 --> 15:39.500
،تنها پیوندیـه که نمی‌شکنه
و من باید ازش محافظت کنم

15:56.666 --> 15:59.041
گفتم شاید بخواید
خبرش رو فوراً بشنوید

15:59.125 --> 16:00.958
وضع از اونی که نگرانش بودم هم خراب‌تره

16:01.041 --> 16:03.833
،نه‌تنها یه بچه الف‌ـه
تازه مادرشـم ساحره‌ست

16:04.708 --> 16:07.791
موقعی که همه فقط یه بچه می‌بینن
فقط تو می‌تونی اونو یه تهدید ببینی

16:07.875 --> 16:10.250
خب همه مثل تو
الف‌ها نقطه‌ضعف‌شون نیستن، تیسایا

16:10.333 --> 16:13.333
اون یکی از رؤسای این شوراست
نقطه‌ضعفی نداره

16:13.416 --> 16:14.500
خب تو که خوب می‌دونی

16:15.125 --> 16:19.250
تازه‌شم، صرفاً که یه بچه نیست
اون.. یه نماده، یه نشانه

16:19.750 --> 16:22.958
تازه ممکنه یه دشمن ازش در بیاد
...که تا قرن‌ها زنده می‌مونه

16:23.041 --> 16:25.541
که در حال حاضر هم‌دستِ
دیگر دشمن‌مون شده

16:25.625 --> 16:27.625
ممکنه بدون این‌که متوجه شیم
درگیر یه جنگ بشیم

16:27.708 --> 16:29.416
،آرتوریوس، برخلاف مزایایی که تو داری

16:29.500 --> 16:32.166
ما دیگه بر پایۀ شایعات و
تعصبات بی‌اساس کاری نمی‌کنیم

16:32.250 --> 16:35.000
برای همینم باورش انقدر برای من سخته

16:35.083 --> 16:37.872
که تو صرفاً واسه شایعه‌پراکنی
اومده باشی اینجا

16:39.125 --> 16:41.625
،خب، توی کسب و کار من

16:42.125 --> 16:44.250
شایعات امروز، اخبار ماه آینده هستن

16:44.750 --> 16:48.625
مثلاً به گوشم رسیده که یکی از
شاگردان سابق شما برگشته

16:49.868 --> 16:52.160
ساحرۀ فالتست؟

16:53.791 --> 16:55.750
تریس مریگولد بود، درسته؟

16:56.250 --> 16:57.541
تریس اومده اینجا؟

16:57.805 --> 16:59.721
اون تو «تمریا» دچار بیماری شد

17:00.750 --> 17:02.541
و برای دوا درمون اومده اینجا

17:02.625 --> 17:03.625
اوهوم

17:04.333 --> 17:07.958
بله، خبرهای زیادی از یه معده‌دردِ عجیب
تو بهار امسال به گوش می‌رسه

17:08.041 --> 17:10.666
البته منشأ همه‌شون بالای کوه‌هاست

17:13.708 --> 17:14.875
از طرف من براش آرزوی موفقیت کن

17:15.741 --> 17:16.991
حتماً

17:17.166 --> 17:19.375
به شرطی که شما هم از طرف ما
برای شاه وزیمیر آرزوی موفقیت کنید

17:19.458 --> 17:22.291
برای این اخبار پریشان‌کننده دربارۀ بچه

17:28.625 --> 17:30.291
مسئله‌ی دیگه‌ای هم هست؟

17:31.041 --> 17:32.083
دیکسترا؟

17:35.416 --> 17:39.333
،همین که سیریلا ناپدید شد
فهمیدم فرصتم رو از دست دادم و فرار کردم

17:40.375 --> 17:41.208
فرار کردی؟

17:41.708 --> 17:44.000
خب بهم کمک هم شد

17:44.625 --> 17:47.583
من خودم توان یا وقت کافی
برای پورتال باز کردن رو نداشتم

17:47.666 --> 17:49.333
...آره خب

17:50.708 --> 17:52.458
اون چند روزه نیومده اینجا

17:53.875 --> 17:55.000
گفتش که میاد

17:55.083 --> 17:57.625
و تو گفتی می‌تونم ببینمش

17:57.708 --> 17:59.541
اگر که دختره رو می‌آوردی

18:00.375 --> 18:01.416
تقصیر خودتـه

18:05.083 --> 18:06.333
یا که تقصیر توئه

18:08.166 --> 18:11.266
شاید اون‌قدرم که فکر می‌کردی
حرفت پیشش خریدار نداره

18:11.916 --> 18:14.208
نه، اینم جزء نقشه‌شـه

18:14.833 --> 18:16.083
این فیلم‌ها

18:19.539 --> 18:21.664
و پرت‌کردن حواس ملت

18:34.041 --> 18:35.916
باشه، دخترۀ خل‌وچل، بگیرش

18:37.791 --> 18:39.458
بیا برو آزمایش تخمیت رو انجام بده

18:39.541 --> 18:42.666
اگر جواب داد، اربابت
سه‌سوته اینجاست، مطمئن باش

18:44.125 --> 18:45.125
واقعاً میگی؟

18:57.666 --> 18:59.083
ردگیری خون کاری نداره

18:59.583 --> 19:02.166
ساحره‌ها چندین قرنـه که این‌کارو می‌کنن

19:02.250 --> 19:03.750
البته باید اقرار کنم که

19:04.250 --> 19:06.041
...بهترین سوژه‌های آزمایشات من معمولاً

19:06.492 --> 19:07.408
جنازه‌ان

19:09.000 --> 19:10.458
دقیقاً

19:38.000 --> 19:39.375
آه، ای شهد زیبا

19:39.458 --> 19:41.666
مدتی می‌شه که حمام نکردم

19:41.750 --> 19:44.625
و کم‌کم دارم بوی بیضۀ
نیلفگاردی‌ها رو می‌گیرم

19:44.708 --> 19:47.250
پس اگه منو ببخشی، اینو نگه دار

19:50.250 --> 19:53.125
!خیلی‌وقته منتظر این لحظه‌ام

19:55.125 --> 19:56.083
!وای خدا، چه سرده

19:57.666 --> 20:01.000
آخ، می‌تونی الان به نوک سینه‌م
نقاشی آویزون کنی

20:01.750 --> 20:03.750
متخصصش تویی
خون رو چطوری پاک کنم؟

20:03.833 --> 20:05.875
ینیفر رفته بود اکسنفورت چی‌کار؟

20:06.458 --> 20:08.833
خب، اومده بود جون منو نجات بده -
چی؟ -

20:08.916 --> 20:11.541
،آره والا. منم مثل تو غافلگیر شدم

20:11.625 --> 20:15.625
از اونجایی که در حدی بهش اعتماد دارم که
می‌تونم اون گلوی عجیب و لاغرشـو «فشار» بدم

20:15.708 --> 20:16.583
ولی آره

20:17.250 --> 20:18.916
اون جون‌شـو به‌خاطر من تو خطر انداخت

20:19.000 --> 20:21.250
همیشه می‌دونستم
یه حس عمیق‌تری به من داره

20:21.333 --> 20:24.125
زیر اون همه خشم... و مو

20:24.208 --> 20:26.625
اون زن واقعاً موهای پُرپشتی داره -
هدفش چی بود؟ -

20:26.708 --> 20:28.416
چیز جالبی نبود

20:29.541 --> 20:32.500
فراری بود
جادوش رو از دست داده بود

20:33.041 --> 20:34.416
یه‌جورایی قابل‌تحمل شده بود

20:34.500 --> 20:36.791
قدرت جادویی‌شـو از دست داده؟ -
!آره پسر -

20:36.875 --> 20:38.541
!عالی بود

20:39.583 --> 20:40.750
مگه اینکه دروغ گفته باشه

20:42.083 --> 20:44.500
و حالا تازه دارم متوجه می‌شم
که ممکنه دروغ گفته باشه

20:44.583 --> 20:48.583
!تو روحت! وای، یاسکیرِ احمق

20:49.125 --> 20:50.583
،آخه اگه دروغ نگفته

20:50.666 --> 20:53.625
،چطوری یهو دود شد رفت هوا

20:53.708 --> 20:55.375
در حالی که تو فاحشه‌خونه زندانی شده بود؟

20:55.458 --> 20:57.416
تعریف کن بگو دقیقاً تو اکسنفورت چی شد

20:57.500 --> 20:59.083
،وقتی نگهبان‌های ردینیایی گرفتنش

20:59.166 --> 21:01.958
یه‌چیزی درمورد جنگل زمزمه کرد

21:02.041 --> 21:05.333
،و همین‌طور مادر و کلبه

21:05.416 --> 21:07.500
،و بعد یهویی غیب شد

21:07.583 --> 21:09.958
...و -
از جنگل روی برگردان، ای کلبه، ای کلبه»؟» -

21:10.458 --> 21:13.458
«برگرد رو به من، ای کلبه، ای کلبه»
آره، همینو گفت

21:16.166 --> 21:18.541
اون با مادر جاودان دست‌به‌یکی کرده

21:19.083 --> 21:21.458
خب، به‌نظر خیلی باحال میاد

21:21.541 --> 21:24.041
حالا این مادر جاودان کیه، گرالت؟

21:24.125 --> 21:25.250
«ولت میر»

21:26.000 --> 21:28.291
مأموریت اولین ویچرها
به اسارت گرفتنِ اون بود

21:29.333 --> 21:31.166
اونو زیر کلبه‌ش دفن کردن

21:31.833 --> 21:34.000
ولی یه نفر رفته در کلبه رو باز کرده

21:34.750 --> 21:36.166
...و اون یک نفر

21:37.791 --> 21:39.625
اون همچین کاری نمی‌کنه -
چرا می‌کنه -

21:40.500 --> 21:43.375
چی؟ بچۀ حق غافلگیری‌ت رو فدا نمی‌کنه
که قدرت جادوییش رو پس بگیره؟

21:43.458 --> 21:46.041
به عضلات خفنت قسم
که این‌کارو می‌کنه

21:46.625 --> 21:49.583
ولت میر اهریمنیـه که از درد تغذیه می‌کنه

21:56.583 --> 21:58.083
باید بریم سینترا

21:58.166 --> 21:59.916
چرا؟ مگه سینترا چه خبره؟

22:04.000 --> 22:06.666
!یکی اصلاً از پیرهنم خوشش نیومده

22:10.791 --> 22:11.958
یارپن زیگرین

22:12.500 --> 22:13.916
هدف‌گیریت خیلی تخمی شده

22:14.000 --> 22:17.833
به به، گرگ سفید چاقال
و رفیق دهن‌گشاد چاقال‌ترش

22:22.291 --> 22:24.875
،سلاح‌هاتون رو بگیرید پایین بابا
احمق‌های عوضی

22:25.458 --> 22:27.250
ایشون دوست قدیمی منه

22:27.333 --> 22:28.958
دوستان. دو نفریم

22:29.041 --> 22:31.041
...جولیان آلفرد پانکراتز، ویکُنت -
!بله -

22:31.541 --> 22:32.458
می‌دونم

22:33.166 --> 22:34.125
آره آره

22:34.208 --> 22:38.477
خب.. اینجا وسط ناکجاآباد شرقی
چی‌کار می‌کنی، جادوگر؟

22:38.586 --> 22:40.583
منم باید همین سؤال رو از تو بپرسم

22:40.666 --> 22:43.875
مگه تو لُرد یه دولت خراجگزار
توی «کینگورن» نیستی؟

22:43.958 --> 22:45.083
اَه

22:45.166 --> 22:47.583
لردبازی واسه طاووس‌ها و مورچه‌هاست

22:47.666 --> 22:50.583
الان جاده هارو برای هنسلت اداره می‌کنیم
از کاروان هاش محافظت می‌کنیم

22:50.666 --> 22:51.666
پولش بهتر‌ـه

22:52.541 --> 22:55.583
آدم های من رو یادته -
بله، خوشحالم همتون رو دوباره می‌بینم -

22:56.791 --> 22:59.416
هیچ خاطره‌ای از
هیچکدوم از این آدما ندارم

23:01.041 --> 23:02.458
لوکاس کورتو کجاست؟

23:03.083 --> 23:05.208
به من پول بدهکاره -
حافظه‌ی خوبی داری -

23:05.833 --> 23:08.333
لوکاس کورتو ازدواج کرده
توی ماهاکام زندگی می‌کنه

23:08.416 --> 23:10.833
و از گروه خارج شد
احمقِ ساده لوح

23:13.958 --> 23:15.583
خودت دنبال گروه برای
عضو شدن نمی‌گردی؟

23:16.250 --> 23:19.791
خوشحال میشیم عضو ششم گروه بشی
حتی با اینکه بوی گٌه میدی

23:21.166 --> 23:22.625
الان نمی‌تونم، یارپن

23:24.041 --> 23:26.125
...و یه اسب لازم دارم، من

23:27.083 --> 23:29.541
وقتی پول دستم رسید
هزینه‌اشو دوبرابر با سود بهت میدم

23:30.125 --> 23:32.375
درحالت نرمال بهت میگفتم
دوبرابر برین و بمیر

23:33.041 --> 23:36.750
ولی ما توی کوه راه هستیم و هیچوقت نباید
درخواست کمک رو توی کوه راه رد کرد

23:38.125 --> 23:40.250
به هرحال شکمشو
نمیتونستیم سیر کنیم

23:41.416 --> 23:43.291
اگه ناراحت نمیشی بپرسم
ماموریتت چیه؟

23:43.375 --> 23:44.333
میشم

23:47.875 --> 23:49.000
از نوع محرمانه‌ست

23:49.916 --> 23:51.166
نوع مورد علاقه ام

23:57.833 --> 23:59.458
معمولا اسبی مثل تو
انتخاب نمی‌کنم

24:02.416 --> 24:03.416
اما از پسش برمیای

24:03.916 --> 24:06.541
!بجنبین پسرا
شاه میتونه صبر کنه

24:07.125 --> 24:09.833
داریم میریم ماجراجویی

24:24.083 --> 24:25.333
پل از بین رفته

24:36.375 --> 24:37.666
دیگه چطوری میتونیم رد شیم؟

24:37.750 --> 24:39.875
نصف روز باید برونیم
همچین وقتی نداریم

24:43.458 --> 24:47.125
مجبوریم اسب هارو جا بذاریم
اما یه راهی هست

24:48.041 --> 24:49.416
درس شماره ی 2

24:50.000 --> 24:51.791
ببینیم آشوبِ تو چیکار میتونه بکنه

24:57.541 --> 25:00.625
یا برای شکست خوردن زیادی قوی‌ای
یا برای تلاش کردن زیادی ضعیف

25:00.708 --> 25:02.125
میتونی انجامش بدی، سیری

25:04.166 --> 25:05.416
بهت ایمان دارم

25:16.000 --> 25:17.041
بعد از من تکرار کن

25:45.125 --> 25:47.000
خودشه! حالا تکرار کن

25:59.375 --> 26:02.166
به خودت فشار نیار
به قدرتت اعتماد کن که انجامش بده

26:09.125 --> 26:10.291
کافیه

26:10.375 --> 26:11.416
میتونم انجامش بدم

26:12.125 --> 26:15.041
یه مسیر دیگه پیدا می‌کنیم

26:15.958 --> 26:18.250
!به خودت صدمه میزنی

26:21.875 --> 26:23.916
!سیری، بس کن! تمومش کن

26:26.083 --> 26:27.416
!لعنتی! لعنتی

26:28.375 --> 26:31.000
!لعنتی

26:40.833 --> 26:42.625
خب، اینم یه راه دیگه
برای انجام دادنشه

26:46.958 --> 26:49.041
خیلی متاسفم
نمیدونم چه اتفاقی افتاد

26:51.291 --> 26:53.166
وقتی همچین قدرتی داری

26:53.708 --> 26:55.208
هیچوقت عذرخواهی نکن

27:22.375 --> 27:23.583
صداشونو میشنوی؟

27:25.125 --> 27:27.625
صدای باسترک جنگلی‌ـه
همدیگه رو صدا می‌کنن
[نوعی پرنده]

27:29.125 --> 27:32.291
وقتی اولین بار رفتم دربار
دلم برای این صدا تنگ شده بود

27:33.250 --> 27:35.833
وقتی جوون‌تر بودی
لب پنجره دونه میریختی

27:35.916 --> 27:39.041
سعی می‌کردی بگیریشون که
نگهشون داری، یه بار موفق شدی

27:39.125 --> 27:42.541
نمیدونستم اول گردن کی رو میشکونی
منو یا پرنده رو

27:45.416 --> 27:48.875
وقتی فراخونده شدی
نفهمیدم قراره چیکار کنی

27:49.541 --> 27:50.750
باید بدونی که

27:51.375 --> 27:53.291
سیریلا اهل سنترا رو
توی سادن دیدم

27:54.666 --> 27:55.500
چی؟

27:55.583 --> 27:58.250
اونجا بود
با اون ویچرِ مو سفید

28:00.500 --> 28:03.458
نمیدونستم کیه اما الان
البته که منطقی به نظر میاد

28:04.916 --> 28:06.291
...اونا داشتن دنبال -
ینیفر بودن -

28:06.375 --> 28:07.250
آره

28:08.458 --> 28:10.166
باور داشتن که مُرد‌ـه

28:23.208 --> 28:25.291
اطلاعاتی که راجب سیری بهم گفتی

28:25.791 --> 28:28.500
راجب چیزی که وقتی داشتی
دول دوزا رو اجرا می‌کردی، دیدی

28:29.000 --> 28:30.083
دیگه کی خبر داره؟

28:30.166 --> 28:31.875
بقیه ی ویچرها و تو

28:31.958 --> 28:33.833
به کس دیگه ای اعتماد ندارم

28:33.916 --> 28:35.000
!تریس

28:35.083 --> 28:37.833
نه، نه، بهت گفتم هروقت
آماده بود خبرت می‌کنم

28:37.916 --> 28:41.250
من باید همه چیز رو
!راجب اون دختر بدونم، الان

28:42.208 --> 28:43.083
بهش گفتی

28:43.166 --> 28:47.208
نمیشه این اطلاعات فقط بین خودمون بمونه
خیلی چیزها در خطر‌ـه

28:47.291 --> 28:49.458
ببین، این خیلی مهم‌ـه

28:50.833 --> 28:53.708
میخوام همه چیز رو بهم بگی، تریس

28:56.750 --> 28:57.583
تریس

29:06.375 --> 29:07.625
اون آماده نبود

29:08.208 --> 29:10.625
برای همین نمیخواستم بهت بگم

29:10.708 --> 29:12.666
این یه بازی نیست، تیسایا

29:13.750 --> 29:15.250
اگه چیزی که میگه درست باشه

29:15.333 --> 29:20.166
اون بچه توانایی پایان دادن
به همه‌ی جنگ ها رو داره

29:20.750 --> 29:21.666
برای همیشه

29:23.333 --> 29:25.583
مگراینکه دست آدمای اشتباه بیفته

29:25.666 --> 29:29.000
و اگه این اتفاق بیفته
پیامدهاش پای خودمون خواهد بود

29:29.083 --> 29:31.000
خب، لعنت به پیامدها

29:31.083 --> 29:33.500
چون من یه قولی به تریس دادم

29:33.583 --> 29:37.583
و دیگه تا وقتی که ضرورتی نیست
جون دخترهامو به خطر نمیندازم

29:37.666 --> 29:40.541
!اگه ضروری نبود ازت درخواست نمی‌کردم

30:00.541 --> 30:03.916
من همیشه تو رو شریک‌
هم تراز خودم در نظر گرفتم

30:05.833 --> 30:07.791
مورد اعتمادترین رازدارم

30:09.000 --> 30:11.791
کاش میتونستم بهت ثابت کنم

30:12.625 --> 30:14.416
که منم لایق همچین چیزی هستم

30:30.416 --> 30:32.125
چه جرئتی داری
که اینجا پیدات شده

30:33.250 --> 30:35.625
بعد از اینکه به انجمن دروغ گفتی
!و توی سادن بهمون حمله کردی

30:35.708 --> 30:37.583
بدون شک پورتالم
هشدارها رو به صدا درآورده

30:38.416 --> 30:40.833
وقت زیادی ندارم -
پس برو سراصل مطلب -

30:40.916 --> 30:43.375
نیلفگار این دفعه ازت خواسته
چیکار براشون بکنی؟

30:43.458 --> 30:44.666
به خاطر اونا اینجا نیستم

30:44.750 --> 30:45.750
یا به عنوان یه ساحره

30:46.333 --> 30:47.583
به عنوان برادر زاده‌ات اومدم

30:50.000 --> 30:51.583
شاید لازم باشه نیلفگارد رو ترک کنم

30:52.541 --> 30:53.500
هرچه سریعتر

30:57.000 --> 30:58.000
چه تغییری ایجاد شده؟

30:58.625 --> 31:01.708
یه امپراطور با انتظارات زیادی فردا میرسه

31:02.708 --> 31:07.541
الف هارو آوردم که برامون بجنگن
اما اونا...نظرشون عوض شد

31:08.958 --> 31:11.833
پس تولد اون الف به هدفمون کمک کرد
نه اینکه به خطر بندازتش

31:13.333 --> 31:14.833
حق با تیسایا بود

31:14.916 --> 31:17.625
من به سیاست های برادری اهمیتی نمیدم -
ولی من میدم -

31:20.125 --> 31:24.625
تریس مریگولد برمی‌گرده، ناگهانی
بدون توضیحی

31:24.708 --> 31:26.916
چیزی درموردش میدونی؟ -
نه -

31:29.625 --> 31:30.458
عمو

31:32.416 --> 31:33.500
تو از خون من هستی

31:36.291 --> 31:39.375
و این پیوند از همه چی قوی تره

31:44.541 --> 31:45.416
لطفاً

31:48.708 --> 31:50.208
ازت کمک میخوام

31:52.041 --> 31:53.708
واسه یه بارم که شده
بهم کمک می‌کنی؟

31:56.916 --> 32:00.833
اون شبِ جشن اریتوزا
باید ازت حمایت می‌کردم

32:02.416 --> 32:03.416
متاسفم

32:04.958 --> 32:07.000
بیا صادق باشیم
با اتفاقایی که اون بیرون داره میفته

32:07.083 --> 32:09.375
انجمن برادری باید
اینجا تجدید قوا کنه

32:10.500 --> 32:12.125
اگه میخوای برگردی

32:12.208 --> 32:14.166
باید درمورد کارهات توضیح بدی

32:16.500 --> 32:18.083
عذرخواهی هم بکنی

32:19.041 --> 32:20.708
برای همکاری با نیلفگارد؟

32:21.208 --> 32:22.041
بله

32:22.125 --> 32:25.916
برای اینکه باور داشتی
میتونی اونجا تاثیری بذاری، عزیز من

32:27.208 --> 32:29.375
آدمایی هستن که
درگیر پیدا کردن قدرت هستن

32:29.458 --> 32:31.708
و کسایی هستن که
جایگاه خودشون رو میدونن

32:31.791 --> 32:34.708
خودت میدونی از کدوم
نوع هستی، خدارو شکر

32:35.416 --> 32:37.791
اگه نمیدونستی
اینجا برنمیگشتی

32:51.208 --> 32:52.666
معلومه که مضطربم

32:53.250 --> 32:57.000
بچه که بودم، می‌دیدم سربازهای سینترایی
هم نوع های من رو میکشن

32:57.583 --> 32:59.458
حالا میبینم نیلفگارد هم
همون کار رو می‌کنه

33:00.833 --> 33:02.333
ولی حالا من باهاشون همدستم

33:05.000 --> 33:06.458
دنبال من می‌گردن

33:07.166 --> 33:10.708
الف ها دارن میمیرن چون من اینجام
در حال جاسوسی

33:13.416 --> 33:15.125
اما قضیه بیشتر از این حرفاست

33:15.916 --> 33:16.916
دیشب

33:18.416 --> 33:20.791
با دیدن آواز خوندن و رقصیدن مردمانم

33:20.875 --> 33:23.666
...دیدن یه بچه توی بغل مادرش

33:27.500 --> 33:29.083
اهمیتی به ردینیا نمیدم

33:29.583 --> 33:30.916
یا سیریلا یا سینترا

33:31.708 --> 33:33.208
میتونن همدیگه رو تصاحب کنن

33:33.791 --> 33:34.750
از الان به بعد

33:34.833 --> 33:37.708
میخوام روی زنده نگه داشتن
اون امید الفی تمرکز کنم

33:41.416 --> 33:42.791
به دیکسترا بگو من دیگه نیستم

33:44.958 --> 33:47.166
تمام این مدت راجب
فرینجیلا تردید داشتم

33:48.833 --> 33:52.166
امهیر اجازه بده یه ساحره
!بهمون دستور بده؟ نه

33:54.083 --> 33:57.333
شعله‌ی سفید یه نگاه به این فاجعه میندازه
و بازی رو عوض می‌کنه

33:57.833 --> 34:01.125
اگه تا صبح سرش هنوز
روی شونه‌اش باشه، من شوکه میشم

34:05.791 --> 34:07.166
داری عقب میفتی

34:08.208 --> 34:09.041
مشکل چیه؟

34:09.750 --> 34:11.958
ما قرار بود باهم توی یه تیم باشیم

34:12.041 --> 34:14.208
دنبال شاهدخت سیریلا بگردیم

34:16.625 --> 34:17.666
اون زنده‌ست

34:18.458 --> 34:19.458
میدونم

34:20.500 --> 34:22.041
و پیداش می‌کنیم

34:23.916 --> 34:26.166
هروقت از شر فرینجیلا
خلاص شدیم

34:29.291 --> 34:32.041
اگه اینکارو نکنیم
...سر هممون

34:40.166 --> 34:44.458
انقدر از تمرینات آرتوزاییم نفرت دارم

34:44.541 --> 34:46.583
...که یادم میره

34:48.333 --> 34:50.541
...نقاط روشنی هم بود

34:51.500 --> 34:53.458
برای مثال، گیاه شناسی

34:55.375 --> 34:58.916
دیگه از کجا میتونستم خاصیت
فلج کننده‌ی تاجریزی رو یاد بگیرم؟
[نوعی گیاه]

35:00.833 --> 35:03.333
یا اینکه چطوری توی شراب
حلش کنم؟

35:08.208 --> 35:10.041
...ولی با ارزش ترین درس رو

35:11.083 --> 35:12.541
آخرین شبی که اونجا بودم
یاد گرفتم

35:13.958 --> 35:16.875
وقتی ینیفر اهل ونگربرگ

35:18.416 --> 35:21.458
صندلی حکمرانی ادیرن که
حق من بود رو دزدید

35:21.541 --> 35:24.625
...و این بهم یاد داد که

35:25.583 --> 35:27.958
هروقت یه نیروی ضعیف‌تر
سعی می‌کنه چیزی که مال توئه رو بدزده

35:28.041 --> 35:31.666
همینجوری نشین
بگیرش

35:35.916 --> 35:37.750
قدرتِ توئه

35:42.333 --> 35:43.250
به دستش بیار

35:51.041 --> 35:52.375
...تو باید

35:54.125 --> 35:55.000
...هرکاری لازمه

35:56.208 --> 35:57.291
انجام بدی

36:00.166 --> 36:02.333
نه به عنوان یه چاپلوس بی آزار

36:02.416 --> 36:03.625
...چاپلوس

36:09.375 --> 36:10.458
...برای نگه داشتن

36:13.458 --> 36:14.833
چیزی که به دست آوردی

36:23.708 --> 36:25.583
چطوری به اینجا رسید، کهیر؟

36:28.833 --> 36:29.833
...شاید هیچوقت نفهمم

36:30.416 --> 36:32.875
که نقشه‌ی سرنگونیِ
من رو داشتی یا نه

36:32.958 --> 36:34.500
اما یه چیزی رو میدونم

36:36.375 --> 36:39.791
من دیگه هیچوقت به اون
سیاه چال برنمی‌گردم

36:42.333 --> 36:44.333
...ترجیح میدم به جاش

36:44.916 --> 36:46.666
این چاقو رو بکنم
توی چشمای خودم

36:47.375 --> 36:48.375
و همه چیز رو تموم کنم

36:56.125 --> 36:58.916
امهیر باید از خیانتی که الان
کشف کردم، خبردار شه

37:00.708 --> 37:03.291
فقط نیاز داره که
مورد اعتمادترین ژنرالش

37:04.416 --> 37:06.208
بهش بگه حق با من بوده

37:08.666 --> 37:10.416
...پس وقتی اون فردا میرسه

37:13.208 --> 37:14.083
براش تعریف کن

37:42.916 --> 37:45.750
جاسوس کوچولومون، دارا
نظرش عوض شده

37:48.250 --> 37:50.000
همه اطلاعاتی که میخوایم رو داریم

37:52.458 --> 37:54.625
اون دختر بهت حق مشروع
برای تصاحب سینترا رو میده

37:55.916 --> 37:59.291
این باعث میشه ردینیا قدرتمندترین
پادشاهی اقلیم بشه

37:59.375 --> 38:01.375
یا نیلفگارد، اگه زودتر دختره رو
به دست بیارن

38:02.833 --> 38:04.333
آریتوزا چی؟

38:05.166 --> 38:06.583
...اونجا نرفتی دنبال

38:07.583 --> 38:09.000
یه چیزی؟

38:09.708 --> 38:14.083
متغیرهای ناشناسی
توی آریتوزا وجود داره

38:15.333 --> 38:17.916
تیسایا از وجود دختره خبر داره
مطمئنم

38:18.625 --> 38:21.208
اما اطلاعاتش رو حسابی
مخفی نگه میداره

38:21.708 --> 38:23.083
حتی از ویلگفورتز

38:23.166 --> 38:26.541
کسی که خودش کمک کرد به ریاست برسه
و مشخصاً بهش اهمیت میده

38:27.500 --> 38:30.041
کی؟ -
رهبر جدید برادری -

38:30.125 --> 38:32.250
تا کی دووم بیاره خدا میدونه

38:32.333 --> 38:35.500
تیسایا مستقل عمل می‌کنه

38:35.583 --> 38:39.166
اما اجازه میده روابط
روی قضاوتش تاثیر بذاره

38:40.041 --> 38:43.083
استرگوبور از این سواستفاده میکنه
...اگه اهل شرطبندی بودم

38:43.166 --> 38:44.000
...اگه

38:45.916 --> 38:49.333
اهل شرطبندی بودی
با پول من شرط می‌بستی

38:52.250 --> 38:54.625
من بهت پول میدم که
مشکلات رو حل کنی، دیکسترا

38:55.250 --> 38:58.291
نه اینکه سرمو با خبرای بد پر کنی

38:58.375 --> 39:01.333
خبرهای بد نیست، ارباب من

39:01.416 --> 39:02.458
هیاهو

39:03.416 --> 39:06.250
و اگه هدف ما بی ثبات کردن اقلیم‌ـه

39:06.333 --> 39:08.541
هیاهو خبر خوبی‌ـه

39:09.041 --> 39:12.250
آره، خب، بیا به خاطر تو هم که شده
امیدوار باشیم، دیکسترا

39:12.958 --> 39:14.166
بهم اعتماد کنین، اعلیحضرت

39:14.250 --> 39:16.708
جاسوس‌های الفی باشن یا نه
ما توی موقعیت قوی ای هستیم

39:18.458 --> 39:21.208
و من نقشه های بیشتری هم دارم

39:22.458 --> 39:24.583
!برو! زودباش

39:24.666 --> 39:25.791
ببین، من متوجه هستم

39:25.875 --> 39:29.000
که اون اهریمن میخواد
بچه‌ی حق غافلگیری رو بخوره

39:29.083 --> 39:31.125
و من خوشحال میشم کمکت کنم
نجاتش بدی

39:31.208 --> 39:34.875
اما تو حتی از اول این بچه رو
...نمیخواستی، و حالا

39:36.208 --> 39:39.875
حالا الان انگار اون کل
دنیات رو زیر و رو کرده

39:42.000 --> 39:42.916
...فکر کنم

39:43.791 --> 39:45.375
...درواقع دارم ازت می‌پرسم

39:47.458 --> 39:49.291
آیا این چیزیه که راضیت می‌کنه؟

39:51.875 --> 39:56.833
فکر میکردم نادیده گرفتن وجود سیری
همه چیز رو بهتر می‌کنه

39:59.916 --> 40:00.916
اشتباه می‌کردم

40:04.541 --> 40:05.583
ینیفر چی؟

40:05.666 --> 40:08.708
اگه به سیری آسیب بزنه
شاید مجبور باشم بکشمش

40:08.791 --> 40:12.000
نه، خب، مشخصاً می‌کشیمش
حتماً می‌کشیمش

40:12.083 --> 40:14.875
فقط هنوز سلاح مناسبشو پیدا نکردم

40:14.958 --> 40:16.750
اما اگه اونم عوض شده باشه چی؟

40:19.333 --> 40:23.041
آدما وقتی حس کنن یه گوشه گیر افتادن
کارهای احمقانه ای می‌کنن، گرالت

40:23.125 --> 40:24.833
و حرفای احمقانه ای هم میزنن

40:26.500 --> 40:27.916
این کاریه که دوست ها می‌کنن

40:29.041 --> 40:30.125
اونا برمی‌گردن

40:31.250 --> 40:32.750
این فرق داره

40:35.500 --> 40:36.916
و من متاسفم یاسکیر

40:37.916 --> 40:41.541
تو همیشه خیلی احساساتی هستی

40:41.625 --> 40:44.750
بعضی اوقات همش چرت و پرت میگی

40:44.833 --> 40:47.750
اوه، یاسکیر»
«!من خیلی غمگین و پیچیده هستم

40:47.833 --> 40:49.500
خفه شو، یاسکیر -
تو خفه شو -

40:49.583 --> 40:51.500
درضمن خیلی خوب اداتو درآوردم

41:09.416 --> 41:11.000
چطور ممکنه همون شکلی باشه

41:11.625 --> 41:13.583
وقتی همه‌ی کسایی که
میشناختم مُردن

41:25.500 --> 41:27.166
یه مونولیت اونجا بود

41:28.083 --> 41:29.083
سیاه ترین استلاسایت

41:30.875 --> 41:32.083
چه بلایی سرش اومد؟

41:34.833 --> 41:35.708
من

41:38.541 --> 41:39.541
تو این کار رو کردی؟

41:47.083 --> 41:48.250
سی...سیری

41:49.375 --> 41:51.666
یه قولی بهم بده
اگه از هم جدا شدیم

41:54.208 --> 41:55.666
یادت باشه چی داری

41:57.666 --> 41:58.583
جادو

41:59.708 --> 42:02.083
درونت خونه کرده
مثل یه پیکان نوک تیز

42:03.833 --> 42:05.916
زخمی‌ت میکنه
عمیقاً

42:07.708 --> 42:09.333
اما یه جور درد عجیبی داره

42:11.000 --> 42:12.041
...ترکیب شده با

42:13.666 --> 42:14.500
لذت

42:19.375 --> 42:20.458
بهم اعتماد کن

42:21.041 --> 42:22.458
این تمام چیزی‌ـه که نیاز داری

42:24.583 --> 42:25.625
همه چیز‌ـه

42:27.375 --> 42:28.750
میخوام باورت کنم

42:30.208 --> 42:31.541
...واقعاً میخوام، ولی

42:32.791 --> 42:34.041
وقتی جادو داشتی

42:35.375 --> 42:36.958
آشوب رو کنترل کردی

42:38.541 --> 42:39.875
اما اون منو کنترل می‌کنه

42:40.583 --> 42:43.083
هیچکس نتونسته بهم یاد بده
چطوری ازش استفاده کنم

42:45.125 --> 42:45.958
...و

42:47.250 --> 42:48.750
من میترسم، ینیفر

42:55.083 --> 42:57.916
...خیلی نزدیک‌ـه

42:58.833 --> 43:02.083
هرکاری لازمه برای به دست آوردن
سرنوشتت انجام بده

43:03.041 --> 43:05.416
منو به سمت درِ سیاهِ شکسته شده ببر

43:06.416 --> 43:08.125
سرنوشت

43:09.666 --> 43:12.500
سرنوشتِ تو

43:20.291 --> 43:23.250
اگه میترسی، برگرد

43:24.083 --> 43:27.291
اون در نباید باز شه
خودت میدونی

43:27.375 --> 43:28.750
میدونم

43:30.625 --> 43:32.500
اما هنوز داری منو به اون
سمت هدایت می‌کنی

43:33.083 --> 43:35.791
اگه ترسیدی، برگرد

43:35.875 --> 43:38.625
هنوز وقت داری که برگردی
خیلی دیر نشده

43:39.208 --> 43:40.208
و تو؟

43:40.291 --> 43:42.000
برای من دیر شده

43:43.416 --> 43:45.625
...انتخابی نبود
...من حق انتخاب نداشتم

43:46.125 --> 43:48.250
...آشوبِ من
...فکر می‌کردم مجبورم

43:53.541 --> 43:54.750
من خیلی متاسفم، سیری

43:55.541 --> 43:56.500
نرو

43:57.291 --> 43:58.875
من نمیدونستم تو کی هستی

43:59.375 --> 44:01.250
نمیدونستم برای اون
چه ارزشی داری

44:01.958 --> 44:03.291
باید بهش برسم

44:03.791 --> 44:04.875
!اون اینجا نیست

44:06.875 --> 44:07.958
هیچوقت نبوده

44:15.208 --> 44:16.833
اون ساحر توی ملیتلی

44:18.625 --> 44:19.625
تو رو میشناخت

44:20.458 --> 44:21.333
نه

44:22.750 --> 44:24.375
اون رو به سمتمون هدایت کردی

44:24.458 --> 44:25.291
نه

44:25.375 --> 44:28.166
ما توی دردسر بودیم و کمک می‌خواستیم
!و تو بهمون خیانت کردی

44:28.250 --> 44:29.750
احمق بودم

44:30.375 --> 44:31.625
!و خودخواه

44:32.375 --> 44:34.000
باید باهام بیای

44:34.083 --> 44:34.916
!حالا

44:37.166 --> 44:38.458
بهت اعتماد ندارم

45:00.333 --> 45:01.875
!زنگ خطر رو به صدا دربیار

45:08.166 --> 45:09.250
!برو سراغ اسب ها

45:12.083 --> 45:13.416
!برو سراغ اسب ها، حالا

45:20.000 --> 45:21.125
!اوناهاشن

45:22.041 --> 45:22.958
!دختر رو بگیر

45:25.916 --> 45:28.166
!به نظر میاد اسبت رو گم کردی

45:32.625 --> 45:33.625
!بیا اینجا

45:35.958 --> 45:37.000
!ینیفر

45:37.083 --> 45:38.875
!یه مبارز اینجا داریم

45:38.958 --> 45:40.500
!بچه‌ی لوس

45:40.583 --> 45:41.791
!نگهش دار

45:55.875 --> 45:57.208
!بجنت، بارد

46:00.333 --> 46:01.750
!درست توی دماغ لعنتیش

46:01.833 --> 46:03.583
!توی کاسه‌ی زانو

46:05.208 --> 46:06.583
...بیا اینجا، بچه‌ی

46:11.916 --> 46:13.458
!بس کن! مبارزه نکن

46:14.916 --> 46:15.750
!هی

46:38.041 --> 46:39.791
چطور تونستی این کارو بکنی؟

46:40.541 --> 46:41.750
خیلی متاسفم

46:45.666 --> 46:47.833
یارپن و آدم هاش تو رو از اینجا میبرن

46:48.750 --> 46:51.291
یاسکیر، ببرش پیش کائر مورن

46:52.541 --> 46:53.708
سیری راه رو بلده

46:53.791 --> 46:55.750
نه، نه، من باهات میمونم

46:55.833 --> 46:57.291
نمیتونی

46:57.833 --> 46:59.875
چرا؟ کجا میری؟

47:01.375 --> 47:02.458
تا یه هیولا رو بکشم

47:04.666 --> 47:06.208
زود میام پیشت، قول میدم

47:12.791 --> 47:13.666
خیلی خب

47:17.708 --> 47:20.250
بچه‌ی حق غافلگیری
...خیلی چیزها درموردت

47:21.750 --> 47:23.125
مثل پدرش می‌مونه

47:26.750 --> 47:27.625
...دختره

47:28.291 --> 47:29.125
مال توئه؟

47:35.333 --> 47:36.166
مال منه

47:41.916 --> 47:43.333
مال منه، زیگرین

47:50.625 --> 47:51.541
بگو

47:53.791 --> 47:55.750
...نظاره کن مادر جنگل را

47:57.416 --> 47:58.666
مادر جاودان

47:59.458 --> 48:00.708
که در رویاها لانه کرده

48:01.500 --> 48:03.875
از جنگل روی برگردان
ای کلبه، ای کلبه

48:07.083 --> 48:08.416
برگرد رو به من

48:09.000 --> 48:10.416
ای کلبه، ای کلبه

48:27.875 --> 48:29.083
اوه، نه

49:07.916 --> 49:08.958
اون رفت

49:10.333 --> 49:11.291
همیشه جواب داده

49:12.291 --> 49:15.125
اولین ویچرها تا ابد
توی این کلبه زندانیش کردن

49:15.208 --> 49:17.125
نباید بتونه فرار کنه

49:19.750 --> 49:20.791
...مگر اینکه

49:22.250 --> 49:23.083
چی؟

49:23.166 --> 49:25.041
مگر اینکه با درد و ناامیدی

49:25.625 --> 49:27.208
پرش کرده باشه

49:29.375 --> 49:31.166
این می‌تونه بهش
زندگی جدید داده باشه

49:31.958 --> 49:32.958
که چیکار کنه؟

49:51.900 --> 50:01.900
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

50:02.000 --> 50:12.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
