WEBVTT

00:11.000 --> 00:21.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:21.024 --> 00:31.024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:31.100 --> 00:41.100
متـــرجمیـــن : نیـــــما نعــــیمی و امــــیر علـــی
Dark Assassin & illusion

01:36.833 --> 01:38.083
‫چیزای غیرمنتظره‌ رو دوست دارم

01:39.333 --> 01:40.333
‫ملاقات کننده‌ها رو هم همینطور

01:40.916 --> 01:42.876
‫یه ملاقات کننده‌ی غیرمنتظره رو بیشتر از همه

01:43.833 --> 01:46.003
مدتیه که حواسم بهت هست

01:46.708 --> 01:48.038
‫مایه‌ی مباهاته

01:49.708 --> 01:51.708
‫اما این جاسوس رمزآلودی که...

01:51.791 --> 01:53.381
‫داره توی رازهامون سرک میکشه چی؟

01:53.458 --> 01:54.668
‫می‌دونم تو کی هستی

02:02.333 --> 02:03.423
‫که چی هستی

02:07.208 --> 02:09.038
‫تو با بقیه‌ی داپلرها فرق می‌کنی

02:10.625 --> 02:12.915
‫تو ذات خوبی نداری و مفید نیستی، مگه نه؟

02:13.000 --> 02:15.000
‫و با این وجود برای کمک ما اینجایی

02:16.000 --> 02:18.380
‫اونجایی که ازش اومدی، چیزی به نام پیام رسون ندارید؟

02:19.500 --> 02:21.710
‫اون‌ها مجموعه مهارت‌های گران‌بهای تو رو نداشتن

02:23.875 --> 02:25.705
‫نگران نباش

02:25.791 --> 02:26.791
‫نقره نیست

02:29.958 --> 02:31.828
‫ما به آزادیمون علاقه داریم

02:32.916 --> 02:35.126
‫ما به خودی خود تشنه‌ی پول نیستیم

02:35.208 --> 02:37.168
‫اما چیزهای زیادی هست که تشنه‌شی

02:38.125 --> 02:40.825
‫آدم‌کشی برای پادشاهی نیلفگارد

02:43.416 --> 02:47.666
‫و یا شاید یه چشم یا گوش دیگه می‌خوای
‫تا قطعه‌ی هنری استادانه‌ت رو تکمیل کنی

02:51.958 --> 02:54.168
‫برنامه‌داریم که یه مدت این ظاهر رو داشته باشیم

03:00.083 --> 03:01.883
‫اما انعطاف‌پذیریم

03:51.708 --> 03:54.128
‫یه سلول دیمریتیومی شخصا برای تو ساخته شده

03:56.000 --> 03:58.920
‫چه حسی داره که قدرت‌هات رو ازت گرفته باشن؟

03:59.750 --> 04:01.420
‫می‌دونم که چطوری آموزش دیدی

04:02.500 --> 04:03.630
‫که چطور شکل گرفتی

04:05.833 --> 04:07.133
‫این شخصیت واقعی تو نیست

04:08.416 --> 04:11.246
‫شعله‌ی سفید من رو به اینی که هستم، تبدیل کرد

04:12.166 --> 04:13.706
یه هدف والاتر بهم داد

04:14.708 --> 04:16.168
‫تو هم می‌تونستی

04:16.250 --> 04:19.960
‫اگه درک می‌کردی که سینترا محکوم به سقوط بود

04:20.041 --> 04:21.631
‫من هدفش رو فهمیدم

04:28.000 --> 04:29.000
‫این یکی؟

04:31.375 --> 04:32.535
‫مجبوریم؟

05:06.375 --> 05:07.375
‫فرار کن

05:14.291 --> 05:15.331
‫گفتم فرار کن!

05:51.875 --> 05:54.285
‫هر کاری که تا به حال کردی...

05:55.166 --> 05:56.326
‫یا در موردش حرف زدی...

05:57.208 --> 05:58.458
‫یا حتی رویاش رو دیدی

05:58.541 --> 06:00.501
‫حالا توی سر ماست

06:01.041 --> 06:02.331
‫حتی امروز صبح...

06:04.208 --> 06:06.748
‫وقتی که به خودکشی فکر کردی

06:07.541 --> 06:09.001
‫نمی‌خواست مورد سوء استفاده قرار بگیره

06:09.083 --> 06:10.133
‫اشتباه کردی

06:11.958 --> 06:14.418
‫اون نمی‌خواست مورد استفاده قرار بگیره

06:17.291 --> 06:19.711
‫با این وضع نمی‌تونی دنیا رو تغییر بدی

06:20.791 --> 06:23.251
‫فقط یکیمون زنده می‌مونه تا این رو بفهمه

06:28.166 --> 06:29.166
‫آره

06:46.333 --> 06:48.543
‫تو نمی‌دونی داری چیکار می‌کنی

06:52.333 --> 06:55.043
‫تو نمی‌دونی اون دختر واقعا چیه

06:57.666 --> 07:00.246
‫اون به چیزی که تقدیرشه میرسه

07:22.166 --> 07:24.326
‫ممکن بود تله‌ی هولناکی درست کرده باشه

07:24.916 --> 07:27.036
‫باید دختره رو زنده برام بیارید

07:28.125 --> 07:29.575
‫قوانین زیادی هستش

07:31.791 --> 07:32.921
‫باشه

07:33.875 --> 07:35.125
‫اما برات خرج داره

07:36.916 --> 07:38.786
‫بچه‌ها برای ما محبوب هستند

08:00.541 --> 08:01.921
‫یه مقدار خجالتی هستی

08:02.750 --> 08:05.000
‫یک روز هم در زندگیم خجالت نکشیدم

08:05.708 --> 08:07.038
‫دوباره حساب کن

08:07.125 --> 08:08.665
‫زمان‌ در حال تغییره، عزیزم

08:09.833 --> 08:11.713
‫از آخرین باری که با هم صحبت کردیم، نرخ‌های من بالا رفته

08:12.416 --> 08:14.626
‫برای خدماتم درخواست مبلغ بیشتری دارم

08:14.708 --> 08:16.588
‫پس مشتریانت شدیدا ناامید میشن وقتی...

08:16.666 --> 08:19.206
‫جای ایستادنت فقط یه مقدار خاکستر پیدا کنن

08:20.750 --> 08:22.920
‫بیشتر از تو ناامید نمیشن

08:24.250 --> 08:25.710
‫همین حالا هم راه زیادی اومدی

08:26.375 --> 08:27.875
‫فقط یه مقدار...

08:27.958 --> 08:29.538
‫درمان بیشتر، کار سازه

08:32.875 --> 08:33.875
‫زیبا نیست

08:34.583 --> 08:35.753
‫زندگی‌ای که خودمون انتخاب کردیم؟

08:36.833 --> 08:39.213
‫محدود نشدن توسط قوانین برادری

08:40.000 --> 08:42.130
‫زندگی پنهانی بدون هیچ منابعی

08:42.750 --> 08:44.540
‫مثل رویاییه که به حقیقت پیوسته

08:46.541 --> 08:49.171
‫از شانس خوبت، راهت رو به یه پادشاهی متعصب پیدا کردی

08:49.875 --> 08:53.375
‫برای درآمد سریع،
به ‫نزدیک‌ترین شهر در هر سمتی که باشه، میری

08:54.125 --> 08:55.995
‫توانایی‌هات بی‌پاداش نمی‌مونه

08:56.083 --> 08:59.213
‫اگه راست میگی، چرا خودت اون بیرون
‫ازش به نفع خودت استفاده نمی‌کنی؟

08:59.708 --> 09:00.958
خودتم کم استعداد نداری

09:03.416 --> 09:04.956
‫چون مشتری‌های من...

09:05.833 --> 09:06.833
‫میان سراغم

09:07.458 --> 09:08.458
‫هوم

09:08.541 --> 09:10.081
‫وجوه مشترک زیادی بین خودمون می‌بینم

09:11.083 --> 09:12.293
‫راه من رو برو

09:12.750 --> 09:13.920
‫می‌تونی آوازه‌ی بیشتری به دست بیاری

09:15.375 --> 09:18.075
‫یه مسیر شغلی کاملا جدید پیدا کن تا هزینه‌ی...

09:18.625 --> 09:20.705
‫چیزی که عاجزانه می‌خوای رو، به دست بیاری

09:25.416 --> 09:26.706
‫برای ساحرانی مثل ما...

09:27.125 --> 09:29.075
‫حرف دهن مردم خیلی مهمه

09:29.166 --> 09:31.576
‫مایی وجود نداره. فقط منم

09:31.666 --> 09:34.166
‫و من یکی دو تا چیز در مورد حرف‌های مهیج دهن مردم می‌دونم

09:42.750 --> 09:44.580
‫من بودم همه چیز رو تسلیم می‌کردم

09:44.666 --> 09:48.456
‫عشق، چیز خوبیه،
‫اما جزو انتخاب‌های من نیست

09:48.958 --> 09:50.208
‫توی زندگی من نیست

09:50.625 --> 09:53.205
‫یه عمر آزگار طول کشید تا پیداش کنم

09:59.625 --> 10:02.205
‫همونطور که می‌بینی، مشکل شور و شوق نیست

10:03.416 --> 10:04.416
‫مشکل ما...

10:05.333 --> 10:08.753
‫مشکل من از یه ذات غیرمتفکره

10:08.833 --> 10:09.833
‫هوم

10:10.041 --> 10:11.041
‫دوای دردتون رو دارم

10:12.916 --> 10:14.206
‫حالا، آماده باشید

10:14.958 --> 10:16.958
‫طلسم باید سریعا اثر کنه...

10:17.041 --> 10:20.631
‫و تا وقتی که همسرتون یه کلمه‌ی جادویی مشخص
‫رو نگه، اثر خواهد داشت

10:22.916 --> 10:24.126
‫کلمه‌ای براش مد نظر ندارید؟

10:24.208 --> 10:25.208
‫کامکوات؟

10:25.708 --> 10:27.498
‫سریع بهش رسیدید

10:28.083 --> 10:29.083
‫کامکوات خوبه

10:52.458 --> 10:54.378
‫بهتره همین الآن بریم، اشنوکی

11:04.208 --> 11:05.708
‫این چه...

11:05.791 --> 11:08.421
‫کسب و کار تاسف باریه؟

11:10.166 --> 11:11.446
‫نشانه‌ها رو متوجه نشدی؟

11:17.375 --> 11:19.205
‫هیچ می‌دونی من کی هستم؟

11:27.166 --> 11:30.126
‫خب، چرا این نمایش ملودرام الکی رو تموم نمی‌کنی
‫و بهم نمیگی؟

11:30.208 --> 11:31.958
‫اون بو برانته

11:32.041 --> 11:35.041
‫شاید از قوانین اینجا مطلع نیستید؟

11:35.125 --> 11:37.575
‫اگه طلسم انجام میدید...

11:37.666 --> 11:40.076
‫من باید سهم پادشاهی رو بگیرم

11:41.750 --> 11:45.460
‫متاسفانه اون شرایط برام هیچ ارزشی نداره

11:50.458 --> 11:53.708
‫شک داشتم که شما چنین برتری داشته باشید

11:54.625 --> 11:55.705
‫هر چند من از ...

11:56.791 --> 11:59.211
‫کسایی که معمولا باهاشون طرفی، زور کمتری دارم

12:10.583 --> 12:12.543
‫نمی‌تونیم بهش اعتماد کنیم

12:12.625 --> 12:14.955
‫اون هویتش رو مخفی کرده، گذشته‌اش رو...

12:15.708 --> 12:16.998
‫ارتباطش با سینترا رو...

12:17.458 --> 12:20.038
‫شان کایان تنها دلیل شناخت ما از اونه

12:20.500 --> 12:22.210
‫سیری ترسیده بود

12:23.041 --> 12:25.711
‫شاید هنوز نمی‌تونه بهمون اطمینان کنه

12:25.791 --> 12:27.291
‫ما هنوز از قصدش بی‌خبریم

12:27.958 --> 12:29.208
‫اون دختر...

12:29.291 --> 12:31.631
‫قدرت یه سلاح رو داره

12:31.708 --> 12:34.378
‫در بروکیلون، اون می‌تونه شکل بگیره

12:35.583 --> 12:38.463
‫می‌تونه یکی از ما بشه

12:38.541 --> 12:40.171
‫اون یکی از ما نیست

12:43.500 --> 12:45.080
‫جاسوس‌های نیلفگاردی

12:45.750 --> 12:48.250
‫حین جستجوی مرزهامون پیداشون کردم

12:51.291 --> 12:55.211
‫دیر یا زود، تمام ارتششون خواهد رسید

12:56.458 --> 12:59.168
‫اگه این دختر...

13:00.375 --> 13:01.665
‫تنها راه....

13:02.208 --> 13:03.668
‫زنده‌موندن ما باشه چی؟

13:12.875 --> 13:13.875
‫سیری...

13:15.708 --> 13:17.788
‫اجازه داره بمونه

13:46.916 --> 13:48.326
‫فکر نمی‌کنم از من خوششون بیاد

13:50.750 --> 13:53.710
‫وقتی ملکه کالانته، مرز‌های سینترا رو بست...

13:55.083 --> 13:56.713
‫به خاطر محافظت از مردمش بود

13:58.333 --> 14:00.423
‫ژنرال هم می‌خواد از ما محافظت کنه

14:01.708 --> 14:02.998
‫همه‌ی ما تصمیم‌هایی می‌گیریم

14:04.250 --> 14:06.790
‫شمشیر سرنوشت، دو لبه داره

14:09.041 --> 14:10.211
‫یعنی چی؟

14:10.291 --> 14:12.081
‫باید انتخاب کنی

14:12.166 --> 14:16.166
‫می‌تونی بمونی
‫یا می‌تونی به جستجوت ادامه بدی

14:16.833 --> 14:18.173
‫خودت می‌خوای چیکار کنی؟

14:23.625 --> 14:27.325
‫

14:27.416 --> 14:30.246
‫

14:30.333 --> 14:33.333
‫

14:33.791 --> 14:34.921
‫گرالت!

14:35.000 --> 14:36.000
‫سلام

14:36.333 --> 14:39.633
‫چقدر گذشته؟ ماه‌ها؟ سال‌ها؟
‫اصلا الآن چه تاریخیه؟

14:40.041 --> 14:41.501
‫شنیدم تو شهر بودی

14:41.583 --> 14:44.043
‫داری تعقیبم می‌کنی، نامرد؟

14:44.875 --> 14:46.355
‫البته که مایه‌ی مباهاتمه

14:46.416 --> 14:49.096
‫اما یکی از این روزها بالاخره باید به فکر
‫پیدا کردن یه سرگرمی برای خودت باشی

14:50.041 --> 14:51.251
‫آخ

14:51.333 --> 14:52.583
‫یه کم می‌خوای؟

14:52.666 --> 14:55.376
‫- شنیدم که پرسیدی "در چه حالی"
‫- نپرسیدم

14:55.458 --> 14:57.288
‫خب، بانو د استایل...

14:57.375 --> 15:00.375
‫شگفتی من و زیبایی این جهان...

15:00.458 --> 15:02.038
‫ترکم کرد

15:02.666 --> 15:05.706
‫دوباره. باید اضافه کنم که
‫کاملا سرد و غیرمنتظره بود

15:06.791 --> 15:09.081
‫می‌ترسم به عنوان یه مرد دل‌شکسته بمیرم

15:10.125 --> 15:11.995
‫یا حداقل به عنوان یه مرد گرسنه

15:12.083 --> 15:15.463
‫مگر اینکه یه آدم مشتی پیدا شه
‫و یه ماهی رو با دوست قدیمیش شریک بشه؟

15:16.875 --> 15:18.415
‫اوه، از کلمه‌ی دوست استفاده نمی‌کنیم؟

15:19.041 --> 15:21.381
‫آره، حتما
‫باید ده سال دیگه‌ای بهش زمان بدیم

15:22.250 --> 15:24.460
‫گرالت، تو در خیلی چیزها بی‌نظیری

15:24.541 --> 15:26.541
‫اما مشخصاٌ، ماهی‌گیری جزو اون‌ها نیست

15:26.625 --> 15:28.325
‫اصلا امروز چیزی گرفتی؟

15:29.166 --> 15:30.876
‫دقیقا می‌خوای چه ماهی‌ای بگیري؟

15:31.666 --> 15:32.666
‫ماهی کاد؟

15:33.666 --> 15:34.666
‫ماهی کپور؟

15:35.541 --> 15:36.631
‫نیزه ماهی؟

15:37.041 --> 15:37.881
‫خورشید ماهی؟

15:37.958 --> 15:39.758
‫دارم فقط ماهی‌هایی رو لیست می‌کنم
‫که می‌شناسمشون

15:39.791 --> 15:41.081
‫زاندر؟ اینم یه نوع ماهیه؟

15:41.166 --> 15:42.206
‫ماهی‌گیری نمی‌کنم

15:43.166 --> 15:44.206
‫نمی‌تونم بخوابم

15:44.875 --> 15:46.035
‫صحیح. خوبه

15:47.333 --> 15:48.923
‫خب... منطقیه

15:49.000 --> 15:50.380
‫در حدی که یه جورایی...

15:51.000 --> 15:51.830
‫منطقی نیست

15:51.916 --> 15:53.536
‫چه خبر شده، گرالت؟ باهام حرف بزن

15:58.916 --> 16:00.376
‫- یه جن
‫- چی؟

16:00.875 --> 16:02.285
‫دنبال یه جن می‌گردم

16:02.375 --> 16:04.455
‫دنبال جن می‌گردی؟
‫منظورت جن واقعیه؟

16:04.541 --> 16:07.711
‫همون جن‌هایی که روی هوا شناورن و اعصاب ندارن...

16:07.791 --> 16:09.431
‫و جادوهای ممنوعه انجام میدن،
‫همون جن‌ها رو میگی؟

16:09.500 --> 16:11.060
‫آره، آرزوهام رو برآورده می‌کنه...

16:11.125 --> 16:12.285
‫و یه جایی توی این برکه‌ست

16:12.375 --> 16:13.825
‫و من نمی‌تونم بخوابم!

16:19.166 --> 16:21.456
‫نمی‌خوام موعظه کنم یا این چیزا...

16:21.541 --> 16:25.381
‫اما به ذهنت خطور نکرده که شاید
‫فقط داریم روی یک تومور مرهم میذاریم

16:25.458 --> 16:28.578
‫و از ریشه‌ی مشکل غافل میشیم؟

16:28.666 --> 16:29.706
‫هان؟

16:29.791 --> 16:32.211
‫میگم، شاید... فقط شاید...

16:32.291 --> 16:34.421
‫تمام این بی‌خوابی‌ها...

16:34.500 --> 16:38.290
،‫به حرفایی که کاهن ماوساک توی سینترا بهت زد
‫ربط داشته باشه؟

16:39.875 --> 16:41.455
‫می‌دونی، همیشه احتمال غافلگیری هست

16:42.166 --> 16:43.166
‫سرنوشت؟

16:44.250 --> 16:47.210
‫ناتوانی در فرار از بچه‌ای که بهت تعلق داره و غیره و غیره؟

16:47.250 --> 16:49.000
‫نه! مسئله این نیست!

16:50.875 --> 16:52.285
‫آره، احتمالا حق با توئه

16:54.250 --> 16:55.250
‫اما اگه نباشه چی؟

16:56.875 --> 16:59.205
‫می‌دونی، بانو د استایل یه بار بهم گفت...

16:59.291 --> 17:03.881
‫که سرنوشت فقط تصور تمایل روح به رشده

17:03.958 --> 17:07.208
‫- قبل از اینکه ترکت کنه، براش آواز خوندی؟
‫- در واقع خوندم و اون...

17:08.000 --> 17:09.630
‫چرا، منظورت چیه؟

17:11.833 --> 17:13.133
‫اوه...

17:13.208 --> 17:16.458
‫عجب مکالمه‌ای داریم
‫زود باش، گرالت، بهم بگو، صادق باش

17:16.958 --> 17:18.878
‫آواز خوندن من چطوره؟

17:21.541 --> 17:24.251
‫مثل سفارش دادن یه کلوچه‌ست
‫که بعش بفهمی توش خالیه

17:28.875 --> 17:30.995
‫تو به یه چرت نیاز داری!

17:31.791 --> 17:35.671
‫داری سعی می‌کنی به احساسات من
‫آسیب بزنی، گرالت؟ این...

17:36.083 --> 17:39.883
‫این کار از جانب تو بی‌ادبی به تمام معناست و
‫اگه بخوام کاملا باهات روراست باشم و...

17:39.958 --> 17:42.208
‫واو. واو. اون چیه؟

17:43.500 --> 17:44.920
‫نشان یه جادوگره

17:45.916 --> 17:47.746
‫- جن
‫- ایرادی نداره که من...

17:48.250 --> 17:50.540
‫- یسکیر
‫- نظرت رو در مورد کلوچه‌ی تو خالیم پس بگیر

17:50.625 --> 17:52.425
‫نظرت رو پس بگیر تا جن
‫رو بهت پس بدم

17:52.458 --> 17:55.958
‫- ولش کن
‫- نه! نه، تو ولش کن، کون گشاد!

17:58.041 --> 17:59.171
‫هوم

18:00.000 --> 18:01.460
‫یه مقدار ناامید کننده بود

18:04.125 --> 18:05.915
‫یا نبود؟

18:06.000 --> 18:09.630
‫جن، من تو رو آزاد کردم
‫و از امروز من ارباب تو هستم

18:10.083 --> 18:13.213
‫اولا، باید والدو مارکس،
‫نغمه‌سرای سیدارس

18:13.291 --> 18:16.041
‫سکته کنه و بیفته بمیره

18:16.125 --> 18:20.125
‫دوما، بانو د استایل
‫باید با نهایت خوشحالی برگرده پیشم

18:20.208 --> 18:23.418
‫با آغوشی باز و لباس‌های کم

18:23.500 --> 18:24.710
‫- سوما...
‫- یسکیر!

18:24.791 --> 18:25.921
‫- وای...
‫- بس کن!

18:26.000 --> 18:28.170
‫فقط سه تا آرزو میشه کرد

18:28.250 --> 18:30.540
‫اوه، بیخیال. تو همیشه میگی که
‫از زندگی چیزی نمی‌خوای

18:30.625 --> 18:32.892
‫پس از کجا می‌دونستم که هر سه آرزو رو
‫برای خودت می‌خوای؟

18:32.916 --> 18:35.156
‫- من فقط یه مقدار لعنتی آرامش می‌خوام!
‫- خب، بیا اینم آرامش!

18:44.583 --> 18:45.583
‫گرالت...

18:46.041 --> 18:47.541
‫گرالت... این جنه!

19:02.708 --> 19:03.708
‫یسکیر

19:13.875 --> 19:15.375
‫اینجا دکتر دارید؟

19:15.458 --> 19:17.958
‫بله، بله. چیرادن، شفادهنده‌ی پری‌ها

19:18.041 --> 19:19.041
‫اون طرفه

19:27.458 --> 19:29.668
‫یه جن داخل کوزه؟
‫مثل داستان‌های افسانه‌ایه

19:29.750 --> 19:32.170
‫بدون پایانی خوش
‫می‌تونی کمکش کنی؟

19:39.166 --> 19:40.706
‫اوه، خدای من

19:41.333 --> 19:42.333
‫چیه؟

19:42.791 --> 19:44.311
بهت اطمینان میدم بهترین

19:44.336 --> 19:45.855
تحصیلات پزشکی رو داشتم

19:45.916 --> 19:47.376
...همینجا توی ریند، ولی

19:48.416 --> 19:50.416
این جراحات طبیعت جادویی دارن

19:50.500 --> 19:53.000
،می‌تونم به دردش کمک کنم
...ولی مثل

19:53.083 --> 19:54.713
مرهم گذاشتن روی یه توموره؟

19:54.791 --> 19:55.631
!نه

19:55.708 --> 19:57.288
به گلوش حمله شده

19:58.250 --> 20:01.330
اگه پیشروی طلسم هر چه سریعتر
،متوقف نشه

20:01.416 --> 20:03.826
اون صدمه ممکنه برگشت ناپذیر باشه

20:03.916 --> 20:05.536
...چی

20:08.125 --> 20:10.455
،و هر چی بیشتر درمان نشه

20:10.541 --> 20:12.541
احتمال پخش شدنش بیشتره

20:13.125 --> 20:14.495
ممکنه بمیره

20:14.583 --> 20:15.753
لعنتی! گرالت

20:16.958 --> 20:18.538
آره، نمیذاریم بمیره

20:24.916 --> 20:28.416
،دارو براش چند ساعتی وقت می‌خره
ولی به یه درمان جادویی نیاز داره

20:29.666 --> 20:31.666
باید به یه شهر دیگه ببریش

20:31.750 --> 20:32.960
اینجا جادوگری نیست؟

20:36.666 --> 20:38.576
شهردار میگه خطرناکن

20:40.875 --> 20:42.165
چی رو بهم نمیگی؟

20:46.041 --> 20:47.171
بگو

20:50.041 --> 20:51.041
...خب

20:51.750 --> 20:52.750
...یه

20:54.416 --> 20:55.826
جادوگری هست

20:56.958 --> 20:57.958
...بهم

20:58.416 --> 21:00.876
وظیفه دادن که این جادوگر رو
به سزای اعمالش برسونم

21:01.583 --> 21:04.003
ولی نتونستم به یک سری استحکاماتش نفوذ کنم

21:04.875 --> 21:08.875
خود شهردار جادوگر رو
توی خونش گیر انداخته

21:09.291 --> 21:11.001
گفتنش خیلی سخت نبود، درسته؟

21:11.083 --> 21:12.767
مراقب باش

21:12.791 --> 21:14.541
جادوگر قدرتمند و بدخواهه

21:15.833 --> 21:16.883
و خیلی حقه‌باز

21:17.291 --> 21:19.461
میرم پیداش کنم

21:27.333 --> 21:28.633
از درد خوشت میاد

21:29.208 --> 21:30.208
می‌فهمیم

21:34.791 --> 21:36.041
من باعث درد میشم

21:37.333 --> 21:39.633
عزیزم، هنوز فکر میکنی فرقی داره

21:41.208 --> 21:42.248
مدت زیادی گذشته

21:43.291 --> 21:44.751
سال‌هاست که ندیدمت

21:46.083 --> 21:49.083
نه از وقتی با اون حرکت
وارد دربار آیدرن شدی

21:49.166 --> 21:51.076
شنیدم آخر و عاقبتش خوب شده

21:52.375 --> 21:54.245
شاه ویرفویل خوبه، مطمئنم

21:54.333 --> 21:55.333
دیگه مُرده

21:56.541 --> 21:58.001
الان شاه دماوند سلطنت میکنه

21:59.916 --> 22:03.376
توی جنوب، فرینجیلا در پستی که
باید مال تو می‌بود پیشرفت کرده

22:04.291 --> 22:07.461
وارث برحق به نیلفگارد برگشته
و کمکش کرده صلح رو برگردونه

22:07.541 --> 22:08.541
واسه چی اومدی؟

22:12.833 --> 22:14.673
،یه مدت مخفی بودی

22:16.250 --> 22:17.250
،ولی الان

22:19.166 --> 22:20.536
داری سر و صدا می‌کنی

22:23.000 --> 22:24.170
دنبال چیزی می‌گردی

22:25.500 --> 22:26.830
داری وقتتو هدر میدی

22:26.916 --> 22:30.536
این جادوگرایی که داری به کار می‌گیری
توی مشکلت کمکت نمیکنن

22:31.666 --> 22:35.286
و اگه مراقب نباشی، میشی
مثل اونا... بی‌ربط

22:37.375 --> 22:39.535
تو الان هرج و مرج به تمام معنایی

22:40.750 --> 22:43.130
،یه درمان میخوای
و باعث شده سر به هوا باشی

22:47.250 --> 22:49.210
انجمن برادری وقتی آیدرن رو ترک کردی

22:49.291 --> 22:50.331
دیگه کاری به کارت نداشت

22:51.833 --> 22:53.003
،ولی این رفتار

22:53.541 --> 22:56.081
خودنمایی در مشاجره‌ی مستقیم
،با اهداف‌شون

22:56.166 --> 22:57.786
قابل تحمل نیست

22:57.875 --> 23:00.395
میان دنبالت -
واسه همین اومدی -

23:01.125 --> 23:02.415
بهم هشدار بدی

23:02.500 --> 23:03.750
چطور میتونم برات جبران کنم؟

23:03.833 --> 23:05.333
کوته‌فکر نباش

23:06.208 --> 23:07.208
این تقصیر خودته

23:08.000 --> 23:09.830
هزینه‌ی طلسم رو می‌دونستی

23:09.916 --> 23:11.596
ولی نمی‌دونستم چه معنایی برای من داره

23:12.083 --> 23:13.673
چه معنایی برات داره؟

23:14.541 --> 23:15.381
چرا؟

23:15.458 --> 23:17.578
چرا بچه میخوای؟

23:18.125 --> 23:19.745
اقلیم وسیعه

23:19.833 --> 23:23.173
فقط چون یه درمانی رو نمی‌شناسی
دلیل نمیشه که وجود نداشته باشه

23:23.833 --> 23:25.633
فراتر از دانشته

23:30.583 --> 23:32.583
وقت فراموش کردنه

23:33.541 --> 23:35.041
به آرتوزا برگرد

23:37.166 --> 23:38.376
نه، ممنون

23:39.416 --> 23:42.416
شاید آرتوزا همه چیز تو باشه، ولی
من ترجیح میدم فراموشش کنم

23:42.916 --> 23:45.126
،آرتوزا همه چیز اقلیمه

23:45.750 --> 23:47.080
همه چیز نظم جهانی

23:48.833 --> 23:49.833
من اومدم

23:50.291 --> 23:53.291
بهت فرصتی برای رستگاری پیشنهاد کنم

23:54.125 --> 23:58.035
آیدرن، تمام این مزخرفات، بخشوده
و فراموش میشن

23:59.125 --> 24:02.575
می‌تونی از استعدادهات
برای شکل دادن به نسلی جدید استفاده کنی

24:02.666 --> 24:03.956
درست فهمیدم؟

24:06.041 --> 24:08.421
تیسایای بزرگ کمک منو میخواد؟

24:10.500 --> 24:11.500
چی‌شده؟

24:12.458 --> 24:13.708
قدرتت رو از دست دادی؟

24:13.791 --> 24:17.421
فقط تویی که وقتی برات طناب نجات پرت می‌کنم
فکر می‌کنم این توئی که داری من رو نجات میدی

24:17.833 --> 24:21.043
...می‌ترسی بشم به چیزی که تو نبودی

24:21.833 --> 24:22.883
بدون تو

24:24.333 --> 24:25.543
که نکتش همینه

24:25.625 --> 24:29.495
فقط می‌خوای خوب عمل کنم
تا جایی که تو توش دست داشته باشی

24:32.458 --> 24:33.958
چطوری اینطوری شدیم؟

24:36.541 --> 24:38.961
تمام چیزی که میتونستم بدم رو بهت دادم

24:39.833 --> 24:41.003
دیگه چی میخوای؟

24:42.416 --> 24:43.416
همه چیز رو

24:46.708 --> 24:48.038
میتونی بری، کاهنه

24:48.666 --> 24:50.376
کار دارم

25:11.250 --> 25:12.330
هزینه‌ی ورود

25:13.625 --> 25:15.575
هزینه برای دیدن شهردار؟
کارم ضروریه

25:15.666 --> 25:17.166
،قوانین رو من نمی‌سازم

25:17.250 --> 25:20.080
ولی پول تمام درها رو باز میکنه

25:26.125 --> 25:27.745
انگاری

25:54.083 --> 25:55.083
...خوش اومدید

25:55.416 --> 25:56.576
به خونه‌ی من

25:57.250 --> 25:58.580
تو شهردار ریند هستی؟

25:59.666 --> 26:01.206
چیزی نبود که انتظارشو داشتم

26:01.291 --> 26:03.171
...شهر

26:03.916 --> 26:05.876
ببخشید، حالش بده

26:06.625 --> 26:08.375
جادوگری اینجا زندگی می‌کنه؟

26:08.916 --> 26:11.206
!آب سیب

26:11.750 --> 26:13.080
یکم میخواد

26:13.625 --> 26:15.665
...و همیشه به چیزی که میخواد

26:16.416 --> 26:17.876
می‌رسه

26:19.125 --> 26:21.745
نمیفهمم. می‌خواد بهش آب سیب بدم؟

26:21.833 --> 26:23.083
نمیدونم

26:32.166 --> 26:33.496
خوب شد

26:41.083 --> 26:42.173
یعنی چی؟

27:28.000 --> 27:29.540
بمون

27:44.000 --> 27:45.000
...من

27:48.708 --> 27:50.128
برات آب سیب آوردم

27:52.083 --> 27:53.383
بیشتر از اونم آوردی

27:56.916 --> 27:58.126
تو مصونی

27:59.000 --> 28:00.380
تو باید جادوگر باشی

28:01.000 --> 28:02.630
ینفر اهل ونگربرگ

28:03.875 --> 28:06.285
...چیریادن نگفته بود

28:08.625 --> 28:10.415
چی رو نگفت؟

28:13.666 --> 28:14.956
به کمکت نیاز داریم

28:15.500 --> 28:16.500
نیاز دارید؟

28:21.416 --> 28:22.996
امیدوارم فقط دوستت باشه

28:26.375 --> 28:29.285
ضربان قلبت، به طرز خارق‌العاده‌ای کنده

28:31.375 --> 28:32.825
...تو

28:33.916 --> 28:34.916
یه جهش یافته‌ای

28:36.000 --> 28:37.040
یه ویچر

28:37.583 --> 28:38.583
گرالت اهل ریویا

28:41.958 --> 28:45.628
!گرگ سفید مشهور

28:50.041 --> 28:53.001
فکر میکردم نیشی شاخی چیزی داشته باشی

28:54.166 --> 28:55.956
دادم کوچیک‌شون کنن

28:58.416 --> 29:01.126
اولین باره که یه ویچر رو از نزدیک می‌بینم

29:07.125 --> 29:08.105
با دستات میتونی چه

29:08.130 --> 29:09.599
طلسم‌های کوچکی انجام بدی؟

29:10.291 --> 29:12.541
اسمشو بذار کنجکاوی کاری

29:12.666 --> 29:13.666
،خواهش می‌کنم

29:14.208 --> 29:16.328
یاسکیر به رسیدگی فوری نیاز داره

29:16.416 --> 29:18.666
،بعدش، اگه خواستی

29:19.416 --> 29:21.746
کل شب کنجکاویت رو سیراب می‌کنم

29:23.000 --> 29:24.420
کل شب طول نمیکشه

29:25.625 --> 29:26.869
ولی مطمئنم می‌تونیم راهی

29:26.894 --> 29:28.189
پیدا کنیم که شب تموم بشه

29:28.708 --> 29:30.168
یه جن بهش حمله کرده

29:31.125 --> 29:32.125
جن؟

29:34.291 --> 29:35.921
،هر مشکلی که داره

29:36.583 --> 29:37.673
داره پخش میشه

29:39.500 --> 29:40.500
،درستش کن

29:40.916 --> 29:42.126
تا بهت پول بدم

29:44.125 --> 29:45.705
هر قیمتی که داشت

30:01.083 --> 30:03.293
باید چیزی بهتر از آبمیوه برام بیاری

30:15.294 --> 30:25.294
متــــرجمیــن : نیـــــما نعیــــمی و امیــــرعلـــی
Dark Assassin & illusion

30:34.000 --> 30:35.710
توی خواب شفای عمیقیه

30:36.791 --> 30:38.331
چقدر میخوابه؟

30:39.291 --> 30:40.751
تا زمانی که حموم کنی

30:46.583 --> 30:47.793
...چطوری

30:47.875 --> 30:49.165
درسته

30:50.625 --> 30:51.625
جادو

30:52.333 --> 30:56.213
شک دارم حموم کردن توی این خونه
باعث بشه تمیز بشم

30:56.291 --> 30:57.331
اصرار می‌کنم

30:58.875 --> 31:00.330
نه تنها میتونم سن و

31:00.355 --> 31:02.099
گونه‌ی اسبت رو حدس بزنم

31:02.500 --> 31:03.830
بلکه میتونم رنگش رو هم
...حدس بزنم

31:04.583 --> 31:05.583
از طریق بویی که داره

31:15.125 --> 31:17.745
جن رو از آب گرفتن، انگاری اقدام شدیدی

31:17.833 --> 31:19.253
برای درمان بی‌خوابی میاد

31:20.625 --> 31:22.955
،وقتی اقدامات شدید منطقی به نظر بیان

31:24.166 --> 31:25.166
،آره

31:25.583 --> 31:27.423
ناگزیرم

31:28.250 --> 31:30.420
ولی از من نخواستی کمکت کنم

31:30.916 --> 31:32.876
لب مرگ بودن اون یکی نذاشت

31:34.583 --> 31:36.583
حالا تو فکرم می‌تونم دستمزدتو بدم یا نه

31:37.625 --> 31:40.745
ممکنه تصادفاً خودمو برده‌ات کرده باشم؟

31:48.416 --> 31:49.416
،زودباش

31:50.000 --> 31:51.130
راجع بهشون بپرس

31:51.750 --> 31:52.790
همه میپرسن

31:55.375 --> 31:56.875
بقیه حوصله سر برن

32:07.125 --> 32:08.125
برگرد

32:16.000 --> 32:17.080
تقلب بود

32:18.166 --> 32:20.416
آدم باهوش منصفانه بازی نمیکنه

32:24.750 --> 32:25.750
،بگو

32:26.708 --> 32:28.958
تمام ویچرها مثل تو سعادتمندن؟

32:32.375 --> 32:33.375
،جواب بده دیگه

32:33.958 --> 32:35.628
قول دادی

32:36.833 --> 32:38.503
،تحقیق نکردم

32:38.916 --> 32:40.576
ولی ما اصلاً سعادتمند نیستیم

32:40.666 --> 32:41.916
اینقدر سرخورده نباش

32:42.666 --> 32:44.376
به وسیله‌ی جادو درست شدین

32:45.166 --> 32:46.376
جادوی ما

32:46.458 --> 32:49.038
ممنون. دوران کودکی جادویی‌ای داشتیم

32:50.208 --> 32:52.708
دوران کودکی شاد باعث میشه آدم ملال‌آوری بشی

32:54.333 --> 32:56.383
،با توجه به مچ دستات و بذله‌گوییت

32:56.833 --> 32:58.833
دوران کودکی تو خیلی شاد بوده

32:58.916 --> 33:00.536
ولی آرتوزا خوب درستت کرده

33:01.291 --> 33:02.751
بیماریت در گذشته چی بوده؟

33:03.875 --> 33:04.875
پای چنبری؟

33:06.791 --> 33:07.791
مو خوره؟

33:13.291 --> 33:14.719
بگو، زنانی هستن که این

33:14.744 --> 33:16.235
زبری براشون جذاب باشه؟

33:17.791 --> 33:21.131
شاید جایی باشه که واقعاً
پولت رو جذاب بدونن

33:21.208 --> 33:24.958
انگار خودتم خیلی از پول لذت میبری

33:25.583 --> 33:28.333
مشخصه داری از وضعیت سیاسی اینجا
استفاده می‌بری

33:28.916 --> 33:32.456
من به آدمای خاموش این شهر خدمت می‌کنم

33:33.125 --> 33:34.285
نیازشون رو برطرف می‌کنم

33:34.750 --> 33:36.540
چیزی ازش شنیدی؟

33:36.625 --> 33:39.325
کار خوبیه که بخوای
،با اختیار فوق هواخواه در بیوفتی

33:39.791 --> 33:42.671
ولی تظاهر کنی قضیه
...چیزی به جز کسب سوده

33:43.333 --> 33:46.753
و اینکه تظاهر کنی دنبال یه جن میگردی
برای درمان بی‌خوابی؟

33:50.208 --> 33:52.128
،خوشبختانه برای تو

33:52.833 --> 33:55.463
،وقتی دستمزد خدمات مهربانانه‌ت رو دادم

33:56.125 --> 33:57.705
دیگه به تو مربوط نمیشه

33:57.791 --> 33:59.631
،خوشبختانه برای تو

34:01.375 --> 34:04.705
معاشرت و صحبتت رو دستمزد کافی می‌دونم

34:10.666 --> 34:12.166
جریان چیه؟

34:13.875 --> 34:15.285
آب رو دوست نداری؟

34:24.958 --> 34:26.458
این یکم تنگه

34:28.083 --> 34:30.383
فکر کنم سایزت رو دقیق در آوردم

34:36.083 --> 34:37.673
به توانایی‌هام شک داری؟

34:37.750 --> 34:38.750
نه

34:39.541 --> 34:40.921
فقط به نیت‌هات

34:43.791 --> 34:45.501
یه چیزایی بهش گفتم

34:47.458 --> 34:48.458
...اون

34:50.041 --> 34:51.041
دوستته؟

34:52.666 --> 34:54.956
می‌خوام آخرین چیزی نباشه که به یاد میاره

34:55.916 --> 34:57.666
اگه بمیره چیز خاصی یادش نمیاد

35:01.500 --> 35:02.750
شوخی بود

35:03.833 --> 35:05.173
زنده می‌مونه

35:05.666 --> 35:07.786
و استعدادهای آوازخوانیش برمیگردن

35:07.875 --> 35:09.245
راضی شدی؟

35:09.833 --> 35:11.333
اصلاً

35:11.833 --> 35:14.423
ولی بابتش خودتو سرزنش نکن، ینفر

35:16.208 --> 35:18.038
من به راحتی راضی نمیشم

35:35.833 --> 35:38.133
علامت روی مهره

35:39.333 --> 35:41.003
دیگه یاسکیر رو می‌برم

35:43.041 --> 35:44.751
،اگه قبل از درمان شدن بیدارش کنی

35:44.833 --> 35:46.293
طلسم روش نمی‌مونه

35:47.250 --> 35:49.670
،آدم با دوستش اینطوری رفتار نمیکنه

35:50.166 --> 35:51.166
گرالت

35:51.541 --> 35:52.581
،جن رو میخوای

35:52.958 --> 35:54.418
ولی آمفوراش شکسته

35:54.833 --> 35:56.423
جن خیلی وقته که رفته

36:04.791 --> 36:05.791
ادامه بده

36:06.291 --> 36:07.831
بازم بگو که چی به چیه

36:08.958 --> 36:11.878
جن به این سطح و اربابش متصله

36:12.291 --> 36:15.381
شاعر چندتا آرزو کرد
قبل از اینکه صداشو از دست بده؟

36:16.625 --> 36:19.955
می‌خوای یاسکیر آخرین آرزوش رو انجام بده
تا بتونی جن رو بگیری

36:20.583 --> 36:21.633
...پس یعنی

36:22.041 --> 36:24.171
دو تا آرزو کرده

36:24.541 --> 36:26.251
جن باهات میجنگه

36:26.833 --> 36:28.133
...اگه سعی کنی منحرفش

36:36.916 --> 36:38.206
اون بو

36:39.625 --> 36:40.875
...بوی یاس بنفش و

36:40.958 --> 36:41.958
سفرسه

36:46.541 --> 36:48.381
سخته وارد ذهنت شد

36:49.541 --> 36:51.291
،اراده‌ی قوی‌ای داری

36:52.666 --> 36:54.286
ولی نمیتونی با من رقابت کنی

36:55.916 --> 36:58.666
،شرمنده نتونستم سرراست بگم
میدونستم مقابله میکنی

37:11.000 --> 37:13.460
منم از یه تله‌ی سنتی خوشم میاد

37:15.333 --> 37:16.923
...یه خواب

37:17.583 --> 37:18.583
سنتی

37:25.916 --> 37:27.706
پاشو

37:28.500 --> 37:30.460
!پاشو

37:35.708 --> 37:36.708
چیریادن

37:37.541 --> 37:38.541
بالأخره بیدار شدی

37:53.750 --> 37:54.750
کجاییم؟

37:56.541 --> 37:58.711
توی چشمه
فکر میکنی کجاییم؟

38:00.041 --> 38:02.041
امیدوارم وحشی‌گریت ارزش رو داشته باشه

38:05.916 --> 38:07.036
وحشی‌گری؟

38:07.833 --> 38:08.833
چی‌کار کردم؟

38:09.833 --> 38:10.883
از کجا شروع کنم؟

38:13.375 --> 38:14.375
...به یه سمساری

38:15.041 --> 38:17.501
،توی مغازش حمله کردی

38:17.583 --> 38:20.333
به جاهای حساسش لگد زدی

38:22.750 --> 38:26.250
،همینطور داروگر رو کشوندی توی خیابون

38:26.333 --> 38:28.713
شلوارشو در آوردی و با کمربند بهش درکونی زدی

38:28.791 --> 38:30.251
،هر دو توی شورای شهرن

38:30.333 --> 38:33.463
که رأی میدن تا شهردار برکنار بشه
و ینفر رو بیرون بندازن

38:33.958 --> 38:35.168
چیزیش رو یادت میاد؟

38:37.958 --> 38:39.418
مثل یه خواب محو شده

38:45.666 --> 38:48.126
وادارت کرده از جانب اون انتقام بگیری

38:49.375 --> 38:50.625
،سعی کردم جلوتو بگیرم

38:50.708 --> 38:52.578
ولی نگهبانا فکر کردن اومدم تشویقت کنم

38:55.666 --> 38:58.386
حکمت رو همون اعضای شورایی میدن
که بهشون حمله کردی

39:00.041 --> 39:01.461
مطمئناً مرگه

39:03.083 --> 39:04.883
به گمونم اونم یه راه واسه استراحت کردنه

39:05.291 --> 39:08.131
واسه چی بعد از هشداری که بهت دادم
رفتی از جادوگره کمک بگیری؟

39:08.208 --> 39:10.668
انگار فکر کردی عقرب از عنکبوت قشنگ‌تره

39:10.750 --> 39:13.830
چون دم قشنگی داره -
خیلی اطلاعات ندادی -

39:18.791 --> 39:21.581
اعتراض میکنم که می‌تونستم
برای ینفر بهتر آمادت کنم

39:23.500 --> 39:25.290
طلسمت کرده، نه؟

39:27.291 --> 39:28.791
کاش کرده بود، ولی نه

39:30.250 --> 39:32.420
یه مشکل ساده‌ی شیمی جسمیه

39:34.333 --> 39:35.923
عاشقشی؟

39:38.583 --> 39:41.753
و فکر می‌کنم شاید منو دست‌کم بگیری

39:47.083 --> 39:48.338
فکر میکردم ساختن چوبه

39:48.363 --> 39:49.737
دار زمان بیشتری می‌بره

39:54.708 --> 39:55.878
لعنتی

39:56.333 --> 39:57.583
اینجایی

39:59.666 --> 40:00.786
منو یادته؟

40:01.958 --> 40:03.958
نمی‌دونستم یه ویچری

40:05.208 --> 40:07.708
همیشه میخواستم با یکی‌شون بازی کنم

40:26.041 --> 40:27.291
من کجام؟

40:33.916 --> 40:35.166
باشه. خوبه

40:36.875 --> 40:38.375
خوبه

40:39.708 --> 40:40.708
...نمی‌خوام که

40:41.208 --> 40:42.958
...بی‌ادبی‌ای چیزی بکنم

40:43.041 --> 40:44.461
...ولی ما

40:46.083 --> 40:47.083
...می‌دونی

40:48.083 --> 40:49.173
...کار

40:49.791 --> 40:51.711
!نه! نه

40:51.791 --> 40:54.001
معلومه با تو نخوابیدم

40:54.083 --> 40:55.333
،ببین، خیلی متأسفم

40:55.416 --> 40:58.166
ولی الان یادم اومد که گربه‌م رو

40:58.250 --> 40:59.290
...روی

41:00.000 --> 41:00.830
اجاق جا گذاشتم

41:00.916 --> 41:02.166
واقعاً باید برم

41:02.250 --> 41:05.080
عمیق‌ترین خواسته‌هاتو بگو بعد میتونی بری

41:05.166 --> 41:06.923
خب، عمیق‌ترین خواسته‌هام

41:06.948 --> 41:08.850
الان ارضا شدن، خیلی ممنون

41:11.291 --> 41:13.131
گلوت چطوره؟

41:13.583 --> 41:16.003
شاید بهتر باشه تن صدات رو بسنجی

41:16.416 --> 41:18.746
♪ واسه ویچرتون سکه بندازید ♪

41:18.833 --> 41:20.793
♪ ای دره‌ی... کیر ♪

41:20.875 --> 41:22.875
خدایا -
...اگه می‌خوای هر چی داری رو نگه داری -

41:24.083 --> 41:26.213
آرزو کن

41:31.583 --> 41:34.963
فرق بین یه ویچر و پشکل چیه؟

41:39.291 --> 41:41.131
اونو بلدم

41:48.541 --> 41:50.171
،چیزی که حال به هم زنه

41:51.375 --> 41:52.375
...منحرف شده است

41:53.291 --> 41:55.081
و نمیتونه بو کنه؟

41:56.833 --> 41:58.083
یه ویچر که دماغی نداره

42:01.833 --> 42:03.963
آخرین حرفاته، ویچر

42:04.583 --> 42:05.753
حرفای خوب بزن

42:10.041 --> 42:12.631
می‌خوام منفجر بشی، مادرجنده

42:29.500 --> 42:31.170
تو کسی هستی که آرزوها رو داره

42:39.708 --> 42:42.248
آرزو کن

42:42.916 --> 42:44.246
!همین الان

42:44.333 --> 42:46.253
!نمیدونم

42:46.333 --> 42:48.061
خیلی ناجور میخوام اینجا

42:48.086 --> 42:49.737
رو واسه همیشه ترک کنم

43:25.750 --> 43:28.750
گرالت. خدا رو شکر
ممکنه زنده بمونم

43:28.833 --> 43:30.003
باید بریم

43:30.083 --> 43:31.753
یاسکیر، حالت خوبه

43:32.250 --> 43:34.250
خوشحالم که برات مهمه

43:34.333 --> 43:35.883
زود تصمیم گیری نکن

43:36.375 --> 43:37.375
چی‌شد؟

43:37.458 --> 43:40.668
خب، داشتم یه خواب نسبتاً قشنگ میدیدم
که بعدش تبدیل شد به کابوس

43:40.750 --> 43:42.330
توی هر دوتاش زن‌های برهنه بود

43:42.416 --> 43:44.376
اولی دوست داشتنی، مهربون و
خیلی سخاوتمند بود

43:44.458 --> 43:46.538
دومی، خیلی ترسناک‌تر بود

43:46.666 --> 43:47.876
از دومی بگو

43:47.958 --> 43:51.748
،خب، موهای سیاه، چشمای شیطان‌صفتی
داشت روی شکمش یه آمفورا می‌کِشید

43:51.833 --> 43:52.833
میدونی، خیلی عادی

43:53.416 --> 43:54.916
میخواد تبدیل به کالبدش بشه

43:55.500 --> 43:57.830
چی، این زنو میشناسی؟
البته که می‌شناسیش

43:58.208 --> 44:00.128
میخواد قوی‌تر بشه

44:02.333 --> 44:03.333
ولی می‌میره

44:03.791 --> 44:06.831
خب، بیا وقتی داریم از شهر میریم
براش دعا کنیم

44:12.500 --> 44:15.210
یه تخته‌ات سر جاش نیست؟

44:16.750 --> 44:18.500
باید بری داخل، نه؟

44:19.000 --> 44:21.080
این قیافه رو میشناسم
میدونم چه حسی داری

44:22.041 --> 44:23.631
داری مؤذبم میکنی

44:24.041 --> 44:26.802
نه، نه، نه
نگو این لحظه‌ای که بالأخره تصمیم میگیری

44:26.875 --> 44:29.665
واقعاً به کسی به جز خودت اهمیت بدی؟

44:29.750 --> 44:34.250
بذار اون جادوگر خیلی سکسی ولی دیوانه
!طبق شرایط اجتناب‌ناپذیر بمیره

44:34.333 --> 44:36.963
اون جونتو نجات داد، یاسکیر
نمیتونم بذارم بمیره

44:44.083 --> 44:45.083
!نکن

44:47.916 --> 44:49.076
اومدم کمکت

44:51.041 --> 44:52.671
به کمکت نیاز ندارم

44:53.083 --> 44:54.333
آزادی

44:54.416 --> 44:55.876
دیگه تحت طلسمم نیستی

44:57.250 --> 44:58.250
،ولی بازم

44:58.625 --> 44:59.875
اومدم

45:03.250 --> 45:05.210
انگار می‌خوای بمیری

45:06.208 --> 45:07.288
تو هم میخوای

45:09.375 --> 45:10.995
جن ضعیف نمیشه

45:11.583 --> 45:13.083
،شاعر آخرین آرزوش رو گفت

45:13.166 --> 45:14.559
...ولی

45:14.583 --> 45:16.293
!داره قویتر میشه

45:16.375 --> 45:17.285
!برو

45:17.375 --> 45:19.325
چون آرزوها دست منه

45:22.750 --> 45:23.750
تو؟

45:25.333 --> 45:27.713
تو ارباب جن هستی؟

45:30.541 --> 45:31.461
آره

45:31.541 --> 45:34.001
خب، منتظر چی هستی؟

45:34.083 --> 45:35.503
!آرزوهاتو بکن

45:37.458 --> 45:40.038
با تبدیل شدن به کالبد جن
،کنترلت رو از دست میدی

45:40.500 --> 45:41.960
!به دستش نمیاری

45:42.041 --> 45:44.251
نمی‌بینی داره چه بلایی سرت میاره؟

45:44.666 --> 45:46.626
تغییر واقعی دردناکه

45:46.708 --> 45:48.038
جن رو آزاد کن

45:48.541 --> 45:50.041
آخرین آرزوم رو بهت میدم

45:50.625 --> 45:52.205
...محافظ قهرمان

45:53.250 --> 45:54.460
،سگ شریف...

45:54.541 --> 45:56.881
اجازه‌ی موفقیت منو میدی
تا زمانی که خودت هدایتش کنی

45:56.958 --> 45:58.498
!گمشو

45:58.583 --> 46:00.293
!خودم انجامش میدم

46:00.375 --> 46:02.535
!لعنت بهت، ینفر
!بگو چی میخوای

46:02.625 --> 46:05.455
!همه چیز رو میخوام

46:16.708 --> 46:19.578
قربان، توی اون خونه چه خبره؟ -
...خونه‌ی منه. و -

46:20.083 --> 46:21.253
!خبر ندارم

46:27.791 --> 46:30.881
!آرزو کن
!میتونی هر چی بخوای داشته باشی

46:31.291 --> 46:33.421
میتونی انتخاب کنی که ویچر نباشی

46:34.250 --> 46:35.250
خواستت چیه؟

46:36.041 --> 46:37.211
جاودانگی؟

46:37.833 --> 46:38.833
ثروت؟

46:39.458 --> 46:40.458
شهرت؟

46:41.250 --> 46:42.250
قدرت؟

46:51.583 --> 46:53.083
...آرزوم

47:11.958 --> 47:14.538
...جن

47:14.625 --> 47:16.165
...چی

47:16.250 --> 47:18.420
کجا رفت؟

47:52.750 --> 47:54.500
مطمئنی اون بالا بودن؟

47:55.166 --> 47:56.536
امکان نداره

47:58.000 --> 47:59.210
امکان نداره

48:01.875 --> 48:03.575
امکان نداره زنده مونده باشه

48:06.041 --> 48:08.751
گرالت چرا رفت داخل؟
منطقی نیست

48:10.208 --> 48:12.828
که یه جادوگر کوفتی دیوانه رو نجات بده؟ چرا؟

48:14.000 --> 48:15.630
چون محشر بود

48:29.208 --> 48:30.208
ینفر؟

48:39.333 --> 48:40.333
ینفر

48:42.291 --> 48:44.501
منم... گرالت

48:51.958 --> 48:53.578
میدونم کی هستی

48:54.500 --> 48:55.540
چی‌کار کردی؟

48:56.458 --> 48:57.958
جلومو گرفتی، نه؟

48:59.958 --> 49:01.128
نزدیک بود بهش برسم

49:01.708 --> 49:02.828
به هیچی نرسیدی

49:02.916 --> 49:03.826
!جونتو نجات دادم

49:03.916 --> 49:05.166
!منم جون تو رو نجات دادم

49:05.583 --> 49:06.833
گذاشتی جن فرار کنه

49:06.916 --> 49:09.626
کی میدونه حالا چه خرابی‌ای بار بیاره
وقتی هیچ کالبدی نداره؟

49:09.708 --> 49:10.998
بیشتر از تو خرابی به بار نمیاره

49:11.416 --> 49:13.536
جن‌ها فقط وقتی زندانی بشن
موجودات تاریکی هستن

49:13.625 --> 49:15.075
از کجا اینقدر مطمئنی؟

49:17.875 --> 49:20.375
آخرین باری که وقتی زندانی شده بودی
احساس خوشحالی کردی کِی بود؟

49:22.250 --> 49:24.010
و اگه میخواستی
،با مدخل به جای امنی ببری‌مون

49:24.083 --> 49:26.043
میتونستی از این شهر لعنتی
!خارجمون کنی

49:26.125 --> 49:28.495
انتقاد خوبیه
در صورتی که خودت بتونی یه مدخل درست کنی

49:28.583 --> 49:30.753
،شهر لعنتی‌ای هم نبود
شهر خوبی بود تا وقتی تو بیای

49:30.833 --> 49:31.883
یه نقشه داشتم

49:31.958 --> 49:34.998
نقشه‌ت هم خوب داشت پیش میرفت

49:35.083 --> 49:36.083
آره

49:38.250 --> 49:39.500
خیلی خوب

50:15.708 --> 50:17.458
حالا چی‌کار کنم؟

50:20.458 --> 50:22.378
قرار نبود اینطوری بشه

50:24.291 --> 50:25.541
...برات بهترین آهنگ رو

50:26.291 --> 50:28.041
...مینویسم

50:29.333 --> 50:31.333
،تا همه به یاد بسپرن کی بودی

50:32.625 --> 50:33.785
،چی‌کار کردیم

50:34.916 --> 50:36.036
تمام چیزایی که دیدیم

50:37.666 --> 50:38.746
...و تا آخر عمرم

50:40.250 --> 50:41.630
می‌خونمش

50:44.250 --> 50:46.710
همیشه می‌گفت شگفت‌انگیزترین صدا رو دارم

50:49.375 --> 50:50.495
زنده‌ان

50:52.875 --> 50:53.875
ای بابا

50:58.583 --> 50:59.583
گرالت؟

51:08.916 --> 51:10.166
زنده‌ان

51:13.250 --> 51:15.250
خیلی زنده‌ان

51:16.500 --> 51:17.500
...یعنی، اون -
زودباش -

51:17.583 --> 51:18.583
!وایسا

51:24.625 --> 51:25.955
راجع بهت درست میگفتم

51:26.916 --> 51:28.706
از لذت یه چیزی سرت میشه

51:29.750 --> 51:30.790
،خیلی کم

51:31.541 --> 51:33.291
ولی اعتراف میکنم که
خیلی مؤثره

51:34.291 --> 51:36.001
منم راجع بهت درست می‌گفتم

51:37.125 --> 51:38.205
کدوم بخشش؟

51:41.375 --> 51:43.625
خیلی چیزا بود
کجاش؟

51:43.708 --> 51:44.708
مهم نیست

51:46.500 --> 51:48.000
نقشه‌م جواب داد

51:49.208 --> 51:50.458
نقشه‌ای در کار نبود

51:51.875 --> 51:53.825
داشتی بی‌برنامه عمل میکردی

51:54.458 --> 51:55.708
هر خنگی می‌تونست تشخیص بده

52:00.083 --> 52:01.293
آرزوت چی بود؟

52:04.708 --> 52:05.708
بگو

52:07.000 --> 52:08.000
گرالت؟

52:25.125 --> 52:26.785
...سلاح‌ها، سلاح‌ها

52:40.666 --> 52:42.076
یکی داره میاد

52:44.708 --> 52:46.208
!دست نگه دارید، لطفاً

52:48.500 --> 52:50.000
واسه دختره اومدم

53:24.875 --> 53:26.205
تو امتحان کن

53:33.791 --> 53:35.541
کی وارد جنگلمون شده؟

53:36.166 --> 53:38.326
ادعا میکنه بچه رو می‌شناسه

53:39.125 --> 53:40.995
موساک -
اعلی‌حضرت -

53:41.083 --> 53:42.543
چی‌کار میکنی، نادون؟

53:46.708 --> 53:50.578
دارا، این موساکه. از وقتی
...به دنیا اومدم منو میشناسه. اون مثل

53:51.208 --> 53:52.208
مثل خانوادشه

53:52.291 --> 53:53.961
چه بلایی سرت اومد؟

53:54.625 --> 53:56.285
چرا توی اون خیابون رفتی؟

53:57.208 --> 53:59.458
مهم نیست پیدات کردم

54:00.625 --> 54:03.285
اومدم به جای برحقت ببرمت

54:04.291 --> 54:06.501
سیری تصمیم گرفته پیش ما بمونه

54:07.208 --> 54:09.958
خواست مادربزرگ در حال فوتش بود

54:10.666 --> 54:13.036
که باید پیش گرالت اهل ریویا بره

54:15.666 --> 54:17.206
می‌دونم کجاست

54:17.291 --> 54:20.001
از طریق قانون حیرت بهش عطاش کردن

54:37.416 --> 54:39.126
،خیلی باهام مهربون بودی

54:40.958 --> 54:43.578
ولی از خونه‌م فقط موساک مونده

54:45.125 --> 54:46.705
...شاید

54:47.708 --> 54:49.578
اون حاشیه‌ی دیگه‌ی سرنوشتمه

54:52.916 --> 54:54.286
و تو می‌تونی باهامون بیای

54:55.291 --> 54:56.711
بابت رفتن مطمئنی؟

54:57.333 --> 54:58.463
به جواب نیاز دارم

54:59.333 --> 55:01.003
و به تو

55:01.791 --> 55:03.631
تو هم دیگه خانوادمی، یادته؟

55:11.625 --> 55:13.415
...بارِ قدرت

55:14.791 --> 55:15.961
می‌تونه دردناک باشه

55:17.958 --> 55:18.958
هوشیار باش

55:20.041 --> 55:22.461
همیشه سؤالات درست رو بپرس

55:24.541 --> 55:25.961
...سرنوشتت

55:26.916 --> 55:29.916
تو دستای خودته، نه کس دیگه‌ای

55:38.000 --> 55:39.000
،بدرود

55:40.666 --> 55:41.706
بچه‌ی استثنایی

55:48.083 --> 55:49.213
ممنون

55:49.875 --> 55:50.875
بابت همه چیز

56:05.958 --> 56:06.958
خدافظ

56:06.982 --> 56:16.982
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

56:17.006 --> 56:27.006
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
