1
00:00:11,625 --> 00:00:14,375
♪ ضعیفم، عاشق و نیازمندم ♪

2
00:00:15,000 --> 00:00:17,630
♪ اگه این راهی ـه که باید برم ♪

3
00:00:17,708 --> 00:00:19,418
♪ از حکمم استفبال میکنم ♪

4
00:00:19,500 --> 00:00:21,380
♪ به درگاه تو توبه میکنم ♪

5
00:00:21,875 --> 00:00:26,825
♪ قلاده زیبا، قاضی و هیئت منصفه ♪

6
00:00:28,000 --> 00:00:29,750
♪ قلاده دوست‌داشتنی ♪

7
00:00:30,708 --> 00:00:32,168
♪ ...قلاده زیبا ♪

8
00:00:33,166 --> 00:00:35,626
کدومو بیشتر ترجیح میدی؟
دوست‌داشتنی؟ زیبا؟

9
00:00:36,666 --> 00:00:39,286
استعار‌ه‌ـش مشخص
میشه یا زیادی پنهان شده؟

10
00:00:39,875 --> 00:00:41,755
یه ساعت شد -
...زیبا -

11
00:00:41,833 --> 00:00:43,793
راه بیافتیم قبل از
اینکه هیولا دوباره گرسنه‌ـش بشه

12
00:00:43,875 --> 00:00:46,825
اما قراری گذاشتیم -
با یه ویچر زنده قرار گذاشتیم -

13
00:00:47,333 --> 00:00:49,633
 دلیلی نداره اینجا بچرخیم و
به ویچر مرده پول بدیم

14
00:00:49,708 --> 00:00:51,038
♪ ...قلاده زیبا ♪

15
00:00:51,708 --> 00:00:54,168
!مزخرفه! اوهوی! نه، نه، نه، نه

16
00:00:54,250 --> 00:00:56,710
...بس کن... بس کن دیگه وگرنه

17
00:00:56,791 --> 00:00:57,791
وگرنه چی؟

18
00:00:58,375 --> 00:00:59,375
اینقدر آواز میخونی تا بمیریم؟

19
00:01:00,083 --> 00:01:01,753
شاید صدای این مرد رو نشنیدی

20
00:01:01,833 --> 00:01:03,673
...آره! شاید نشنیدی

21
00:01:03,750 --> 00:01:05,040
ببخشید، تو کی هستی؟

22
00:01:05,833 --> 00:01:06,833
...راه بیافت

23
00:01:07,208 --> 00:01:08,208
پیرمرد

24
00:01:09,375 --> 00:01:12,455
هر کاری آوازخون میگه بکن
وگرنه مجبور میشم سلاحمو بیرون بیارم

25
00:01:12,875 --> 00:01:13,915
کدوم سلاح؟

26
00:01:14,875 --> 00:01:16,325
من که فولادی نمی‌بینم

27
00:01:16,416 --> 00:01:17,666
- Untranslated Line -

28
00:01:17,750 --> 00:01:20,210
- Untranslated Line -

29
00:01:20,625 --> 00:01:21,915
به فولاد نیازی نیست

30
00:01:32,208 --> 00:01:33,288
فکر کنم اونا مال منن

31
00:01:35,500 --> 00:01:38,250
...گرالت، اونا

32
00:01:38,333 --> 00:01:40,423
این زن الان
...با دست خالی یه مرد رو کشت

33
00:01:40,500 --> 00:01:42,040
چون میخواست اسبتو بدزده

34
00:01:42,125 --> 00:01:44,375
شاید همسفر بهتری برامون باشه

35
00:01:45,458 --> 00:01:48,038
ببخشید، دقیقا کی هستی؟

36
00:01:48,458 --> 00:01:50,788
من بورچ سه زاغم

37
00:01:51,208 --> 00:01:53,918
اونام همراهامن، تیا و ویا

38
00:01:55,291 --> 00:01:58,131
دنبال تو میگشتم گرالت از ریویا

39
00:02:02,541 --> 00:02:05,291
اولین بارمه و معنای زیادی داره

40
00:02:05,375 --> 00:02:06,875
از اولین نفراتیم که زنده موندن

41
00:02:08,041 --> 00:02:10,921
...اما غذا هم سفره شدن با گرالت از ریویا

42
00:02:11,625 --> 00:02:13,125
ماجراهات افسانه شدن

43
00:02:13,208 --> 00:02:14,288
خواهش میکنم

44
00:02:14,375 --> 00:02:15,995
یه است است کوچیک

45
00:02:16,083 --> 00:02:18,423
فکر کنم میخوای بهم
...بگی چرا دنبال

46
00:02:18,500 --> 00:02:20,420
چنین شکارچی هیولای معروفی میگردم

47
00:02:20,500 --> 00:02:22,559
خودتو به خاطر من به زحمت ننداز

48
00:02:22,583 --> 00:02:25,213
فقط غذا میخوام -
میدونم چی دوست داری -

49
00:02:25,291 --> 00:02:26,631
اولین دلیلش همین بود

50
00:02:27,416 --> 00:02:30,416
از هر چی داری یکی
بیار و آبجو رو هم بیار

51
00:02:30,500 --> 00:02:31,670
!الان میارم

52
00:02:33,416 --> 00:02:35,036
دومین دلیلش اینه

53
00:02:35,875 --> 00:02:36,875
...مدتی قبل

54
00:02:36,958 --> 00:02:41,628
یه اژدهای سبز اونطرف مرز
در کوه‌های شاه نیدیمیر فرود اومد

55
00:02:43,375 --> 00:02:44,535
میدونم با خودت چی میگی

56
00:02:45,541 --> 00:02:48,171
غیرممکنه، اژدها خیلی کمیابه

57
00:02:48,875 --> 00:02:49,875
اما حقیقت داره

58
00:02:50,583 --> 00:02:53,713
 محلیها دیدنش و
در جستجوی گنج دنبالش رفتن

59
00:02:53,791 --> 00:02:56,791
البته، تنها کاری
...که کردن زخمی کردن جونور بوده

60
00:02:56,875 --> 00:02:58,705
...و حسابی کفریش کردن

61
00:02:58,791 --> 00:03:01,961
که از لونه‌ـش بلند شده
و نصف تپه رو به آتیش کشیده

62
00:03:02,416 --> 00:03:04,376
همه جا پر از گوسفند مرده شده

63
00:03:04,791 --> 00:03:06,151
شما گردن خیلی خوشگلی دارین

64
00:03:07,125 --> 00:03:09,875
مثل یه غاز سکسی

65
00:03:09,958 --> 00:03:11,288
- Untranslated Line -

66
00:03:12,041 --> 00:03:13,171
حریصانه میخورین

67
00:03:13,250 --> 00:03:15,130
حالا، شاه تصمیمی گرفته

68
00:03:15,458 --> 00:03:19,288
میخواد با شاهزاده
...کشور رقیبش، مالیور ازدواج کنه

69
00:03:19,375 --> 00:03:20,745
...که یعنی زمان خیلی بدی ـه

70
00:03:20,833 --> 00:03:23,583
که یه جونور وحشی و آدمخوار
توی کوهستان پرسه بزنه

71
00:03:24,333 --> 00:03:26,753
برای کشتنش جایزه گذاشته

72
00:03:27,500 --> 00:03:29,210
چهار تیم ثبت نام کردن

73
00:03:29,666 --> 00:03:31,746
...برنده گنجینه اژدها رو میبره

74
00:03:31,833 --> 00:03:35,383
به علاوه لقب لرد
و یه سری از املاک جدیدش

75
00:03:35,458 --> 00:03:37,328
البته اگه زنده بمونه

76
00:03:38,500 --> 00:03:40,460
خب چه ربطی به من داره؟

77
00:03:43,375 --> 00:03:45,285
میخوام به تیم من ملحق بشی

78
00:03:45,309 --> 00:03:57,309
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

79
00:03:57,916 --> 00:03:59,286
...میتونم صداشو بشنوم

80
00:03:59,375 --> 00:04:01,455
...داستان دو تا زریکانیایی

81
00:04:01,541 --> 00:04:04,331
و شاعر عاشق شجاعشون

82
00:04:04,416 --> 00:04:07,286
معلومه که قبولش میکنیم. هستیم

83
00:04:08,333 --> 00:04:10,213
وقتتو تلف کردی، بورچ

84
00:04:11,250 --> 00:04:12,580
من اژدها نمیکشم

85
00:04:14,000 --> 00:04:15,210
نصیحتمو قبول کن

86
00:04:15,791 --> 00:04:18,081
گنجی نیست که ارزش مردن داشته باشه

87
00:04:19,875 --> 00:04:21,285
به گنج بستگی داره

88
00:04:22,833 --> 00:04:24,963
...چیزی که میخوام

89
00:04:25,875 --> 00:04:27,075
یه ماجرای جدیده

90
00:04:27,916 --> 00:04:31,666
آخرین ماجرا چون خیلی پیر
شدم و کاری به جز مردن ندارم

91
00:04:32,625 --> 00:04:34,495
خیال میکنی با کشتن
اژدها به خواسته‌ـت میرسی؟

92
00:04:36,583 --> 00:04:39,003
فقط میدونم یه مسیر
...به بالای کوهستان وجود داره

93
00:04:39,083 --> 00:04:41,253
و پر از هیولاست

94
00:04:41,333 --> 00:04:44,833
،اگه تو توی تیم من باشی، ویچر عزیز
کسی جلودارمون نیست

95
00:04:45,666 --> 00:04:47,996
یکی برام مشروب کوفتی بیاره

96
00:04:49,333 --> 00:04:51,963
میخونه‌دار -
اون کوتوله‌ها هم عضو گروه شکارن -

97
00:04:52,791 --> 00:04:53,711
میخونه‌دار

98
00:04:53,791 --> 00:04:56,541
گرالت میتونه تو خواب حسابشونو برسه -
ای عوضی -

99
00:04:58,000 --> 00:05:01,040
گفتش چهار تا لیوان میخواد

100
00:05:02,000 --> 00:05:04,380
الان -
یا شاید یکم باید بیدار باشه -

101
00:05:04,750 --> 00:05:06,460
ریورها هم هستن

102
00:05:08,916 --> 00:05:10,536
چیزی ازشون شنیدی، ویچر؟

103
00:05:10,625 --> 00:05:11,625
بله

104
00:05:13,583 --> 00:05:15,083
و جوابم منفی ـه

105
00:05:16,791 --> 00:05:19,041
...درست من حسش میکنی

106
00:05:19,708 --> 00:05:21,248
یه حفره درونت بوجود اومده

107
00:05:21,916 --> 00:05:24,916
حس خارشی که غلغلکت میده
...و ذهنتو به آتیش میکشه

108
00:05:25,000 --> 00:05:26,500
شبها نمیذاره بخوابی

109
00:05:28,125 --> 00:05:29,125
با من بیا

110
00:05:29,791 --> 00:05:31,581
چیزی که دلت براش تنگ شده نشونت میدم

111
00:05:33,125 --> 00:05:34,325
دلم برای چی تنگ شده؟

112
00:05:37,375 --> 00:05:40,455
ببخشید که مزاحم این
لحظه‌ی قشنگتون شدم. فقط سه تا شد

113
00:05:40,541 --> 00:05:42,711
تیم چهارم کجاست؟

114
00:05:44,125 --> 00:05:45,415
اوناهاشن

115
00:05:47,333 --> 00:05:48,883
!اوه

116
00:05:49,958 --> 00:05:52,208
نه، نه، نه

117
00:05:52,291 --> 00:05:54,771
.نه، نه، نه، نه
خیلی ممنون. خیلی لطف کردین

118
00:05:54,833 --> 00:05:56,833
...به خاطر مشروب و شیرینی دستت درد نکنه

119
00:05:56,916 --> 00:05:58,876
اما شنیدی که طرف چی
گفت نمیتونیم دخالت کنیم

120
00:05:58,916 --> 00:05:59,996
گرالت، بریم؟

121
00:06:00,500 --> 00:06:02,000
.هستم -
...ای وامونده -

122
00:06:03,750 --> 00:06:06,080
سحرگاه شکار شروع میشه

123
00:06:23,166 --> 00:06:26,206
دوستت اولش که
...میخواست راضیت کنه گفتش این جاده

124
00:06:26,291 --> 00:06:27,791
برای اسبها زیادی باریکه

125
00:06:28,416 --> 00:06:30,036
به دنیا خوش اومدی، یسکر

126
00:06:31,000 --> 00:06:32,080
!لعنت به کورات

127
00:06:32,833 --> 00:06:33,923
چرا جوش اوردی؟

128
00:06:34,000 --> 00:06:35,460
یکی وسایلمو دزدیده

129
00:06:35,833 --> 00:06:37,543
!احتمالا کار ریورهای کوفتی بوده

130
00:06:41,375 --> 00:06:42,375
...آره، خب

131
00:06:42,916 --> 00:06:45,376
 سه روز راهه و
فقط از یه راه میشه رفت بالا

132
00:06:45,750 --> 00:06:49,290
کلی وقت دارم تا
بشاشم تو غذاش

133
00:06:59,166 --> 00:07:00,286
اسمم یارپین زیگرینه

134
00:07:02,000 --> 00:07:03,170
گرالت از ریویا

135
00:07:03,250 --> 00:07:06,460
...و اسم من جولین آلفرد پانکراتز -
آره، میدونم -

136
00:07:07,750 --> 00:07:10,710
 اگه الان اسبتو بهم
بفروشی پول خیلی خوبی بهت میدم

137
00:07:12,083 --> 00:07:15,543
چقدر جالبه که این روزا
همه میخوام روچ رو بخرن، مگه نه؟

138
00:07:15,625 --> 00:07:17,415
منظورش اینه که زنده برنمیگردیم

139
00:07:18,166 --> 00:07:20,786
صبر کن، چی؟ هیچکس
از مرگ حتمی حرفی نزد

140
00:07:20,875 --> 00:07:24,075
آخه چطور ممکنه که
...سالهای سال دور زمین گشته باشم

141
00:07:24,166 --> 00:07:25,786
...بدون اینکه گذرم به یه ویچر بیافته

142
00:07:26,291 --> 00:07:28,791
و بعد از وقتی که تو
رو دیدم از دستت خلاص نمیشم؟

143
00:07:28,875 --> 00:07:30,675
...به نظرم اتفاق عجیبی برات افتاده

144
00:07:30,708 --> 00:07:33,878
اما یادت نره که ویچرها در نهایت
سروکارشون با هیولاهاست

145
00:07:35,708 --> 00:07:37,458
یسکر -
ینیفر -

146
00:07:37,958 --> 00:07:39,208
چنگالهای زاغ جدیدن

147
00:07:40,416 --> 00:07:41,876
...آره، خب، شوخیهای تو هم

148
00:07:43,708 --> 00:07:44,708
قدیمی شدن

149
00:07:49,708 --> 00:07:50,708
ممنون، روچ

150
00:07:52,666 --> 00:07:55,536
اینجا چه کار میکنی، ین؟ -
با اسکورتم اومدم اینجا -

151
00:07:55,625 --> 00:07:57,535
سر آیک شریف از دنسلی

152
00:07:58,500 --> 00:08:00,380
تا بهش کمک کنم اژدها رو بکشه

153
00:08:02,000 --> 00:08:04,170
برای سرزمین و افتخار

154
00:08:07,375 --> 00:08:08,745
تا باز همدیگه رو ببینیم، گرالت

155
00:08:24,125 --> 00:08:25,165
می‌بینمت، روچ

156
00:08:54,250 --> 00:08:55,750
دقیقا گرالت کیه؟

157
00:08:56,666 --> 00:08:58,416
مادربزرگم اونو خوب میشناخته؟

158
00:08:58,500 --> 00:09:02,250
چرا قبل از اون
شب هیچ حرفی ازش نزده بود؟

159
00:09:02,333 --> 00:09:04,833
محافظت از تو همیشه
.هدف اصلی ما بوده

160
00:09:04,916 --> 00:09:07,126
چرا گذاشته از قانون سورپرایز استفاده کنه؟

161
00:09:07,916 --> 00:09:09,206
اصلا معناش چیه؟

162
00:09:09,291 --> 00:09:11,711
وقتی یه نفر کسی
...رو از مرگ حتمی نجات میده

163
00:09:12,125 --> 00:09:14,415
...قانون سورپرایز استفاده میشه

164
00:09:14,916 --> 00:09:15,996
تا دین ادا بشه

165
00:09:16,541 --> 00:09:17,621
گرالت کی رو نجات داده؟

166
00:09:18,208 --> 00:09:20,328
پدرتو

167
00:09:22,041 --> 00:09:24,581
دانی، برای ادای دین، تو رو به گرالت سپرده

168
00:09:26,250 --> 00:09:28,210
سرنوشتت همینه

169
00:09:29,125 --> 00:09:30,915
پس چرا هنوز منو پیدا نکرده؟

170
00:09:31,000 --> 00:09:32,460
سوال پشت سوال

171
00:09:35,708 --> 00:09:36,998
به زودی بهم میرسین

172
00:09:38,666 --> 00:09:40,706
دقیقا همونطور که مادربزرگت میخواست

173
00:09:56,333 --> 00:09:58,213
عجله کنین، بچه‌ها

174
00:10:19,333 --> 00:10:22,383
خیلی مهربونین
...که سختی‌های این سفر رو

175
00:10:22,458 --> 00:10:23,958
با پیرمردی مثل بورچ تحمل میکنین

176
00:10:24,833 --> 00:10:27,713
...مثل دو دوست وحشی

177
00:10:28,416 --> 00:10:29,666
و خطرناکین

178
00:10:29,750 --> 00:10:31,460
میخواستم بگم دوست، خویشاوند

179
00:10:32,208 --> 00:10:33,328
محافظ قراردادی

180
00:10:33,416 --> 00:10:36,746
شکار در کنارش افتخاری ـه که قیمت نداره

181
00:10:36,833 --> 00:10:38,333
اما چرا؟

182
00:10:40,291 --> 00:10:41,921
خیلی مرد خوشگلیه

183
00:10:51,500 --> 00:10:54,130
نگرانی اگه چشم
رو هم بذاری، دیگه نمی‌بینیش

184
00:10:55,666 --> 00:10:56,916
عاشقش شدی

185
00:10:57,750 --> 00:10:58,750
...یا

186
00:10:59,375 --> 00:11:01,415
خطر اینجا از طرف اژدها نیست

187
00:11:02,041 --> 00:11:04,711
به خاطر همین تو
رو با خودم اوردم، گرالت از ریویا

188
00:11:05,666 --> 00:11:07,206
از هیچی نمیترسی

189
00:11:07,291 --> 00:11:08,291
ها

190
00:11:08,375 --> 00:11:10,665
پس اصلا ینیفر از ونگربرگ رو نمیشناسی

191
00:11:12,083 --> 00:11:14,503
پس شاید بدترین حریفت همون باشه

192
00:11:22,041 --> 00:11:23,631
میلیتله حفظمون کن

193
00:11:24,791 --> 00:11:26,041
اینجا چی شده؟

194
00:11:30,250 --> 00:11:32,040
اژدها از مردم دوری میکنه

195
00:11:32,125 --> 00:11:34,165
وقتی حمله کردن باید میرفته

196
00:11:34,750 --> 00:11:37,080
درک نمیکنم. چرا تلافی کرده؟

197
00:11:38,458 --> 00:11:41,038
...وقتی گونه‌ـتو در آستانه نابودی باشه

198
00:11:41,708 --> 00:11:43,958
شاید هر کاری لازم باشه انجام بدی

199
00:11:49,625 --> 00:11:51,705
...آره، خب میتونین از شاخه استفاده کنین

200
00:11:52,250 --> 00:11:54,130
...اما من خودم ترجیح میدم

201
00:11:54,583 --> 00:11:55,793
از گل استفاده کنم، میدونی؟

202
00:11:56,208 --> 00:11:57,208
از رز

203
00:11:57,250 --> 00:11:58,380
نرگس

204
00:11:58,458 --> 00:12:00,628
فلورا، ییکز و فونا

205
00:12:00,708 --> 00:12:02,078
و اگه دوست داشته باشه کاکتوس

206
00:12:02,708 --> 00:12:04,328
خانمها انگار گرسنه شدین

207
00:12:04,416 --> 00:12:07,286
اجازه بدین که بی‌هدف
...وارد این بوته بشم

208
00:12:07,375 --> 00:12:09,995
...و برای شما

209
00:12:10,083 --> 00:12:12,633
یک خوردنی خوشمزه بیارم

210
00:12:15,166 --> 00:12:16,326
درسته

211
00:12:16,416 --> 00:12:18,496
گشنمه. کسی دیگه گشنه‌ـش هست؟

212
00:12:19,083 --> 00:12:20,883
فکر کنم هر چیزی بتونم بخورم

213
00:12:22,125 --> 00:12:23,165
باشه

214
00:12:32,250 --> 00:12:34,000
یه چیزی این پشته

215
00:12:34,541 --> 00:12:36,171
یه جورایی شبیه گوسفنده

216
00:12:36,250 --> 00:12:37,830
...یسکر -
سلام -

217
00:12:39,083 --> 00:12:41,003
سلام، کوچولو

218
00:12:41,083 --> 00:12:43,423
...تو بانمکترین

219
00:12:45,125 --> 00:12:46,745
...و وحشتناکترین

220
00:12:46,833 --> 00:12:48,923
موجودی هستی
که توی عمرم دیدم

221
00:12:49,000 --> 00:12:50,460
!باشه، فرار کن! فرار کن! گرالت

222
00:12:53,791 --> 00:12:55,581
دوباره یکی از دوستات پیداش شد

223
00:12:59,083 --> 00:13:02,133
پناه بر بلومنگید اون چیه؟ -
یه هیریکاست -

224
00:13:02,208 --> 00:13:04,578
احتمالا خیلی گشنشه. سلاحتونو غلاف کنین

225
00:13:28,375 --> 00:13:30,415
برای سرزمین و افتخار -
سر آیک -

226
00:13:31,333 --> 00:13:32,503
...آره

227
00:13:32,583 --> 00:13:34,003
ممکن بود کشته بشی

228
00:13:38,833 --> 00:13:41,423
اگه بهش غذا میدادیم، خودش میرفت

229
00:13:41,500 --> 00:13:42,500
ممنون

230
00:13:42,750 --> 00:13:44,710
...اون شوالیه شاید احمق باشه

231
00:13:44,791 --> 00:13:47,501
اما لعنت به من
اگه اژدها شانسی داشته باشه

232
00:13:59,666 --> 00:14:02,576
مطمئن نیستم قابل خوردن باشه، آقا

233
00:14:04,208 --> 00:14:05,628
شوالیه‌ها گوشت شکار رو حروم نمیکنن

234
00:14:07,916 --> 00:14:10,996
دقیقا به خاطر همین من
ارباب بزرگی در ایالت رعیتی نیدمیر شدم

235
00:14:12,041 --> 00:14:14,171
یه شوالیه بزرگ باید الگوی همه باشه

236
00:14:14,833 --> 00:14:16,423
...برای -
سرزمین و افتخار -

237
00:14:16,500 --> 00:14:18,080
میدونیم

238
00:14:18,166 --> 00:14:21,326
زیردستان من خوش‌شانسترین
رعایا در تمام سرزمینها هستن

239
00:14:22,208 --> 00:14:24,668
به خصوص وقتی ینیفر
زیبا جادوگر من باشه

240
00:14:25,041 --> 00:14:28,041
خیلی مشتاق خدمت به شمام، سرورم

241
00:14:31,000 --> 00:14:33,170
...چطوره امشب به من خدمت کنی

242
00:14:34,166 --> 00:14:36,076
جادوگر؟ -
مراقب باش، بوهولت -

243
00:14:38,750 --> 00:14:41,750
پس، ویچر هم
میخواد نقش شوالیه رو بازی کنه؟

244
00:14:41,833 --> 00:14:42,963
نه

245
00:14:43,458 --> 00:14:46,378
خودش خیلی راحت میتونه دخلتو بیاره

246
00:14:48,291 --> 00:14:51,671
 از چی اینقدر خوشت
اومده، مرتیکه پشمالو کثافت؟

247
00:14:51,750 --> 00:14:54,080
موندم که اول باید کی رو بکشم

248
00:14:55,416 --> 00:14:56,496
...هیولا رو

249
00:14:58,375 --> 00:14:59,915
یا شکارچی هیولا رو

250
00:15:10,500 --> 00:15:11,880
خدایا

251
00:15:12,708 --> 00:15:15,668
متاسفانه باید برم

252
00:15:15,750 --> 00:15:17,920
لیدی ینیفر، شما رو
تا چادر همراهی کنم؟

253
00:15:18,375 --> 00:15:19,375
بعدش میای پیش من؟

254
00:15:20,208 --> 00:15:22,458
...بانوی من، میام

255
00:15:22,541 --> 00:15:24,251
هرگز چنین افتخاری رو رد نمیکنم

256
00:15:24,333 --> 00:15:27,503
...بذار برات روشنش کنم، اون کشتی راه افتاده

257
00:15:27,583 --> 00:15:29,543
غرق شده و افتاده ته اقیانوس

258
00:15:29,625 --> 00:15:30,455
آخ

259
00:15:30,541 --> 00:15:32,291
...اوه

260
00:15:33,083 --> 00:15:35,333
باید برم بشاشم

261
00:15:42,708 --> 00:15:44,538
...خب، به اون حرومزاده بدبخت بگیم

262
00:15:44,625 --> 00:15:47,785
چشم به جایی داره
که تا ده سال دیگه اثری ازش نمیمونه؟

263
00:15:47,875 --> 00:15:50,205
دولت و کشورها مثل جزرومد میان و میرن

264
00:15:51,166 --> 00:15:52,076
چیز جدیدی نیست

265
00:15:52,166 --> 00:15:54,326
این یکی خیلی هم جدیده

266
00:15:55,000 --> 00:15:57,761
پسر برحق نیلفگارد برگشته
و داره جنوب رو به آتیش میکشه

267
00:15:57,833 --> 00:15:59,423
فرینجلا هم جادوگرشه

268
00:16:00,125 --> 00:16:01,915
نیلفگارد مسخره‌ـس

269
00:16:02,583 --> 00:16:04,883
توی ابینگ با چشمای خودم دیدمش

270
00:16:06,083 --> 00:16:08,543
اون عوضیا متعصب هر روز دارن نزدیکتر میشن

271
00:16:08,833 --> 00:16:11,003
زیاد طولی نمیکشه تا سادن رو بگیرن

272
00:16:11,083 --> 00:16:12,503
بعدش نوبت تامریاست

273
00:16:13,125 --> 00:16:14,125
ردانیا

274
00:16:14,750 --> 00:16:15,830
سینترا -
نه -

275
00:16:17,125 --> 00:16:19,565
ملکه کالانته حاضره
بمیره تا بذاره دست اونا به کشورش برسه

276
00:16:22,083 --> 00:16:25,923
شاید اگه تعصب مذهبی
...نیلفگارد قبلا کنترل شده بود

277
00:16:26,000 --> 00:16:27,830
...اونم توسط یه غریبه

278
00:16:33,125 --> 00:16:34,245
...اگه میشه منو ببخشین

279
00:16:35,541 --> 00:16:36,921
برم به خواب زیبام برسم

280
00:16:40,416 --> 00:16:42,286
...فکر نکنم خوابیدن منو خوشگلتر کنه

281
00:16:42,958 --> 00:16:43,998
اما منم باید بخوابم

282
00:16:48,708 --> 00:16:52,288
خب، قراره یه مشت
...ارباب شرور و شیطانی داشته باشیم

283
00:16:52,375 --> 00:16:55,825
و اژدهایان هم واقعا وجود دارن

284
00:16:56,208 --> 00:16:59,128
چه روز خوبی شده

285
00:16:59,791 --> 00:17:01,921
همه اژدها دیدین، مگه نه؟

286
00:17:02,000 --> 00:17:03,360
گرابت، میشه بهشون بگی؟

287
00:17:04,333 --> 00:17:05,923
تعدادشون داره کمتر میشه

288
00:17:06,791 --> 00:17:09,711
.جویندگان گنج همه رو کشتن
اما وجود دارن

289
00:17:10,791 --> 00:17:13,381
...چیزی که مردم بهش میگن اژدهای سبز

290
00:17:13,916 --> 00:17:15,246
...مثل همینی که اینجا داریم

291
00:17:16,125 --> 00:17:17,325
معمولی‌ترین اژدهاـن

292
00:17:17,833 --> 00:17:19,133
اژدهای قرمز کمتر پیدا میشن

293
00:17:20,208 --> 00:17:21,828
اژدهای سیاه هم از همه کمیابتره

294
00:17:22,250 --> 00:17:24,210
اژدهای طلایی از همه کمیابتره

295
00:17:25,458 --> 00:17:27,248
اژدهای طلایی اسطوره‌ـس

296
00:17:28,208 --> 00:17:30,288
...برای وجود داشتن اژدهای طلایی

297
00:17:30,375 --> 00:17:33,575
...باید حتما یه جور

298
00:17:34,250 --> 00:17:36,790
جهش تصادفی و خیلی منحصر‌به‌فرد اتفاق بیافته

299
00:17:37,208 --> 00:17:39,168
...و به تجربه من

300
00:17:39,958 --> 00:17:42,328
جهشها، همگی عمدی هستن

301
00:17:42,958 --> 00:17:44,248
اما اهمیتی نداره

302
00:17:44,333 --> 00:17:45,383
...جهش‌یافته یا اسطوره

303
00:17:45,458 --> 00:17:49,128
اژدهایان طلایی هم به سرنوشت کسایی
دچار شدن که بیش از حد متفاوت بودن

304
00:17:52,333 --> 00:17:53,333
منقرض شدن

305
00:17:55,250 --> 00:17:57,330
از راه‌های دیگه هم میشه تحمل کرد

306
00:17:57,875 --> 00:17:59,955
...اگه تو دنبال میراثی

307
00:18:00,041 --> 00:18:03,831
شاید باید به نصیحت اون عوضی
پشمالو بی‌ریخت گوش کنی و شوالیه بشی

308
00:18:05,291 --> 00:18:06,461
...سر ویچر

309
00:18:07,166 --> 00:18:08,246
...با موهای سفید

310
00:18:08,833 --> 00:18:09,833
از ریویا

311
00:18:12,625 --> 00:18:15,535
شوالیه خیلی بیخودی میشه
اگه نخوای اژدها بکشی

312
00:18:17,333 --> 00:18:21,173
 اما به اندازه
سر آیک دنسلی بیخود نمیشی

313
00:18:27,708 --> 00:18:31,288
همینطوری راه برین. ممکنه
نیلفگاردیها هر جایی باشن

314
00:18:31,375 --> 00:18:32,535
هنوز در امان نیستیم

315
00:18:32,625 --> 00:18:34,825
چطوری از حمله فرار کردی، موسک؟

316
00:18:34,916 --> 00:18:36,036
دارا، لطفا

317
00:18:36,500 --> 00:18:38,380
سیری میگه که یهو دود شدی رفتی هوا

318
00:18:38,458 --> 00:18:40,498
چرا شاهزاده رو تنها گذاشتی؟

319
00:18:41,083 --> 00:18:42,083
...ما

320
00:18:43,416 --> 00:18:46,126
...نیلفگارد منو به طرف یه درگاه کشوند

321
00:18:46,791 --> 00:18:48,921
دزدیدنمو روزها اسیر بودم

322
00:18:49,541 --> 00:18:50,881
و چطوری از دستشون فرار کردی؟

323
00:18:51,791 --> 00:18:52,791
گرالت

324
00:18:53,416 --> 00:18:54,996
منو فرستاد تا سیری رو بیارم

325
00:18:56,041 --> 00:18:57,041
ویچر؟

326
00:18:57,500 --> 00:18:59,880
برای جنگیدن آموزش دیده و به سیری پیوند خورده

327
00:19:01,125 --> 00:19:04,325
و تو رو نجات داده
تا تو بتونی اینو نجات بدی؟

328
00:19:05,583 --> 00:19:07,253
تنهایی؟ -
از خودش بپرس -

329
00:19:09,500 --> 00:19:10,670
تو شهره

330
00:19:11,500 --> 00:19:13,330
تازه از جنگل انبوه رد شدیم

331
00:19:14,791 --> 00:19:16,081
باید پیداش کنیم

332
00:19:17,000 --> 00:19:18,040
تا در امان باشیم

333
00:19:20,166 --> 00:19:21,876
یه جای کار میلنگه، سیری

334
00:19:21,958 --> 00:19:24,078
...آبها گفتن که -
...بله، قسم خوردن -

335
00:19:24,166 --> 00:19:25,876
که یعنی دارم درست فکر میکنم

336
00:19:26,458 --> 00:19:29,288
میدونی سر آدمایی
که از محاصره فرار میکنن چی میاد؟

337
00:19:29,375 --> 00:19:30,995
چون امکان نداره ناپدید بشن

338
00:19:31,083 --> 00:19:33,173
اسیر میشن و تغییر میکنن

339
00:19:34,208 --> 00:19:36,038
یادت باشه ملکه دراید چی گفتش

340
00:19:36,583 --> 00:19:38,463
سوالات درست رو بپرس

341
00:19:38,833 --> 00:19:41,833
 فقط پای جون تو
در میون نیست، سیری. منم هستم

342
00:19:43,583 --> 00:19:46,133
شاهزاده، فراموش کردم

343
00:19:46,958 --> 00:19:48,128
این براتون اورده بودم

344
00:19:50,083 --> 00:19:51,333
کمربند مادربزرگم

345
00:20:19,958 --> 00:20:21,288
کسی همراه منو دیده؟

346
00:20:23,541 --> 00:20:25,671
کثافت چه بوی گندی میده

347
00:20:34,500 --> 00:20:37,380
کی گلوی مردی رو بریده
که داشته شکمشو خالی میکرده؟

348
00:20:38,708 --> 00:20:40,038
دیگه هیچ شرافتی وجود نداره؟

349
00:20:42,791 --> 00:20:43,791
لعنتی

350
00:20:48,916 --> 00:20:52,206
به نیم راه لونه اژدها رسیدیم
و داره خطرناکتر میشه

351
00:20:52,791 --> 00:20:56,041
نمیتونیم اینطور ادامه بدیم -
زن جنگجو راست میگه -

352
00:20:56,125 --> 00:20:58,285
...یکی حتما اون بدبخت از خود راضی رو کشته

353
00:20:58,375 --> 00:20:59,705
و کار ماها نبوده

354
00:21:00,333 --> 00:21:01,923
یکی منصفانه بازی نمیکنه

355
00:21:03,125 --> 00:21:05,165
مردم ما قبلا تو این کوه‌ها حفاری میکردن

356
00:21:05,583 --> 00:21:08,173
میونبری بلدیم
که یه روز از سفرمون کمتر میکنه

357
00:21:08,250 --> 00:21:10,330
بذار ریورها راه طولانی رو برن

358
00:21:10,416 --> 00:21:13,326
قبل از اینکه پاشون
به غار برسه گنجینه رو برداشتیم

359
00:21:13,416 --> 00:21:15,876
تا وقتی به قله
...بعدی برسیم، بقیه حسابی عقب افتادن

360
00:21:16,250 --> 00:21:17,630
بعدش هر کی میره دنبال کار خودش

361
00:21:18,541 --> 00:21:20,381
چی میگی؟ -
بریم -

362
00:21:24,125 --> 00:21:25,665
برو. منم میام

363
00:21:36,416 --> 00:21:37,456
تو آیک رو کشتی؟

364
00:21:38,083 --> 00:21:39,083
بکشمش؟

365
00:21:39,375 --> 00:21:40,625
خیلی کار پستی ـه

366
00:21:41,208 --> 00:21:44,208
و تو بودی که از
وقتی رسیدیم یه راست بهش زل میزدی

367
00:21:46,291 --> 00:21:47,291
کار ریورها بوده

368
00:21:49,000 --> 00:21:50,960
...اون بوهولت حرومزاده همراهمو کشته

369
00:21:51,041 --> 00:21:54,541
قبل از اینکه برای کاری که
واقعا لازمش داشتم وجود داشته باشه

370
00:21:54,625 --> 00:21:55,625
برای چه کاری؟

371
00:21:56,875 --> 00:21:57,875
!ین

372
00:21:59,916 --> 00:22:01,496
واقعا اینجا چه کار داری؟

373
00:22:02,750 --> 00:22:04,000
برای اژدها اومدم

374
00:22:08,041 --> 00:22:10,831
شایعه شده که
یه سری ویژگی‌های شفا بخش داره

375
00:22:12,208 --> 00:22:14,578
...فکر کردم که تبدیلت

376
00:22:14,958 --> 00:22:16,248
تمام بخشهاتو درمان کرده؟

377
00:22:17,416 --> 00:22:19,126
به قیمت از دست دادن بقیه، بله

378
00:22:20,458 --> 00:22:21,458
...ینیفر

379
00:22:22,750 --> 00:22:25,040
...بهم نگو که این همه راه اومدی

380
00:22:25,625 --> 00:22:28,535
تا با قلب تازه
اژدها درمانی من دراوردی برای باروری پیدا کنی؟

381
00:22:28,625 --> 00:22:30,205
من دراوردی نیست -
هست -

382
00:22:30,666 --> 00:22:31,876
و جدی میگی؟

383
00:22:31,958 --> 00:22:33,958
تو، مادر بشی؟

384
00:22:34,041 --> 00:22:35,501
فکر میکنی مادر بدی میشم؟

385
00:22:37,375 --> 00:22:38,415
حتما

386
00:22:43,625 --> 00:22:44,625
...ین

387
00:22:46,666 --> 00:22:49,666
بچه؟ آخه میخوای با بچه چه کار کنی؟

388
00:22:49,750 --> 00:22:52,330
انتخابمو گرفتن و میخوام پسش بگیرم

389
00:22:55,208 --> 00:22:57,128
البته انتظار ندارم درک کنی

390
00:22:57,708 --> 00:22:59,708
منم به انتخاب خودم ویچر نشدم

391
00:23:01,458 --> 00:23:02,998
...گوش کن

392
00:23:04,916 --> 00:23:06,206
...آدمایی که ما رو ساختن

393
00:23:06,958 --> 00:23:09,168
به دلایل زیادی ما رو عقیم کردن

394
00:23:10,166 --> 00:23:11,536
...یکی از دلایلش اینه که

395
00:23:12,000 --> 00:23:14,920
اینجور زندگی به درد بچه نمیخوره

396
00:23:19,250 --> 00:23:20,250
چیه؟

397
00:23:20,958 --> 00:23:23,038
...میخواستی بین غذا دادن و چرت زدن بچه

398
00:23:23,125 --> 00:23:24,325
همه جا رو به آشوب بکشی؟

399
00:23:24,416 --> 00:23:26,916
منو مسخره نکن -
نمیکنم -

400
00:23:27,500 --> 00:23:29,500
زیاد در موردش فکر کردم

401
00:23:30,250 --> 00:23:32,380
و ترجیح میدم از  بچه‌یی که بهم رسیده
...به عنوان طعمه بروکسا استفاده کنم

402
00:23:32,458 --> 00:23:34,418
تا به این زندگی محکومش کنم

403
00:23:34,500 --> 00:23:35,880
الان چی گفتی؟

404
00:23:38,208 --> 00:23:39,708
!لعنتی

405
00:23:41,208 --> 00:23:42,628
بچه بهت رسیده؟

406
00:23:46,625 --> 00:23:48,125
همین تظاهر نیست؟

407
00:23:48,208 --> 00:23:50,958
برام از درمانهای من دراوردی
...برای بچه‌دار شدن حرف میزنی

408
00:23:51,833 --> 00:23:53,963
در حالی که خودت سرنوشتو
رو دور زدی و یه بچه دزدیدی

409
00:23:55,375 --> 00:23:57,075
...هر بار که نزدیک تو میشم

410
00:23:58,875 --> 00:24:01,415
در عرض پنج دقیقه
بیشتر از چندین هفته حرف میزنم

411
00:24:03,833 --> 00:24:05,003
و همیشه پیشمون میشم

412
00:24:13,958 --> 00:24:15,038
...کوتوله‌ها

413
00:24:16,250 --> 00:24:18,460
دارن ما رو از مسیر کوتاهتری میبرن

414
00:24:19,583 --> 00:24:20,583
همراهمون بیا

415
00:24:21,583 --> 00:24:23,003
میتونم مراقب خودم باشم

416
00:24:23,083 --> 00:24:24,673
همیشه مجبور نیستی

417
00:24:30,166 --> 00:24:31,166
با من بیا

418
00:24:42,375 --> 00:24:43,825
منتظرمونه

419
00:24:49,250 --> 00:24:51,170
شده دلت برای اسکلیگ تنگ نشه؟

420
00:24:53,500 --> 00:24:54,630
چی؟

421
00:24:54,708 --> 00:24:57,788
خب فکر نکنم دلم
...برای سینترا تنگ نشه، اما

422
00:24:58,458 --> 00:25:01,998
خونه‌ـتو ترک کردی تا
بیای مراقب من باشی، چه حسی در موردش داری؟

423
00:25:03,375 --> 00:25:04,375
...خیلی

424
00:25:06,083 --> 00:25:07,133
دلتنگ خونه بودم

425
00:25:10,916 --> 00:25:12,246
وقتی همدیگه رو دیدیم یادته؟

426
00:25:12,875 --> 00:25:14,535
با کرک و کریت اسکیت کردیم؟

427
00:25:15,833 --> 00:25:18,423
همیشه میذاشت برنده
بشم اما خیلی سریعتر بودم

428
00:25:19,791 --> 00:25:22,171
دلت برای سرما هم تنگ شده؟ -
آره، خیلی -

429
00:25:24,125 --> 00:25:26,035
اما تو آرتروز داری

430
00:25:26,125 --> 00:25:27,705
از سرما متنفری

431
00:25:27,791 --> 00:25:29,881
و همیشه میگفتی
...اسکلیگ جایی ـه که ازش اومدی

432
00:25:29,958 --> 00:25:32,078
اما سینترا و پیش ما خونه‌ـته

433
00:25:32,583 --> 00:25:34,003
!هی -
هر چی شنیدم بسه -

434
00:25:34,083 --> 00:25:37,463
موسک، بس کن -
اسم ما موسک نیست -

435
00:25:37,958 --> 00:25:39,878
...موسک رو کشتیم

436
00:25:40,375 --> 00:25:42,745
...قیافه حال بهم زنشو برداشتیم

437
00:25:42,833 --> 00:25:45,003
تا تو رو پیدا کنیم

438
00:25:57,166 --> 00:25:59,956
اینطوری بیشتر ترجیحش میدیم

439
00:26:23,125 --> 00:26:25,285
ما رو کجا میبری؟ کی اونو میخواد؟

440
00:26:25,375 --> 00:26:28,495
مردی که کلاه خود بالدار داشت -
چرا اینقدر به خودش زحمت میده؟ -

441
00:26:28,583 --> 00:26:32,083
من خاصم. نمیدونم چطوری یا
چرا اما یه چیزی درونم وجود داره

442
00:26:32,666 --> 00:26:34,126
بکشش -
چی؟ -

443
00:26:35,375 --> 00:26:36,375
پس خودم میکشمش

444
00:26:36,458 --> 00:26:37,748
!صبر کن، نه، نه، نه

445
00:26:57,708 --> 00:27:00,168
حواست به سقوط سنگها باشه، شنیدین؟

446
00:27:00,250 --> 00:27:02,540
اگه زیاد باد بیاد سنگها کنده میشن

447
00:27:03,250 --> 00:27:04,250
...که

448
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
.اینم از این

449
00:27:12,000 --> 00:27:13,000
رسیدیم

450
00:27:13,583 --> 00:27:16,673
آره، راست میگفتی میونبره، به سمت مرگ

451
00:27:16,750 --> 00:27:18,580
میخوای از ریورها جلو بیافتی یا نه؟

452
00:27:18,666 --> 00:27:20,826
باید برگردیم -
نه -

453
00:27:21,916 --> 00:27:23,976
خیلی نزدیک شدیم -
تو از کجا میدونی؟ -

454
00:27:24,000 --> 00:27:25,250
مسیر خیلی خوبیه

455
00:27:25,333 --> 00:27:26,503
برای یه کوتوله

456
00:27:27,000 --> 00:27:28,750
اینقدر ناله نکن. از پسش برمیای

457
00:27:30,916 --> 00:27:32,376
تا وقتی که پایینو نگاه نکنی

458
00:27:36,958 --> 00:27:39,828
اونطرف دیگه می‌بینمت -
آره، آره، باشه -

459
00:27:44,750 --> 00:27:46,210
خانم مقدمن؟

460
00:27:46,291 --> 00:27:48,001
باشه، آره

461
00:27:48,875 --> 00:27:50,955
زود باش، یسک. از پسش برمیای

462
00:27:51,458 --> 00:27:53,458
از پسش برمیای -
زود باش -

463
00:27:57,375 --> 00:27:58,375
مراقب باشین

464
00:28:02,000 --> 00:28:03,710
...لعنتی

465
00:28:06,375 --> 00:28:08,165
نشونه خوبی نیست

466
00:28:08,250 --> 00:28:09,960
اصلا نشونه خوبی نیست

467
00:28:58,000 --> 00:28:59,880
....باشه

468
00:29:04,375 --> 00:29:06,325
!گرالت -
!برگرد -

469
00:29:09,000 --> 00:29:11,750
سر ویچر، بازم نجاتمون میدی

470
00:29:12,541 --> 00:29:14,381
اما اول، باید ولش کنی

471
00:29:14,958 --> 00:29:15,958
نه

472
00:29:19,708 --> 00:29:22,328
گرالت! تخته دوام نمیاره

473
00:29:24,083 --> 00:29:25,083
ممنون

474
00:29:26,125 --> 00:29:27,285
!نه

475
00:30:28,500 --> 00:30:29,670
تلاشتو کردی

476
00:30:31,500 --> 00:30:33,210
تو کار دیگه‌ای از دستت برنمی‌اومد

477
00:30:40,125 --> 00:30:41,875
ببین، بهتر نیست فردا بریم؟

478
00:30:43,541 --> 00:30:46,631
اگه یه فرصت دیگه بهم بدی
...تا خودمو ثابت کنم

479
00:30:46,708 --> 00:30:48,248
همسفر باارزشی میشم

480
00:30:51,458 --> 00:30:52,878
میتونیم به طرف ساحل بریم

481
00:30:54,000 --> 00:30:55,130
یه مدت دور بشیم

482
00:30:59,166 --> 00:31:01,456
به خاطر حرفیه که بورچ زد، مگه نه؟

483
00:31:03,583 --> 00:31:04,583
زندگی خیلی کوتاهه

484
00:31:07,208 --> 00:31:08,378
...تا وقتی میتونی

485
00:31:10,166 --> 00:31:11,166
هر کاری دوست داری بکن

486
00:31:13,125 --> 00:31:14,875
آهنگ بعدیتو مینویسی؟

487
00:31:17,041 --> 00:31:18,581
...نه، فقط

488
00:31:21,291 --> 00:31:23,291
سعی میکنم بفهمم چی خوشحالم میکنه

489
00:31:47,791 --> 00:31:49,291
.خیلی ساده‌ـس

490
00:31:54,666 --> 00:31:56,416
دوستش داری؟

491
00:32:10,208 --> 00:32:11,708
به خاطر این نیومدی؟

492
00:32:15,208 --> 00:32:16,498
برای تو اومدم

493
00:32:21,833 --> 00:32:24,293
میترسیدم
...که کوهستان تو رو ازم بگیره

494
00:32:25,625 --> 00:32:27,915
اما حالا میترسم
عقلت رو به جاش گرفته باشه

495
00:32:28,541 --> 00:32:29,831
فقط شعورم گرفته

496
00:32:31,833 --> 00:32:33,423
از شعورتم خوشم میاد

497
00:32:41,416 --> 00:32:42,626
چه بویی

498
00:32:45,416 --> 00:32:47,996
...هر بار که میری بیشتر از همه میترسم

499
00:32:50,541 --> 00:32:51,831
بوش از بین میره

500
00:32:57,416 --> 00:32:58,746
وقتی که واقعا میری

501
00:33:01,416 --> 00:33:02,576
اول تو رفتی

502
00:33:03,791 --> 00:33:04,791
در ریند

503
00:33:06,750 --> 00:33:09,380
در اون خونه مخروبه بیدار شدم و تو رفته بودی

504
00:33:15,375 --> 00:33:16,375
منو ببخش

505
00:34:08,166 --> 00:34:09,206
درد داری؟

506
00:34:10,041 --> 00:34:11,501
منظورم درد فیزیکی نیست

507
00:34:13,125 --> 00:34:15,325
میگن ویچرها نمیتونن
احساسات انسانی رو حس کنن

508
00:34:18,208 --> 00:34:21,248
هر چیزی میگن تا
نوع ما رو پست نشون بدن

509
00:34:21,708 --> 00:34:22,708
ها

510
00:34:23,833 --> 00:34:25,043
پشیمونی؟

511
00:34:26,041 --> 00:34:27,081
که ویچر شدی؟

512
00:34:30,583 --> 00:34:33,173
سخت میشه از چیزی
که انتخاب تو نبوده پشیمون شد

513
00:34:34,208 --> 00:34:35,878
...اما اگه انتخابش با تو بود

514
00:34:37,666 --> 00:34:39,376
به جاش چه کار میکردی؟

515
00:34:41,250 --> 00:34:42,250
کشاورز میشدی؟

516
00:34:44,958 --> 00:34:45,958
اصطبل‌دار؟

517
00:34:48,583 --> 00:34:50,463
اسبها رفقای خوبین

518
00:34:52,083 --> 00:34:54,503
...اما اگه رویای چیز دیگه‌ای رو داشتم

519
00:34:56,250 --> 00:34:58,670
...به غیر از چیزی که الانم

520
00:35:02,333 --> 00:35:04,133
اینقدر گذشته که یادم نمیاد

521
00:35:06,250 --> 00:35:07,750
آرزو داشتی جادوگر بشی؟

522
00:35:10,208 --> 00:35:12,248
منم انتخاب زیادی نداشتم

523
00:35:18,583 --> 00:35:20,423
همیشه میخواستی مادر بشی؟

524
00:35:25,875 --> 00:35:27,285
...آرزو داشتم

525
00:35:29,041 --> 00:35:31,381
برای یکی مهم بشم

526
00:35:32,791 --> 00:35:33,831
یه روزی

527
00:35:38,416 --> 00:35:39,416
حوصله‌ـتو سر بردم؟

528
00:35:41,416 --> 00:35:43,126
اصلا

529
00:35:46,125 --> 00:35:47,205
...قبل از اینکه همدیگه رو ببینیم

530
00:35:48,125 --> 00:35:49,245
...روزا آروم بودن

531
00:35:50,708 --> 00:35:52,248
و شبا پر از هیاهو

532
00:35:54,708 --> 00:35:56,498
...اما حالا

533
00:36:00,583 --> 00:36:02,543
تو برام مهمی

534
00:37:23,166 --> 00:37:24,166
صبح‌بخیر

535
00:37:37,250 --> 00:37:40,920
با سرعت زیاد، میتونیم
قبل از غروب به لونه اژدها برسیم

536
00:37:41,666 --> 00:37:43,916
چی داری میگی؟
تقریبا به قله رسیدیم

537
00:37:47,291 --> 00:37:49,171
به یه دلیلی اینجا اومدم، گرالت

538
00:37:49,750 --> 00:37:51,710
تا وقتی اون اژدها رو بکشم نمیرم

539
00:37:51,791 --> 00:37:53,461
!ین، نه

540
00:37:54,166 --> 00:37:56,536
چی رو حل میکنه؟ -
همه چی رو حل میکنه -

541
00:37:58,833 --> 00:37:59,833
صبر کن

542
00:38:04,166 --> 00:38:05,876
اون کوتوله‌های کوفتی کجا رفتن؟

543
00:38:08,416 --> 00:38:09,416
!ین

544
00:38:35,041 --> 00:38:36,041
جیغ نزن

545
00:38:38,333 --> 00:38:40,003
درک میکنم چرا ترسیدی

546
00:38:43,750 --> 00:38:46,960
اگه راه دیگه‌ای برای خارج
کردنت بود، انجامش میدادم

547
00:38:51,958 --> 00:38:54,458
هرگز قصدم نبوده آزارت بدم، شاهزاده

548
00:38:56,000 --> 00:38:57,000
...فقط میخوام

549
00:38:58,416 --> 00:39:01,996
تنها چیزی که میخواستم
این بوده که کمک کنم سرنوشتتو محقق کنی

550
00:39:03,208 --> 00:39:05,418
این شعله سفید ما رو بهم رسونده

551
00:39:07,625 --> 00:39:09,625
تو کلید همه چیزی، سیریلا

552
00:39:17,833 --> 00:39:18,963
حتما خیلی گرسنه‌ای

553
00:39:21,458 --> 00:39:23,128
یه چیزی میارم بخوری

554
00:39:53,750 --> 00:39:55,130
چه کار کردی؟

555
00:39:55,208 --> 00:39:56,498
بهمون دروغ گفتی

556
00:39:57,208 --> 00:39:59,078
بهمون نگفتی چیه

557
00:39:59,166 --> 00:40:00,626
چه کاری از دستش برمیاد

558
00:40:01,666 --> 00:40:03,376
ای احمق عوضی

559
00:40:17,833 --> 00:40:19,213
حقه‌هاتو بلدیم

560
00:40:37,250 --> 00:40:40,080
واقعا تو سرت به این مزخرفات باور داری؟

561
00:40:40,166 --> 00:40:41,786
به این پیشگویی؟

562
00:40:41,875 --> 00:40:43,245
فکر میکنیم دیوونه‌ای

563
00:40:54,375 --> 00:40:56,995
یه موجود پلیدی

564
00:40:57,500 --> 00:40:58,880
نابودت میکنم

565
00:41:23,208 --> 00:41:25,168
هنوز اینجایی، مگه نه؟

566
00:42:39,291 --> 00:42:40,581
نزدیکتر نشو

567
00:42:42,875 --> 00:42:43,875
چطور ممکنه؟

568
00:42:45,500 --> 00:42:47,130
برگرد

569
00:42:47,208 --> 00:42:49,038
باید مرده میموندین

570
00:42:50,291 --> 00:42:51,381
وایستا

571
00:42:56,625 --> 00:42:57,625
چطوری؟

572
00:43:01,541 --> 00:43:02,791
نرش مرده

573
00:43:04,250 --> 00:43:05,460
ماده مرده

574
00:43:29,708 --> 00:43:32,248
سر ویچر و جادوگرش

575
00:43:34,750 --> 00:43:35,960
دوباره سلام

576
00:43:42,583 --> 00:43:43,793
غیرممکنه

577
00:43:44,416 --> 00:43:46,376
...وقتی اژدهای ماده زخمی شد

578
00:43:46,958 --> 00:43:49,078
ویلنترتنمرس صدای ناله‌ـشو شنید

579
00:43:49,416 --> 00:43:51,206
...اما نمیشه تخم رو جابه‌جا کرد

580
00:43:51,750 --> 00:43:53,580
وگرنه موجود داخلش میمیره

581
00:43:53,666 --> 00:43:55,536
به خاطر همین اژدها حمله کرده

582
00:43:57,541 --> 00:43:59,251
داشته از بچه‌ـش محافظت میکرده

583
00:44:01,375 --> 00:44:03,915
و وقتی در مورد
...شکار شاه شنیدیم

584
00:44:04,000 --> 00:44:06,710
فهمیدیم که باید دشمنانمونو نزدیک خودمون نگه داریم

585
00:44:07,166 --> 00:44:08,916
...منم اومدم تو رو پیدا کنم

586
00:44:09,583 --> 00:44:11,043
...ویچر مو سفید

587
00:44:11,583 --> 00:44:15,213
شوالیه‌ای که بهش آموزش
دادن اژدهایان رو نجات بده به جای اینکه بکشه

588
00:44:20,333 --> 00:44:22,673
انگار باید حساب تمام خانواده رو برسیم

589
00:44:22,750 --> 00:44:24,330
اژدها رو بکش

590
00:44:28,666 --> 00:44:30,246
بکششون

591
00:44:30,333 --> 00:44:31,423
بوهولت مال منه

592
00:44:52,750 --> 00:44:53,880
آرد، حالا

593
00:45:08,291 --> 00:45:10,001
متاسفانه بیشتر دارن میان

594
00:45:11,333 --> 00:45:13,503
برین! از تخم محافظت میکنم

595
00:45:18,583 --> 00:45:19,583
بگیرشون

596
00:46:09,500 --> 00:46:11,880
پس آخرش باید تو رو بکشم، ویچر

597
00:46:26,625 --> 00:46:28,535
چنین اجازه‌ای بهت نمیدم

598
00:46:52,208 --> 00:46:54,418
چه حیف که نمی‌بینی
اون تخم رو میشکنم

599
00:47:37,458 --> 00:47:38,458
گرالت؟

600
00:47:40,416 --> 00:47:41,416
کوتوله‌ها؟

601
00:47:43,083 --> 00:47:44,793
.خدایا

602
00:47:45,791 --> 00:47:46,921
چی رو از دست دادم؟

603
00:47:47,416 --> 00:47:48,576
ها؟

604
00:47:49,208 --> 00:47:50,458
بچه‌ها؟

605
00:47:50,541 --> 00:47:52,791
برای چیزی صف کشیدین؟

606
00:47:52,875 --> 00:47:54,285
چه خبر شده؟

607
00:47:54,833 --> 00:47:55,833
!نه

608
00:48:02,708 --> 00:48:03,708
!لعنتی

609
00:48:05,291 --> 00:48:06,501
چی شده؟

610
00:48:08,000 --> 00:48:09,460
.خدایا

611
00:48:09,541 --> 00:48:10,961
لعنت خدا

612
00:48:11,041 --> 00:48:13,461
شما اینجا چه غلطی میکنین؟

613
00:48:20,833 --> 00:48:24,213
!خب، ای عوضی لعنتی
تمام قسمت خوبشو از دست دادیم

614
00:48:30,916 --> 00:48:35,576
سوال نپرس و در عوض
اینا رو بهتون میدم تا پیش شاه ببرین

615
00:48:38,291 --> 00:48:39,291
دندون اژدها؟

616
00:48:40,083 --> 00:48:42,753
من هیچوقت حاضر
...نمیشم برای کسی هدیه ببرم

617
00:48:42,833 --> 00:48:45,193
اما شاید اینا برای
گرفتن جایزه کافی نیستن

618
00:48:46,916 --> 00:48:48,746
...به شاه بگو اگه راضی نشه

619
00:48:48,833 --> 00:48:52,713
ممکنه جسد یه اژدها
روی عروسی سلطنتیش بیافته

620
00:48:52,791 --> 00:48:54,171
اونم مجانی

621
00:49:45,583 --> 00:49:48,583
منو گرفت. برمیگرده، دارا. باید عجله کنیم

622
00:49:49,833 --> 00:49:52,353
اگه تو بروکیلون مونده
بودیم، سیری، الان در امان بودیم

623
00:49:52,416 --> 00:49:55,286
از کجا میدونستم؟ -
چونکه توافق کردیم -

624
00:49:56,833 --> 00:49:59,213
اگه بیشتر پیش تو بمونم، منم میمیرم

625
00:49:59,875 --> 00:50:01,625
و میگی خیلی خاصی

626
00:50:02,083 --> 00:50:04,923
منظورت چیه که
تو درست مثل کالانته هستی

627
00:50:05,041 --> 00:50:07,711
هر جا که باشی وحشت و مرگ میاری

628
00:50:10,291 --> 00:50:11,881
تمام تلاشمو میکنم

629
00:50:14,375 --> 00:50:16,745
از عذرخواهی کردن خسته شدم
از تمام اینا خسته شدم

630
00:50:16,833 --> 00:50:18,213
باید ادامه بدم

631
00:50:24,541 --> 00:50:25,961
راست میگی، شاهزاده

632
00:50:29,166 --> 00:50:30,166
...یه خونواده جدید پیدا کن

633
00:50:30,666 --> 00:50:32,746
چونکه دیگه نمیتونم کمکت کنم

634
00:50:55,916 --> 00:50:57,916
این آخرین و اولینم بود

635
00:51:00,125 --> 00:51:01,125
یه بچه

636
00:51:02,791 --> 00:51:04,631
...این گنجینه و میراث

637
00:51:05,041 --> 00:51:06,211
باید حفظ بشه

638
00:51:07,291 --> 00:51:09,291
وگرنه دلیلی برای ادامه دادن نیست

639
00:51:10,791 --> 00:51:12,291
ممنون که ازش محافظت کردی

640
00:51:13,791 --> 00:51:15,881
و از تو ممنونم ینیفر از ونگربرگ

641
00:51:17,125 --> 00:51:19,705
حالا می‌فهمم چرا
گرالت نمیخواد از دستت بده

642
00:51:21,541 --> 00:51:22,541
منظورت چیه؟

643
00:51:31,958 --> 00:51:32,998
در ریند

644
00:51:35,458 --> 00:51:36,628
اون جن

645
00:51:38,958 --> 00:51:41,078
به خاطر همین نمیتونیم
از دست هم فرار کنیم

646
00:51:43,250 --> 00:51:44,830
برای همین چنین حسی درونم دارم

647
00:51:45,500 --> 00:51:46,330
نه

648
00:51:46,416 --> 00:51:48,286
...به خاطر اینه که هیچی

649
00:51:48,875 --> 00:51:49,915
واقعی یا حقیقی نیست

650
00:51:52,291 --> 00:51:53,421
آرزو کردی

651
00:51:55,000 --> 00:51:56,000
جادویی ـه

652
00:51:56,750 --> 00:51:58,790
واقعیه، ین -
از کجا بفهمیم؟ -

653
00:52:02,250 --> 00:52:05,380
بی‌توجهی به آزادی
بقیه تبدیل به عادتت شده

654
00:52:05,875 --> 00:52:08,955
آرزو کردم تا زندگی‌ـتو نجات بدم -
به کمکت نیازی ندارم -

655
00:52:09,041 --> 00:52:10,171
معلومه که نداشتی

656
00:52:10,791 --> 00:52:13,961
...و تو، مثل یه طوفان غرش میکنی

657
00:52:14,708 --> 00:52:16,668
و همه چیزو بهم میزنی، برای چی؟

658
00:52:17,541 --> 00:52:18,751
تا بتونی بچه‌دار بشی؟

659
00:52:19,708 --> 00:52:22,748
بچه نمیتونه اعتماد
به نفس از دست رفته‌ـتو از بین ببره، ین

660
00:52:22,833 --> 00:52:26,133
در مورد بچه‌ها
...وقتی حرفهاتو گوش میکنم که

661
00:52:26,208 --> 00:52:28,088
مسئولیت بچه‌ای که بهت واگذار
شده و بعدش رهاش کردی رو قبول کنی

662
00:52:28,125 --> 00:52:29,325
کافیه

663
00:52:34,208 --> 00:52:37,668
میخوام با یکم درد هردوتونو
از آسیب زیادی نجات بدم

664
00:52:39,458 --> 00:52:42,078
جادوگر هرگز رحم‌ـش رو بدست نمیاره

665
00:52:44,000 --> 00:52:46,380
...و بااینکه تو نمیخواستی از دستش بدی، گرالت

666
00:52:47,708 --> 00:52:48,748
از دستش میدی

667
00:52:53,625 --> 00:52:54,665
الانشم از دست داده

668
00:53:11,750 --> 00:53:13,790
میخواستی بهم نشون بدی
...دلم برای چی تنگ میشه

669
00:53:16,333 --> 00:53:17,333
داره میره

670
00:53:19,833 --> 00:53:21,963
چیزی که نداریش هنوز اون بیرونه

671
00:53:22,875 --> 00:53:23,955
میراث تو

672
00:53:24,791 --> 00:53:26,881
سرنوشتت. من میدونم

673
00:53:28,208 --> 00:53:29,418
و خودتم میدونی

674
00:53:44,416 --> 00:53:46,416
چه روزی بود

675
00:53:47,166 --> 00:53:49,536
...فکر کنم احتمالا -
لعنتی، یسکر -

676
00:53:50,375 --> 00:53:53,075
چرا تو این روزا هر بار
...که روی یه کپه کثافت وایستادم

677
00:53:53,166 --> 00:53:55,456
تو پیدات میشه که بیلش میزنی؟ -
خب، انصاف نیست -

678
00:53:55,541 --> 00:53:57,791
اون بچه، جن

679
00:53:57,875 --> 00:53:58,875
همه‌ـش

680
00:53:59,291 --> 00:54:01,501
...اگه زندگی یه لطف بخوام بهم بکنه

681
00:54:01,583 --> 00:54:04,333
اینه که تو  رو از سرم باز کنه

682
00:54:13,125 --> 00:54:14,325
.باشه

683
00:54:17,833 --> 00:54:18,833
باشه، پس

684
00:54:20,875 --> 00:54:21,875
...من

685
00:54:22,250 --> 00:54:24,420
من میرم داستان رو
از زبون بقیه بشنوم

686
00:54:29,416 --> 00:54:30,576
بعدا می‌بینمت، گرالت

687
00:55:00,625 --> 00:55:02,205
دارن منطقه رو جستجو میکنن

688
00:55:03,583 --> 00:55:04,753
...اون یا دختره رو

689
00:55:05,541 --> 00:55:06,541
پیدا نکردن

690
00:55:12,666 --> 00:55:14,826
با یه ذره نقره امتحان میکردی کافی بود

691
00:55:14,916 --> 00:55:16,036
شمشیر فولادیم آماده بود

692
00:55:18,333 --> 00:55:21,253
میتونیم سربازای بیشتری
بیاریم  بیشتر بگردیم

693
00:55:22,291 --> 00:55:23,461
نباید متوقف بشیم

694
00:55:26,000 --> 00:55:30,000
نباید واقعیت رو
با توهم اشتباه بگیریم

695
00:55:30,083 --> 00:55:31,923
برام سخنرانی نکن، فرینجلا

696
00:55:42,791 --> 00:55:44,671
تو در برابر غاصب قیام کردی

697
00:55:47,416 --> 00:55:49,786
کمک کردی مردممون از اسارت آزاد بشن

698
00:55:51,875 --> 00:55:54,325
...شعله سفید رو در تو دیدم

699
00:55:57,208 --> 00:55:58,208
...بهت شکل دادم

700
00:55:59,541 --> 00:56:01,541
تدهینت کردم

701
00:56:04,208 --> 00:56:05,878
در تو میسوزه، کاهیر

702
00:56:08,416 --> 00:56:09,626
...اون کلیده

703
00:56:10,958 --> 00:56:11,958
...اما تو

704
00:56:13,291 --> 00:56:14,631
تو وظیفه‌ی تو ـه

705
00:56:17,375 --> 00:56:18,375
ناامید نشو

706
00:56:19,250 --> 00:56:20,250
پیداش میکنیم

707
00:56:20,916 --> 00:56:23,416
و تمام برتریشو
...در سرتاسر قلمروها گسترش میدیم

708
00:56:23,500 --> 00:56:24,880
...که لیاقتشو داشته باشن

709
00:56:25,750 --> 00:56:26,750
چه نه

710
00:56:30,666 --> 00:56:31,826
افراد رو جمع کن

711
00:56:35,416 --> 00:56:36,876
نباید ناامیدش کنیم

712
00:56:47,791 --> 00:56:50,671
زمان شمشیر و تبر نزدیک شده

713
00:56:50,695 --> 00:57:02,695
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
