WEBVTT

00:06.340 --> 00:08.000
به تنچیکو می‌ریم، همین امشب

00:08.000 --> 00:11.630
ایشمائل قرار بود الهاماتم رو ازم بگیره
ولی من تو رو انتخاب کردم

00:11.630 --> 00:14.010
مثل اون کم نیار -
مامان؟ -

00:14.010 --> 00:16.680
.سفیدپوشان
ناتی کاوثن و دخترهاش رو دستگیر کردن

00:16.680 --> 00:18.010
پرین ایبارا

00:18.010 --> 00:20.980
پدرت رو با بی‌رحمی تمام به قتل رسوند

00:21.850 --> 00:23.640
در طی این سال‌ها چندین محافظ از دست دادم

00:23.640 --> 00:25.520
وقتی یکی از سه‌نفر بمیره

00:25.520 --> 00:27.150
کی باید بار غمش رو به دوش بکشه؟

00:28.230 --> 00:30.820
همه‌ش خواب زنی رو می‌بینم که
بهم آسیب زده

00:30.820 --> 00:32.900
به این معنیه که هنوز زنده‌ست

00:32.900 --> 00:35.570
راهی هست
که بتونم از سوگندهای تاریکم رها شم

00:37.580 --> 00:41.750
اگه حالا سر راه من بایستی، هرگز فراموش نمی‌کنم -
پیشنهادت چیه؟ -

00:41.750 --> 00:46.330
این‌که در تالار رأی‌گیری کنیم
تا رند الثور رو پیدا و محبوسش کنیم

00:46.330 --> 00:47.750
،در ستون‌های شیشه‌ای

00:47.750 --> 00:50.170
قدم در مسیر نیاکانت خواهی گذاشت

00:52.010 --> 00:54.590
سانگریلی هست که به اندازه کالندور قدرتمنده

00:54.590 --> 00:56.550
برای زنانه، به اسم ساکارنن

00:56.550 --> 00:58.680
در روایدین سه حلقه خواهی یافت

00:58.680 --> 01:00.390
،از هرکدوم عبور کنی

01:00.390 --> 01:03.180
آینده‌ت پیش روت قرار می‌گیره
بارها و بارها، در شکل‌های مختلف

01:04.482 --> 01:15.482
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

01:15.506 --> 01:22.506
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

01:23.030 --> 01:26.030
« مترجمان: عاطفه بدوی و امیرحسین ترکاشوند »

02:26.480 --> 02:27.810
این چیه مویرین؟

02:32.310 --> 02:34.150
باعث شد چه حسی پیدا کنی؟

02:38.740 --> 02:39.990
سرمستی

02:41.200 --> 02:42.700
دیگه چی؟

02:44.660 --> 02:45.790
نمی‌دونم

02:47.750 --> 02:49.540
حسی شبیه گرسنگی و تشنگی

02:50.170 --> 02:52.420
ولی عمیق‌تر از اون

02:59.590 --> 03:01.390
توی حلقه‌ها چی دیدی؟

03:19.917 --> 03:25.209
«چرخ زمان»
«قسمت پنجم: تلاران ریود»

03:43.510 --> 03:44.930
روسای دیگه چی گفتن؟

03:45.640 --> 03:47.720
رند رو به عنوان کاراکارن اعلام می‌کنن؟

03:48.390 --> 03:50.810
ما تو رویا، فقط با خردمندان‌شون صحبت می‌کنیم

03:52.100 --> 03:55.440
قراره رئیس‌هاشون رو بیارن آلکایر دال
تا رند آل‌ثور رو ملاقات کنن

03:56.190 --> 03:59.150
احتمالا بعضی‌هاشون باهاش مثل شایدوها، وقتی
که از روایدین برگشت برخورد می‌کنن

03:59.780 --> 04:03.278
واقعا تعجب کردی
که چرا سوانا و کولادین قبولش نکردن؟

04:03.303 --> 04:04.530
از ما نیست

04:04.530 --> 04:05.780
نیست، چون کمک نکردی

04:06.910 --> 04:08.950
نمی‌تونم به کسی که مایل به یادگیری نیست
تعلیم بدم

04:09.500 --> 04:10.830
نمی‌تونی؟

04:12.040 --> 04:13.250
نمی‌تونه

04:13.250 --> 04:15.920
هر روز صبح از زمانی که رند الثور
چشم باز می‌کنه نزدش می‌ری

04:15.920 --> 04:18.460
و تا شب که سر بر بالین می‌ذاره
لحظه‌ای تنهاش نمی‌ذاری

04:18.460 --> 04:20.420
این اولین قدم

04:20.420 --> 04:22.170
مسیر یادگیری معنای خردمند بودنته

04:23.970 --> 04:26.140
اون، کاراکارنه

04:27.810 --> 04:29.180
مقاومت بی‌فایده‌ست

04:42.150 --> 04:43.610
اون دژ صخره‌های سخته

04:43.610 --> 04:45.070
مقر اصلی تئاردادها

04:45.070 --> 04:49.120
اینجا می‌مونیم تا بقیه‌ی رئیس‌ها
تو آلکایر دال جمع بشن

05:35.000 --> 05:38.906
اجازه می‌خوام وارد سرپناه‌تون بشم، بانوی خانه

05:38.931 --> 05:41.061
بفرمایید داخل، رئیس قبیله

05:42.050 --> 05:45.880
سایه‌ی جانم، تو همیشه اذن ورود داری

05:45.880 --> 05:49.430
سپاسگزارم، بانوی جانم

06:00.150 --> 06:01.560
با همسرم بیر که قبلا آشنا شدین

06:01.570 --> 06:03.986
حالا با همسرم، لیان آشنا شید

06:04.011 --> 06:06.400
پدربزرگ

06:06.400 --> 06:09.780
و نوه‌م، آلسرا

06:11.370 --> 06:12.660
شما کاراکارنید؟

06:13.830 --> 06:15.750
مادربزرگ می‌گه که هستین

06:26.010 --> 06:27.170
وای

06:30.090 --> 06:31.140
خودمم

06:39.650 --> 06:41.690
هی

06:47.240 --> 06:49.740
وقت مراقبت و نظاره‌ش
دیگه تموم شده، اگوین سدای

06:51.370 --> 06:52.910
می‌ریم در دنیای رویا قدم بزنیم

06:53.910 --> 06:55.160
بهمون ملحق می‌شی؟

07:32.740 --> 07:35.830
رایحه‌ رزت خیلی قوی و سنگینه

07:35.830 --> 07:37.790
قبل از این‌که وارد شی، عطرش می‌پیچه

07:38.330 --> 07:41.500
از زمانی نوآموزیم در کلاس‌هات
به‌خاطرش میارم

07:44.130 --> 07:47.090
مقدس‌ترین تالار

07:48.630 --> 07:52.930
در دل محترم‌ترین نهاد جهان

07:54.090 --> 07:57.390
و کاری باهاش کردی
که ظاهر یک کلبه ماهیگیری رو پیدا کنه

07:58.180 --> 08:00.480
ترتیب دادن این ملاقات خصوصی اصلا راحت نبوده

08:01.230 --> 08:04.690
پس فکر نمی‌کنم هدفت
فقط بحث درباره سلیقه‌م باشه

08:04.690 --> 08:09.150
فکر می‌کنی سلیقه‌ت اهمیتی نداره
ولی اشتباه می‌کنی، مادر

08:09.740 --> 08:13.950
این برج زمانی چراغ راهنمای دنیا بود

08:14.620 --> 08:15.740
اما حالا؟

08:16.950 --> 08:21.830
چند تا شاه و ملکه
روی این صندلی‌های ساده نشستن؟

08:21.830 --> 08:25.670
و اون فرش‌های زبرت رو زیر پاشون حس کردن؟

08:26.340 --> 08:30.670
همه دل‌شون نمی‌خواد از بوی رز
حال‌شون بد شه

08:31.720 --> 08:32.720
الین کجاست؟

08:32.720 --> 08:34.510
برادرهاش دلشون براش تنگ شده

08:35.090 --> 08:37.680
به خواسته‌ی من سفری رو پیش گرفته

08:37.680 --> 08:39.010
امنیتش هم کاملاً تأمینه

08:39.010 --> 08:42.180
خودم به ملکه مورگیس اطلاع دادم

08:42.980 --> 08:44.480
اوه

08:45.690 --> 08:48.730
تار و پود شبکه‌ت داره از هم می‌پاشه، مادر

08:49.480 --> 08:51.070
دیگه همه متوجه شدن

08:51.690 --> 08:53.740
می‌خوام یه رأی‌گیری رسمی
تو تالار راه بندازم

08:54.950 --> 08:59.660
،تا اژدهای دوباره متولد شده رو به بند بکشیم
کاری که باید زودتر از این می‌کردی

08:59.660 --> 09:00.870
...خب

09:01.660 --> 09:03.460
ببینیم آرا به چه صورت پیش می‌ره

09:05.620 --> 09:09.000
گمونم این بار نسبت به دفعه قبلی
که خواستی جلوم دربیای

09:09.000 --> 09:11.300
اوضاع رو بهتر تحت کنترل داری

09:13.510 --> 09:15.800
مویرین سدای کجاست؟

09:19.260 --> 09:20.510
تبعید شده

09:20.510 --> 09:22.470
مطمئنم هنوز هم برات نامه می‌نویسه

09:22.470 --> 09:28.150
خوب یادمه وقتی که نوآموز بودی
چطور مثل یه توله‌سگ عاشق، براش دم تکون می‌دادی

09:29.270 --> 09:30.860
اون مربوط به گذشته‌ست

09:30.860 --> 09:34.490
آدم‌ها عوض نمی‌شن

09:34.490 --> 09:39.320
مادر، شاید خیلی‌ها رو فریب داده باشی
اما من خوب می‌شناسمت

09:40.620 --> 09:42.030
یه بی‌اصل‌و‌نسبِ ساحل‌نشین

09:42.040 --> 09:46.290
همون دخترک نه‌ساله‌‌ی کثیف و پابرهنه‌ای

09:46.290 --> 09:49.500
که سال‌ها پیش پا به این برج گذاشت

09:53.260 --> 09:54.590
چیز دیگه‌ای هم هست؟

09:55.300 --> 09:57.720
برنامه‌ی روز آمیرلین کاملاً پُره

09:58.220 --> 10:00.720
نه، مادر

10:02.720 --> 10:05.390
ممنونم بابت وقتی که به من اختصاص دادین

10:21.160 --> 10:23.580
برات چای بریزم، خواهر؟

10:23.580 --> 10:25.750
شاید دلت بخواد یه چیز شیرین هم باهاش بخوری

10:25.750 --> 10:29.500
...این

10:29.500 --> 10:30.580
داغه؟ -
اوهوم -

10:30.580 --> 10:33.040
نه خیلی

10:33.050 --> 10:36.050
یا شاید یه گیلاس شراب
بیش‌تر به مذاقت خوش بیاد؟

10:40.800 --> 10:42.350
ورین -
مادر -

10:46.680 --> 10:49.940
خب... آمار کاملا مشخصه

10:50.650 --> 10:53.110
آجای سیاه بر پایه‌ی «قلب» عمل می‌کنن

10:53.110 --> 10:56.690
هر قلب از سه خواهر تشکیل شده
که هرکدوم فقط با یک نفر از گروه دیگه در تماسن

10:56.690 --> 11:00.110
اینطوری هیچ‌کدوم نمی‌تونن همه رو لو بدن

11:00.110 --> 11:02.870
لیاندرین تونسته بود چهار «قلب» رو
به هم متصل کنه

11:02.870 --> 11:05.620
یعنی دوازده خواهر

11:06.580 --> 11:08.750
و اون روز 11 نفر بهمون حمله کردن

11:08.750 --> 11:10.290
پس هنوز یکی‌شون این‌جاست، حداقل

11:11.330 --> 11:12.830
باید بدونم الایداست یا نه

11:12.830 --> 11:15.420
لیاندرین که رفت، سر و کله‌ی الایدا پیدا شد

11:15.420 --> 11:17.380
یکی از سرکرده‌ها رفت، بعدی جاش رو گرفت

11:17.380 --> 11:19.880
مادر، باور کنید که من هم
به دنبال کشف حقیقتم

11:19.880 --> 11:22.550
ولی نباید شک رو با یقین اشتباه بگیریم

11:22.550 --> 11:24.640
،اگر سه سوگند رو زیرپا بذاره
اون وقته که ثابت می‌شه

11:24.640 --> 11:27.520
درسته، ولی اگه عضو آجای سیاه نباشه
نقشه‌ی حساب‌شده و بلندمدتی در سر داره

11:27.520 --> 11:28.850
جویا و آمیکو

11:28.850 --> 11:33.600
اگه اِلایدا بفهمه خواهرانش
توی سپارشگاه سیزدهم حبس شدن

11:33.610 --> 11:35.440
ممکنه بره و نجات‌شون بده

11:35.440 --> 11:36.610
یا شاید هم ساکت‌شون کنه

11:38.820 --> 11:40.950
خوبه... طعمه رو آماده کن

11:42.030 --> 11:43.320
بی‌سروصدا

11:44.280 --> 11:45.740
حقیقت رو برام مشخص کن

11:46.790 --> 11:48.870
تا بتونم گردن الایدا رو بزنم

12:01.630 --> 12:04.890
می‌تونی یکی از گونی‌های دو رود رو بپوشی

12:05.800 --> 12:06.850
یه فکر دیگه هم دارم

12:06.850 --> 12:07.930
می‌تونیم سوار یه قایق بشیم

12:07.930 --> 12:10.060
بریم به یکی از شهرهای ساحلی

12:10.060 --> 12:13.060
تو عاشق اون مغازه تو ابوداری

12:13.600 --> 12:15.690
به همین زودی می‌خوای بری؟

12:16.190 --> 12:18.570
خیال می‌کردم دلت برای اون پسر نونوا رفته

12:19.990 --> 12:21.110
همین‌طوره

12:21.780 --> 12:25.780
نونش رو امتحان کردی؟

12:35.920 --> 12:38.250
نیروهای پشتیبانی سفیدپوشان وارد کوهستان شدن

12:38.250 --> 12:40.340
اگه می‌خواین کاوثن‌ها رو آزاد کنیم
الان وقتشه

12:56.810 --> 12:58.270
اهالی سرزمین‌های پرآب، عشق‌شون رو
با کسی سهیم نمی‌شن؟

13:01.030 --> 13:02.030
نه معمولا

13:02.780 --> 13:04.860
برای یه نفر بار سنگینیه

13:05.990 --> 13:07.490
شاید حتی فشارش بیش از حد باشه

13:08.070 --> 13:09.070
اگوین بیچاره

13:09.080 --> 13:10.740
مجبور نیستی باهام حرف بزنی

13:12.410 --> 13:16.500
سر سفره‌ی آئیل، ادب حکم می‌کنه
با هم‌نشین‌مون صحبت کنیم

13:17.290 --> 13:21.250
البته جز اون‌هایی که باید به جای غذا خوردن
تعلیم بدن

13:21.250 --> 13:23.050
احتیاجی نیست تعلیمم هم بدی

13:23.050 --> 13:24.260
با دست راستت

13:26.680 --> 13:28.720
کدو رو دوست داشتی، رند الثور؟

13:29.850 --> 13:30.850
آره

13:32.350 --> 13:34.180
من پرورشش دادم

13:34.180 --> 13:35.100
واقعا؟

13:35.100 --> 13:36.600
فوق‌العاده‌ست

13:40.230 --> 13:41.360
موتای؟

13:43.490 --> 13:44.570
خوشمزه‌ست ها

13:55.790 --> 13:56.960
سرش رو نباید بخوری

13:57.710 --> 13:59.420
حالا تمام گلوت رو می‌سوزونه

14:03.630 --> 14:05.220
خوشمزه‌ست

14:10.550 --> 14:11.550
مویرین سدای

14:11.560 --> 14:12.640
شما هم می‌خورید؟

14:12.640 --> 14:14.100
دیگه جا ندارم، ممنون

14:15.180 --> 14:16.430
نه، تو بمون

14:28.740 --> 14:29.820
حاضرم

14:31.070 --> 14:32.410
پس گوش کن، اگوین

14:32.410 --> 14:33.910
باید خوب گوش کنی

14:33.910 --> 14:36.080
خوب به خاطر بسپار
و همون کاری رو بکن که بهت می‌گن

14:36.080 --> 14:39.160
مهم‌تر از همه، دیگه نباید وارد تلاران ریود بشی

14:39.170 --> 14:41.630
نه تا وقتی که من یا ملین اجازه ندادیم

14:43.750 --> 14:44.710
می‌پذیری؟

14:46.420 --> 14:47.300
می‌پذیرم

14:47.300 --> 14:48.430
خوبه

14:49.550 --> 14:51.010
یادت باشه

14:51.010 --> 14:56.470
خیلی‌ها می‌تونن به تلاران ریود نزدیک بشن
اما تعداد معدودی می‌تونن درش قدم بذارن

14:56.470 --> 14:59.730
با این‌که آی‌سدای‌ها بر این باورن
اما بخشی از قدرت واحد نیست

14:59.730 --> 15:02.270
من قدرت احضار ندارم
ولی به خوبی بیر می‌تونم رویاگردی کنم

15:02.270 --> 15:04.190
حالا وارد دنیای رویا می‌شیم

15:04.190 --> 15:06.360
این کار خطرناکه

15:07.280 --> 15:09.450
اگه توی رویا بمیری
در واقعیت هم جونت رو از دست می‌دی

15:14.910 --> 15:16.240
حاضرم

15:17.290 --> 15:18.370
دراز بکش

15:22.960 --> 15:26.420
وقتی پین برنجی بیفته، توی رویا هم
صداش رو می‌شنوی

15:27.210 --> 15:29.010
اگه گم شدی، برت می‌گردونه

15:32.260 --> 15:33.470
چشم‌هات رو ببند

15:50.490 --> 15:51.450
...الان

15:51.450 --> 15:54.120
آره. توی تلاران ریودیم

16:01.920 --> 16:03.098
همه‌چیز مثل قبل به نظر می‌رسه

16:03.123 --> 16:04.715
ولی این‌طور نیست

16:04.740 --> 16:06.590
چیزهایی اینجا هست
که می‌تونن قلبت رو خرد کنن

16:06.615 --> 16:08.710
می‌تونن ببلعنش

16:11.550 --> 16:13.260
...چطور

16:13.260 --> 16:15.430
ترسیده بودی و یه زره می‌خواستی

16:15.430 --> 16:18.350
ذهن آشفته در دنیای رویا
می‌تونه بلای جونت بشه

16:18.350 --> 16:19.310
پس افکارت رو کنترل کن

16:36.990 --> 16:38.830
...هر بار که به خواب می‌رم

16:40.200 --> 16:42.160
خودم رو توی سگ‌دونی در فالم می‌بینم

16:42.160 --> 16:44.710
اون خواب خودته، بخشی از تلاران ریود نیست

16:44.710 --> 16:46.216
مگه تمام رویاها بخشی از اینجا نیستن؟

16:46.241 --> 16:47.040
نه

16:47.040 --> 16:49.840
گاهی مردم عادی از وسط خواب خودشون

16:49.840 --> 16:51.549
به اندازه چند لحظه وارد تلاران ریود می‌شن

16:51.574 --> 16:54.300
اون‌وقت برای اهالی سرزمین‌های پرآب سواله
که چرا این همه آدم تو خواب می‌میرن

16:57.510 --> 16:59.390
...پس اون زنی که دنبالمه

17:02.980 --> 17:04.770
می‌تونه وارد رویاهام بشه؟

17:04.770 --> 17:07.400
تو قدرت کنترل رویاهات رو داری

17:07.900 --> 17:11.820
اگه می‌خوای بیرونش کنی
فقط کافیه باور داشته باشی

17:11.820 --> 17:16.700
اگه می‌خوای جای دیگه‌ای باشی
کافیه باور کنی که هستی

17:16.700 --> 17:18.240
به همین سادگیه

17:28.130 --> 17:29.500
بیر؟

17:29.500 --> 17:30.710
ملین؟

17:30.710 --> 17:32.420
...آهای؟ نمی‌خواستم

18:11.170 --> 18:12.460
بیر؟

18:22.640 --> 18:24.430
خیلی خوشحالم که اینجایی

18:32.610 --> 18:34.570
حق با تو بود

18:34.570 --> 18:36.990
یکی از سایه‌سپاران دنبالش افتاده

18:36.990 --> 18:39.360
شانس آوردی که هنوز زنده‌ای

18:39.360 --> 18:41.320
چطور تونستی تو رویا از معبد بری بیرون؟

18:41.320 --> 18:42.490
...خب، من

18:42.990 --> 18:43.990
باور کردم که می‌تونم

18:43.990 --> 18:46.700
زیادی مشتاقه. بی‌محابا و با عجله
خودش رو درگیر می‌کنه

18:47.290 --> 18:48.620
سایه‌سپاران کی‌ان؟

18:53.670 --> 18:56.701
اهالی سرزمین‌های پرآب بهشون می‌گن، رهاشدگان

19:06.220 --> 19:10.060
می‌دونم قبلاً در اکثر موارد
...طرف سیوان رو گرفتی، اما

19:10.060 --> 19:13.400
آجای سفید، طرف کسی رو نمی‌گیره

19:13.400 --> 19:15.320
مگر این‌که عقل و منطق پشتش باشه

19:16.690 --> 19:19.360
و معمولا، تصمیم‌های مادر منطقی بودن

19:20.410 --> 19:21.990
اگر نبوده باشه چی؟

19:22.700 --> 19:26.740
اگه بتونم ثابت کنم که از روزی
که قدرت رو دست گرفته

19:27.250 --> 19:31.120
داشته از درون برج رو نابود می‌کرده چی؟

19:33.210 --> 19:34.960
حقیقت چراغ راه ماست

19:35.670 --> 19:36.880
متوجه شدم

19:37.510 --> 19:41.220
متشکرم آلویارین سدای

19:48.980 --> 19:51.640
آدلیاس سدای

19:55.270 --> 19:56.520
بله؟

19:58.360 --> 20:00.450
سلام

20:03.870 --> 20:05.950
رز

20:05.950 --> 20:07.370
کمکی از دستم برمیاد؟

20:07.370 --> 20:09.080
کجا تشریف می‌برید؟

20:09.080 --> 20:11.330
...ورین سدای گفتن -
از اینجا برو. همین حالا -

20:11.330 --> 20:15.250
یا با ترکه میفتم به جونت
چه جزو پذیرفته‌شده‌ها باشی چه نه

20:17.960 --> 20:20.420
...ولی

20:21.970 --> 20:28.010
از وقتی آسیب دیدی
هیچ‌وقت بدون خواهرت ندیدیمت

20:28.600 --> 20:29.680
حالت چطوره؟

20:39.030 --> 20:40.295
دم به تله داد؟

20:42.030 --> 20:43.780
ممنونم

20:47.660 --> 20:50.830
فکر می‌کنی خواهرت با این وضعیتش
از پسش برمیاد؟

20:51.660 --> 20:53.670
خواهرم از پس هرکاری برمیاد

20:56.040 --> 21:00.090
فکر می‌کنی خواهرت کجا رفته؟

21:01.920 --> 21:03.300
نگو

21:03.300 --> 21:04.430
نگو

21:10.180 --> 21:11.560
بگو

21:11.560 --> 21:16.190
همیشه دنبال چیزیه که ذهن تیزش رو قلقلک بده

21:20.820 --> 21:22.490
سعی دارم پیداش کنم

21:23.070 --> 21:26.070
اما نمی‌دونم هی کجا غیبش می‌زنه

21:27.120 --> 21:28.740
بهم احتیاج داره

21:30.490 --> 21:31.790
...اون

21:32.580 --> 21:33.580
...توی

21:36.290 --> 21:38.250
...سیزدهم

21:38.250 --> 21:40.130
...سپار -
سپارشگاه -

21:40.130 --> 21:41.800
آره. آره

21:44.300 --> 21:48.180
می‌خواست دنبال چی بگردیم؟

21:49.550 --> 21:53.640
آجای سیاه. آجای سیاه

21:56.690 --> 21:57.690
اوهوم

22:04.360 --> 22:08.240
شهر تنچیکو روی سه‌تا تپه‌ست
که کنار خلیج تنچیکوان

22:09.370 --> 22:11.700
اکثر ثروتمندها بالای تپه‌ها زندگی می‌کنن

22:11.700 --> 22:13.450
.اوه، آره
خیلی جذابه

22:13.450 --> 22:16.160
اما چون ثبات اقتصادی نداره

22:16.160 --> 22:18.370
...دزدی خیلی رایجه و -
بسه دیگه -

22:19.500 --> 22:21.330
هیچ‌کدوم از این‌ها کمک نمی‌کنه
آجای سیاه رو پیدا کنیم

22:21.340 --> 22:23.170
لیاندرین هرجا که بره

22:23.170 --> 22:24.920
یه سری چیزها رو لازم داره -
آره -

22:24.920 --> 22:28.380
شرط می‌بندم تصورت از سفر
سواری روی یه صندلی زرینه

22:28.380 --> 22:29.550
درحالی که بچه‌ها صف کشیدن

22:29.550 --> 22:31.890
تا به پات گل بریزن -
خب نقشه‌ی تو چیه؟ -

22:31.890 --> 22:32.970
هوم؟

22:32.970 --> 22:35.560
تا خرخره بخوری و سگ مست کنی
و بعد به زبان کهن از ملت بپرسی

22:35.560 --> 22:37.020
یه آجای سیاه ندیدن؟ -
بس کنید -

22:37.020 --> 22:39.060
با جفت‌تونم

22:39.650 --> 22:41.110
می‌ریم خانواده لیاندرین رو پیدا می‌کنیم

22:41.860 --> 22:44.650
...اسمش رو می‌دونیم، شاید
شاید تو شهر فامیل داشته باشه

22:44.650 --> 22:46.900
ما که مطمئن نیستیم
فامیلیش واقعا گیرالی باشه

22:49.610 --> 22:51.450
کافیه دیگه. بسه

22:51.450 --> 22:54.280
دیگه بسه. دو هفته‌ست این پایینیم

22:54.290 --> 22:55.700
من می‌رم روی عرشه

22:55.700 --> 22:56.910
نه، مت. نمی‌شه

22:57.660 --> 22:59.330
باید تو این اتاق بمونیم

22:59.330 --> 23:01.898
تنها چیزی که ناخدا در قبال
رسوندن‌مون به تنچیکو ازمون خواست

23:01.923 --> 23:03.130
همین بود

23:03.130 --> 23:06.130
فقط چون ترسیده بود
ناینیو خودش رو از عرشه بندازه پایین

23:06.800 --> 23:07.800
می‌تونم چنین کاری کنم؟

23:07.800 --> 23:09.180
همین پایین می‌مونیم

23:10.550 --> 23:12.640
هیچ‌کس نباید عهدی
که با مردمان دریا بسته رو بشکنه

23:13.300 --> 23:15.930
هرچی شما بفرمایید علیاحضرت

23:18.520 --> 23:20.640
نه

23:20.650 --> 23:22.230
امکان نداره

23:22.230 --> 23:24.270
داریم از دماغه بادخیز می‌گذریم

23:24.270 --> 23:26.940
.یه نکته جغرافی دیگه
چقدر جالب

23:26.940 --> 23:29.240
فقط 14 روزه که تو راهیم

23:29.900 --> 23:33.410
می‌دونم کشتی‌های مردمان دریا خیلی سریعن
ولی طی کردن چنین مسافتی تو این مدت، غیرممکنه

23:33.410 --> 23:35.410
...شاید اشتباه دیده باشم، شاید -
دقیقا -

23:35.410 --> 23:37.410
پس بیاین بریم روی عرشه تا ببینیم چی به چیه

23:37.410 --> 23:38.830
ایده‌ی معرکه‌ای بود، شاهدخت -
نه -

23:38.830 --> 23:40.910
مت، ما به ناخدا قول دادیم
...که همین پایین

23:40.920 --> 23:42.170
مت

23:46.000 --> 23:47.750
کمکم کن از پله‌ها بیام بالا لطفا

24:10.900 --> 24:11.740
نه. نه

24:21.580 --> 24:24.830
یه قول و قراری گذاشته بودیم آی‌سدای -
ناخدا، عذر می‌خوام -

24:25.790 --> 24:27.590
تو اهل کوهستانی

24:27.590 --> 24:30.720
پاهات رو جوری محکم به زمین چسبوندی
انگار توش ریشه کردی

24:31.220 --> 24:33.010
آروم باش

24:33.010 --> 24:35.220
پا‌هات رو شل بگیر

24:35.850 --> 24:38.100
بذار کشتی حرکت کنه
ولی تو تعادلت رو حفظ کن

24:40.390 --> 24:41.480
الان بهتر شد؟

24:42.060 --> 24:43.100
آره، یه‌کم

24:45.190 --> 24:46.900
می‌شه اجازه بدین این بالا بمونیم؟

24:46.900 --> 24:48.360
واقعا نمی‌تونم برگردم توی اون اتاق

24:53.360 --> 24:55.233
اگر بخواید می‌تونید روی عرشه بمونید

24:56.160 --> 24:57.410
ملوان

24:59.240 --> 25:00.240
چیزی منفجر شد

25:12.630 --> 25:13.670
مادر

25:13.670 --> 25:14.630
مین

25:17.220 --> 25:19.180
مین. خودتی؟

25:19.180 --> 25:20.260
...به خون و خاکستر قسم

25:20.810 --> 25:23.020
مگه نباید تو اتاقت می‌موندی؟ -
برام مهم نیست -

25:23.020 --> 25:24.810
اصلا. فقط یه چیزی رو بهم بگو

25:24.810 --> 25:25.940
واسه خودت اتاق گرفتی؟

25:25.940 --> 25:27.690
می‌شه پیش تو بمونم؟

25:28.940 --> 25:30.752
نه، نه -
آره -

25:33.490 --> 25:35.610
چیزی نیست. چیزی نیست

25:35.610 --> 25:38.120
نیروهای کمکی باید تا فردا برسن

25:39.030 --> 25:42.080
و پس‌فردا آماده‌ی حرکت به سمت دو رود بشن

25:43.960 --> 25:45.830
داره میاد -
طوری نیست -

25:45.830 --> 25:49.630
فقط می‌خوام بدونم پرین ایبارا کجاست

25:49.630 --> 25:51.550
اگر اجازه بفرمایید

25:53.760 --> 25:54.880
نه

26:13.780 --> 26:14.860
تشنه‌اید؟

26:20.240 --> 26:22.700
نگران نباشید. کسی قرار نیست صدمه ببینه

26:26.870 --> 26:29.790
می‌خوام هرچی راجع به پرین ایبارا
می‌دونید بهم بگید

26:29.790 --> 26:31.590
می‌گن برگشته خونه

26:34.130 --> 26:35.550
قسم می‌خورم آقا

26:36.970 --> 26:38.300
ما ندیدیمش

26:38.300 --> 26:39.930
من اصلا درست به‌خاطر نمیارمش

26:49.480 --> 26:50.940
ولی می‌دونم کجا ممکنه رفته باشه

26:53.270 --> 26:54.780
یعنی اگه واقعا برگشته

26:58.650 --> 26:59.490
کجا؟

27:06.500 --> 27:07.580
چرا این کار رو کردی؟

27:09.580 --> 27:11.130
نه

27:20.180 --> 27:21.180
جادوگر

27:22.390 --> 27:24.010
یکی‌تون جادوگره

27:24.010 --> 27:25.720
من بودم

27:28.310 --> 27:31.060
نه، لازم نیست این کار رو بکنی
گوش کن

27:31.060 --> 27:33.100
بیاید بیرون

27:33.110 --> 27:36.020
خواهش می‌کنم

27:36.030 --> 27:37.400
التماس می‌کنم

27:38.780 --> 27:40.490
بذار بره

27:41.570 --> 27:43.110
این یکی آماده بازجوییه

27:59.970 --> 28:01.550
...هوم

28:23.660 --> 28:25.570
ناتی و دخترها توی اردوگاه هستن

28:26.080 --> 28:28.080
بین، چیاد و من یواشکی می‌ریم داخل

28:28.790 --> 28:29.790
من هم میام

28:30.500 --> 28:31.660
صبر کن

28:34.580 --> 28:36.170
من هم میام

28:38.340 --> 28:39.550
اون هم میام

28:42.050 --> 28:44.470
لویال اینجا می‌مونه
و اسب‌ها رو آماده می‌کنه

28:44.470 --> 28:49.010
هیکل من به درد عملیات‌های مخفیانه نمی‌خوره

28:51.310 --> 28:52.770
امشب، ماه کامله

28:53.600 --> 28:55.100
آسمون تمیزه

28:55.100 --> 28:56.730
من حواس‌شون رو پرت می‌کنم

28:56.730 --> 28:58.610
نه. همین‌جا بمون

28:59.440 --> 29:01.990
شاید دخترها زخمی باشن، باید بهشون رسیدگی
کنی. قرامون همین بود

29:04.240 --> 29:05.450
گفتم من حواس‌شون رو پرت می‌کنم

29:05.450 --> 29:07.280
سفیدپوش‌های لعنتی اونجان

29:07.280 --> 29:10.330
می‌دونی اگه بو ببرن کسی اینجا احضار کرده
چی کار می‌کنـن؟

29:12.460 --> 29:13.620
من حواس‌شون رو پرت می‌کنم

29:17.040 --> 29:17.880
باشه

29:26.340 --> 29:27.840
گفتم نه، آلانا

29:27.850 --> 29:29.930
تو حق نداری به جای من تصمیم بگیری

29:29.930 --> 29:31.350
ما همیشه با هم تصمیم می‌گرفتیم

29:31.350 --> 29:32.770
قبلا که همین‌طور بود

29:32.770 --> 29:35.270
اخیرا که خیلی میونه‌مون خوب نبوده

29:35.270 --> 29:37.270
واقعا این حرف رو داری به کسی می‌زنی

29:37.270 --> 29:39.440
که باهات تا کوهستان شلغمی اومد

29:39.440 --> 29:41.070
اون هم بدون این که بهش بگی
چرا تا اونجا رفتیم

29:41.070 --> 29:44.400
ما به‌خاطر بی‌کفایتی تو اینجاییم

29:50.910 --> 29:52.910
آخرین نبرد نزدیکه

29:54.460 --> 29:56.460
وقتی این حلقه رو دست کردم

29:57.750 --> 29:59.750
قسم خوردم که آماده پیروزی باشم

29:59.750 --> 30:03.920
می‌دونی وقتی آجای سیاه حمله کرد
چی فهمیدم؟

30:03.920 --> 30:05.130
اون‌ها آماده‌ن

30:06.470 --> 30:07.930
و ما نیستیم

30:07.930 --> 30:11.800
ما با پیشگویی و سیاست نمی‌تونیم
برنده نبرد بشیم

30:11.810 --> 30:14.390
باید با ارتش برنده بشیم

30:14.390 --> 30:17.520
اگه کسی نمی‌خواد شروع کنه
به ساختن یه ارتش، خودم این کار رو می‌کنم

30:19.610 --> 30:21.860
یه ارتش کشاورز؟

30:21.860 --> 30:23.230
اژدهای دوباره متولد شده

30:23.730 --> 30:26.530
ناینیو المیرا. اگوین الویر

30:27.110 --> 30:29.620
دو تا از قدرتمندترین احضارکنندگانی
که تا به حال دیدیم

30:31.160 --> 30:32.740
شیپورچی

30:32.740 --> 30:35.200
همه‌شون از اینجا میان

30:36.410 --> 30:39.080
خون مانترن اینجا جاریه

30:39.080 --> 30:41.710
خون جنگجوها

30:42.290 --> 30:48.720
من امیرلین و اژدها و نبرد برام مهم نیست

30:51.600 --> 30:54.600
تنها چیزی که تاحالا برام مهم بوده

30:56.060 --> 30:57.270
آیوان بوده

31:02.060 --> 31:02.900
و تو

31:03.820 --> 31:05.190
من برای این‌ها می‌جنگم

31:05.860 --> 31:09.610
اگه می‌خوای خودت
رو هم مثل آیوان به کشتن بدی، بده

31:11.240 --> 31:13.120
ولی من دست روی دست نمی‌ذارم و تماشا کنم

31:16.450 --> 31:19.330
کاری می‌کنم که اهمیت داشته باشه

31:19.830 --> 31:22.920
کاری که باید از اول می‌کردیم

31:25.590 --> 31:27.300
می‌رم لیاندرین رو پیدا می‌کنم

31:31.470 --> 31:32.550
و می‌کشمش

31:34.890 --> 31:36.100
ماکسیم

31:39.600 --> 31:40.890
با من بیا

31:51.990 --> 31:53.120
بیا

31:55.740 --> 31:57.950
پیوند رو بریدم

32:05.285 --> 32:12.285
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

32:18.310 --> 32:21.600
شرمسارم که نتونستم شخصا مالکیر
رو بشناسم

32:26.190 --> 32:28.690
کدوم پادشاهی مردم خودش

32:28.690 --> 32:29.990
و پادشاهی خودش رو فراموش می‌کنه؟

32:32.150 --> 32:33.740
ال‌لن ماندراگوران

32:34.950 --> 32:36.910
اون موقع تو هنوز بچه بودی

32:41.410 --> 32:45.580
زمین‌های مرزی حتی قبل از دچار شدن به آفت

32:45.580 --> 32:47.960
جای خیلی خطرناکی بودن

32:49.960 --> 32:51.880
اما توی اون سختی

32:52.510 --> 32:55.640
مردم ما زیبایی ساختن

32:57.720 --> 32:59.060
جشن می‌گرفتن

32:59.970 --> 33:01.350
شعر می‌خوندن

33:01.350 --> 33:02.690
می‌رقصیدن

33:04.690 --> 33:07.770
بعد از رقصیدن شب‌های طولانی‌ای داشتیم

33:14.660 --> 33:15.990
بیشتر از همه، دلت برای چی‌ـش تنگ شده؟

33:19.790 --> 33:20.950
خنده‌هامون

33:42.680 --> 33:43.680
داری می‌ری؟

33:47.900 --> 33:50.070
از بعد روایدین نتونستیم با هم خلوت کنیم

33:52.570 --> 33:53.740
...ام

33:55.360 --> 33:57.740
خردمندان ازم می‌خوان باهاشون بخوابم

33:58.740 --> 34:00.160
تا بتونیم همکاری کنیم

34:00.870 --> 34:01.990
آها

34:04.710 --> 34:05.790
می‌تونم بمونم

34:05.790 --> 34:07.500
نه. برو

34:10.210 --> 34:11.210
مطمئنی؟

34:11.920 --> 34:12.920
اهوم

35:28.160 --> 35:30.330
دیدمش، لن. من دیدمش

35:35.210 --> 35:36.880
من توی آخرین نبرد نیستم

35:39.840 --> 35:43.760
هر کاری که تا الان کردیم
هر زحمتی که تا الان کشیدیم

35:43.760 --> 35:48.020
همه‌ش پوچه چون من قرار نیست اونجا باشم

35:53.860 --> 35:54.940
چه‌طور این‌قدر مطمئنی؟

35:55.570 --> 35:59.950
چون توی آینده همه خط‌های زمانی
رند می‌میره

36:00.900 --> 36:02.990
...و تنها راهی که اون زنده بمونه

36:07.700 --> 36:09.000
اینه که من بمیرم

36:20.170 --> 36:21.260
بیا اینجا

36:22.340 --> 36:23.390
خیلی‌خب

36:31.850 --> 36:33.480
یه چیزی بگو

36:37.400 --> 36:38.780
امشب قراره بمیری؟

36:41.240 --> 36:42.070
چی؟

36:42.070 --> 36:45.820
حلقه‌ها نشون دادن که امشب می‌میری؟

36:45.820 --> 36:48.370
نه

36:49.790 --> 36:50.830
خوبه

36:51.910 --> 36:53.120
خب پس امشب رو فرصت داری

36:55.500 --> 36:56.960
با رفیق قدیمیت بشینی

36:58.920 --> 37:00.090
و مشروب بخوری

37:00.090 --> 37:01.960
لن

37:01.970 --> 37:05.090
تاحالا از این اوسکوایی آییلی

37:07.640 --> 37:10.770
خوردی؟

37:11.520 --> 37:13.060
نه

37:13.060 --> 37:17.060
پس قراره حسابی بهت خوش بگذره

37:47.180 --> 37:48.180
یکی دیگه

38:02.730 --> 38:04.780
می‌شنوی؟ -
چی رو؟

38:05.450 --> 38:07.410
هیچی

38:07.410 --> 38:10.950
سکوت. خبری از صدای استفراغ
و درس‌های مزخرف سیاست

38:10.950 --> 38:15.040
و فرهنگ و تپه‌های معروف تنچیکو نیست

38:15.040 --> 38:17.710
تعقیبم می‌کردی

38:17.710 --> 38:20.170
چون خیلی پیگیرمی

38:20.170 --> 38:21.790
درسته؟

38:21.800 --> 38:23.670
چون امیرلین پیگیرمه

38:23.670 --> 38:25.170
کسی پیگیر تو نیست

38:25.170 --> 38:28.470
اگه این‌طوره پس الان چرا اینجایی؟

38:31.140 --> 38:33.760
اینجا رو باش. این چیه؟ -
مت -

38:33.770 --> 38:35.730
...طرف هنرمنده -
مت. نه -

38:35.730 --> 38:37.060
نه، مت، صبر کن

38:37.060 --> 38:38.520
مین

38:40.190 --> 38:41.570
مین، این چیه؟

38:43.900 --> 38:45.280
این چیه؟

38:45.280 --> 38:47.820
چیزهایی که بهم الهام می‌شه

38:50.620 --> 38:52.620
می‌خواستم جزئیاتش رو به یاد بیارم
که بتونم

38:54.160 --> 38:55.160
جلوش رو بگیرم

38:55.830 --> 38:56.830
صحیح

38:59.170 --> 39:02.590
پس خوش به حال‌مون

39:02.590 --> 39:05.670
که الهاماتـت اتفاق نمیفتن
مگه نه؟

39:08.050 --> 39:11.220
مین، من که رند رو نکشتم، درسته؟

39:11.220 --> 39:13.640
قرار نیست خودکشی هم بکنم

39:15.220 --> 39:17.520
بعید می‌دونم

39:18.230 --> 39:20.350
مگه این که مجبور باشم برم توی اون کابین

39:21.310 --> 39:22.940
بیخیال

39:24.360 --> 39:25.780
اینجا هم دست کمی ازش نداره

39:27.030 --> 39:28.740
من با شما سه تا زیر یه سقفم

39:28.740 --> 39:32.120
این دیوارها موش دارن

39:56.100 --> 39:57.560
ناینیو، ببین

39:58.310 --> 40:00.440
بیدار شو ببین داره چیکار می‌کنه

40:22.920 --> 40:26.250
برای همین وقتی آی‌سدای‌ها با مردمان دریا

40:26.250 --> 40:28.090
سفر می‌کنـن حق ندارن پا به عرشه بذارن

40:30.920 --> 40:33.380
توی برج می‌گن احضارکننده‌هاتون
این‌قدر ضعیفن که هیچ‌وقت نمی‌تونـن

40:33.390 --> 40:35.050
یه «خواهر کامل» بشن

40:36.010 --> 40:39.270
وقتی از کشتی اومدید بیرون
به همین باور باشید

40:39.270 --> 40:41.060
چرا توی برج به تعلیمات‌تون ادامه نمی‌دید؟

40:42.480 --> 40:45.060
راه‌های زیادی برای احضارکننده شدن، هست

40:45.940 --> 40:47.690
راه‌های زیادی برای زن بودن، هست

41:00.790 --> 41:02.160
تو نمی‌تونی منبع رو لمس کنی

41:04.750 --> 41:05.750
من می‌تونم

41:07.000 --> 41:08.000
بعضی اوقات

41:09.090 --> 41:11.340
ولی نمی‌تونم کنترلش کنم -
معلومه که نمی‌تونی -

41:12.420 --> 41:16.140
احضار مثل دریاست
نمی‌شه کنترلش کرد

41:16.720 --> 41:20.220
بخوای یا نخوای، جاریه

41:24.190 --> 41:25.900
آدم کنترل‌گری هستی؟

41:29.110 --> 41:32.360
از اهداف‌تون معلومه

41:33.490 --> 41:36.160
یکی‌تون برای دفاع از جاش می‌جنگه

41:36.160 --> 41:39.990
اون یکی می‌خواد
دریا خلاف مسیر برگزیده ببره‌ـش

41:40.830 --> 41:43.660
و یکی‌تون دریازده شده و اون یکی نشده

41:47.130 --> 41:50.170
بهم قول بدید به برج

41:50.170 --> 41:51.750
چیزی از بادران‌هامون نمی‌گید

41:51.760 --> 41:52.880
قول می‌دم

41:52.880 --> 41:54.010
نمی‌گیم

41:56.590 --> 41:57.590
خوبه

41:58.850 --> 42:01.560
حالا برید وسایل‌تون رو جمع کنید
به زودی به تنچیکو می‌رسیم

42:12.440 --> 42:13.480
کجا بودی؟

42:13.490 --> 42:15.200
فکر کردیم افتادی توی دریا

42:15.780 --> 42:18.410
یکی از رفیق‌هام رو دیدم

42:19.030 --> 42:20.070
این مینه

42:20.080 --> 42:22.830
مین، این‌ها ناینیو و الین هستن

42:22.830 --> 42:25.620
تو توی برج سفید خدمتکار  بودی

42:25.620 --> 42:28.080
آره -
در واقع اون جاسوس امیرلینه -

42:28.080 --> 42:30.210
اگه همه خبر دارن
پس جاسوس خوبی نیست

42:31.040 --> 42:33.340
فال دارا توی میخونه

42:34.260 --> 42:36.170
تو پیشگویی هستی که به رند گفتی اون، اژدهاست

42:36.170 --> 42:38.430
به من هم گفت در آینده رند رو می‌کشم

42:38.455 --> 42:41.575
پس گمونم توی هیچ کاری مهارت نداره

42:42.100 --> 42:43.350
رسیدیم به خشکی

42:44.020 --> 42:45.180
خیلی‌خب. بریم

42:45.180 --> 42:46.730
فکر کردی قراره با ما بیای؟

42:46.730 --> 42:49.770
من قبلا توی تنچیکو بودم
شماها چی؟

42:50.520 --> 42:52.730
تازه، من می‌خوام کمک‌تون کنم

42:53.900 --> 42:54.730
جدی می‌گم

42:54.730 --> 42:56.860
می‌دونم که دنبال آجای سیاه هستید

42:58.740 --> 43:01.320
من هم یه سری تجربیات شخصی
با لیاندرین سدای داشتم

43:06.750 --> 43:07.750
همه‌مون داشتیم

43:13.000 --> 43:14.130
می‌تونیم بهش اعتماد کنیم، مت؟

43:19.800 --> 43:20.800
آره

43:41.820 --> 43:44.200
بریم -
بیاید، بدو -

43:44.200 --> 43:46.700
بلند حرف نزنید
مخصوصا شما، شاهدخت

43:47.370 --> 43:49.000
پول هم دست‌تون نگیرید

43:50.670 --> 43:53.130
با کسی هم چشم تو چشم نشید

43:56.590 --> 43:58.380
تو هم همین‌طور، مت

43:58.380 --> 44:00.970
بی‌شوخی می‌گم، اینجا خطرناکه

44:07.810 --> 44:09.810
باشه. پسر خوبی می‌شم

44:10.390 --> 44:11.440
بیاید

44:24.570 --> 44:25.620
برگشتن

44:32.250 --> 44:33.670
اشتباه گرفتی

44:35.290 --> 44:37.420
تعجب کردید من رو دیدید، خواهرها؟

44:37.420 --> 44:39.340
الایدا سدای

44:40.590 --> 44:41.970
بگید

44:43.260 --> 44:47.260
بهم اسم تمام خواهران آجای سیاه رو بگید

44:48.720 --> 44:54.440
ما به سوگند و خواهران‌مون خیانت نمی‌کنیم

44:55.560 --> 44:57.520
حالا هر چند باری که می‌خواید، بپرسید

44:58.110 --> 44:59.900
حرفت رو باور می‌کنم

45:07.780 --> 45:09.370
اسم‌شون رو بهم بگو

45:11.040 --> 45:12.330
من فقط یکی دیگه رو می‌شناسم

45:14.080 --> 45:15.460
اسمش رو بگو

45:16.460 --> 45:19.710
...من به امیرلین گفتم اگه بتونم مذاکره کنم

45:20.800 --> 45:23.300
من مثل سیوان سانچه نیستم

45:23.300 --> 45:27.800
این یه مذاکره نیست

45:27.800 --> 45:31.890
تو از این سلول زنده بیرون نمی‌ری

45:35.230 --> 45:37.400
تا وقتی که اسمش رو بهم نگی

45:37.400 --> 45:40.520
فقط و فقط درد خواهی کشید

45:40.530 --> 45:43.610
...اسمش

46:03.210 --> 46:07.090
یکی یه مرد خاکستری فرستاده
تا دهن جویا و آمیکو رو ببنده

46:07.680 --> 46:11.180
حتما هنوز یکی از اعضای آجای سیاه توی برجه

46:25.490 --> 46:26.700
تو

46:29.200 --> 46:30.660
تو من رو آوردی اینجا

46:33.120 --> 46:34.950
شاید اشتباه قضاوتـت کردم، خواهر

47:15.620 --> 47:17.830
خیلی‌خب. خوبه
بیا رفیق

47:31.680 --> 47:32.760
از این طرف

47:44.400 --> 47:46.030
این مه لعنتی

47:48.570 --> 47:49.860
چیه، قربان؟

47:51.740 --> 47:53.780
آخرین جادوگر فقط یه بازیچه بود

47:59.540 --> 48:03.380
می‌خوای یاد بگیری چه‌طور یه زن
با قدرت واقعی رو بگیری، فرزند بایار؟

48:21.140 --> 48:23.560
پرین -
ببین، وقت زیادی نداریم -

48:24.190 --> 48:26.940
ساکت باش و به حرفم گوش کن
از اینجا میاریمت بیرون

48:27.780 --> 48:30.150
پرین، چشمت چی شده؟

48:36.450 --> 48:37.740
مت با توئه؟

48:38.580 --> 48:40.500
نه ولی جاش امنه

48:44.250 --> 48:45.540
نه

48:45.540 --> 48:48.380
چیزی نیست
دوست‌هامونـن

48:48.380 --> 48:50.840
بیا، سریع
چیزی نیست

48:54.010 --> 48:55.890
مادرت کو؟ -
اون طرفی بردنش -

48:55.890 --> 48:58.350
خیلی‌خب. باهاشون برو
مواظبتن، من مادرت رو پیدا می‌کنم

49:38.970 --> 49:40.010
باید بریم

49:40.600 --> 49:42.180
همین‌حالا

49:59.240 --> 50:00.370
ماکسیم؟

50:15.720 --> 50:17.260
آتش

50:23.810 --> 50:24.890
دو رود

50:26.350 --> 50:27.600
تشریف‌فرما شدی

50:30.150 --> 50:31.270
تو این کار رو کردی

50:32.820 --> 50:34.940
فکر می‌کردم مرد خوبی هستی -
بودم -

50:38.280 --> 50:39.280
قبل از این که تو رو ببینم

51:02.680 --> 51:05.390
فاییل

51:05.390 --> 51:07.310
نه

51:23.830 --> 51:25.910
باید سرپا بشی، بدو

51:30.710 --> 51:32.670
اون مال منه

51:32.670 --> 51:34.380
یالا، رفقا
بیاید، بدویید

52:12.290 --> 52:13.330
چه‌طوری پیدام کردی؟

52:14.500 --> 52:16.800
قبل از این که تیربارون بشی
پیوند رو برگردوندی

52:22.340 --> 52:24.720
هوات رو دارم
الان دیگه اینجام

52:44.410 --> 52:45.830
حدس می‌زدم اینجا پیدات کنم

52:48.580 --> 52:49.830
تو تاحالا اینجا نبودی

52:51.210 --> 52:52.210
ولی تو که بودی

52:54.170 --> 52:55.710
می‌بینم که زیاد اینجا میای

53:02.050 --> 53:05.890
یه زمانی اینجا که بودم
فکر می‌کردم هیچ کنترلی روی زندگیم ندارم

53:06.470 --> 53:11.020
فکر می‌کردم تصمیمات بقیه و الگو
کنترل‌شون از من بیشتره

53:13.230 --> 53:15.060
الگو بافته شده، رند

53:16.360 --> 53:18.110
فکر می‌کنی اگه ما نمی‌بافیمش، کی می‌بافه؟

53:22.740 --> 53:25.410
من تو رو توی روایدین دیدم

53:25.410 --> 53:29.410
قبل از این که ارباب تاریکی رو آزاد کنی
و سوگندهات رو یاد کنی

53:31.330 --> 53:33.000
من دیگه اون آدم نیستم

53:36.080 --> 53:37.080
هستی

53:38.340 --> 53:40.630
من، اون زن رو توی تو می‌بینم

53:40.630 --> 53:43.380
اولین باری هم که توی کایرهین
دیدمت، اون رو دیدم

53:45.590 --> 53:47.470
می‌خوای من اون آدم باشم؟

53:47.470 --> 53:50.930
یه میخونه‌دار مطیع؟ -
تو مطیع نبودی -

53:50.930 --> 53:53.060
مصمم و شجاع بودی

53:53.810 --> 53:55.480
می‌خواستی دنیا جای بهتری باشه

53:55.480 --> 53:57.520
مردم بیشتر از چیزی که دارن، داشته باشن

54:02.150 --> 54:03.440
هنوز هم همین رو می‌خوام

54:05.820 --> 54:06.910
و بیشتر از اون رو هم می‌خوای

54:15.540 --> 54:17.960
من تو رو می‌خوام، رند

54:20.380 --> 54:21.380
من دوستـت دارم

54:24.010 --> 54:25.840
هم تاریکیت و هم نورت رو

54:28.300 --> 54:31.890
عاشق قسمتی ازت شدم
که می‌خواد دنیا رو نجات بده

54:33.220 --> 54:36.690
و همیشه اون قسمتی که می‌دونه
باید نابودش کنه رو دوست داشتم

55:07.880 --> 55:09.590
خردمند گفت می‌خوای من رو ببینی

55:09.590 --> 55:11.550
دارن درباره رویا بهتون درس می‌دن؟

55:13.260 --> 55:15.930
دادن -
می‌تونی انجامش بدی؟ -

55:16.890 --> 55:19.480
می‌تونی باهام توی رویا سفر کنی
تا به دیدن کسی برم؟

55:21.110 --> 55:24.280
نمی‌دونم. شاید بتونم

55:28.030 --> 55:30.070
باید یه پیغامی رو برسونم

55:33.700 --> 55:38.620
تلاران ریود خطرناکه
چی؟

55:38.620 --> 55:39.710
به‌نظرت خنده‌دار نیست؟

55:39.710 --> 55:41.580
داری بهم از خطرات رویا هشدار می‌دی

55:41.580 --> 55:43.880
یادمه چند سال پیش
من این هشدار رو بهت دادم

56:01.520 --> 56:04.190
توی ریوایدین چیزی دیدی؟

56:05.520 --> 56:06.530
آره

56:07.360 --> 56:10.360
ارزش داره به‌خاطرش ریسک کنیم؟ -
آره -

56:15.620 --> 56:16.620
خیلی‌خب

56:17.660 --> 56:18.830
سعی خودم رو می‌کنم

56:34.640 --> 56:35.970
آماده‌ای؟

56:36.560 --> 56:37.560
بله

57:01.370 --> 57:03.290
اینجا تلاران ریوده؟

57:04.080 --> 57:05.380
این رویای توئه

57:06.460 --> 57:08.920
فکر کنم اینجا امن‌تر باشه

57:10.170 --> 57:12.970
سعی می‌کنم تو رو مستقیم از اینجا
به رویای اون ببرم

57:17.470 --> 57:18.600
...به یاد بیار

57:19.720 --> 57:21.600
صدای سنجاق برنجی بیدارت می‌کنه

57:33.400 --> 57:34.410
مویرین؟

57:44.580 --> 57:46.920
مجبور شدم این‌طوری بیام پیشت
چون وقت ندارم

57:47.790 --> 57:48.710
کجایی؟

57:50.000 --> 57:52.460
من حلقه‌های ریوایدین رو دیدم -
ریوایدین؟ -

57:53.510 --> 57:54.760
توی آییل ویستی؟

57:55.800 --> 57:58.180
من هزاران خط زمانی رو دیدم

57:59.220 --> 58:01.100
و می‌دونم دو چیز حتما اتفاق میفته

58:06.350 --> 58:09.320
اگر برج سفید تسلیم رندالثور نشه

58:12.150 --> 58:13.440
اون در آخرین نبرد شکست می‌خوره

58:18.910 --> 58:20.160
و... همین

58:20.160 --> 58:22.870
نه. حق نداری این کار رو بکنی

58:22.870 --> 58:24.210
حداقل نه با من یکی

58:25.410 --> 58:28.580
با چیزهایی که من می‌دونستم
اگه توی کایرهین بودی، چی کار می‌کردی؟

58:28.580 --> 58:30.460
تو جای من بودی، چی کار می‌کردی؟

58:32.550 --> 58:33.550
همون کار رو

58:35.050 --> 58:36.420
شاید هم بدتر

58:36.430 --> 58:37.800
پس چرا مجازاتم می‌کنی؟

58:38.760 --> 58:40.430
فکر می‌کنی خودم کم خودم رو مجازات می‌کنم؟

58:40.430 --> 58:41.970
هر کدوم وظیفه خودمون رو داشتیم

58:41.970 --> 58:44.430
وظیفه من
پیدا کردن اژدهای دوباره متولد شده بود

58:44.430 --> 58:46.730
وظیفه تو آماده کردن برج
برای اطاعت کردن، بود

58:55.740 --> 58:57.660
دیگه فرصت شکست خوردن، نداری

59:01.620 --> 59:02.660
باید تو جای من می‌بودی

59:04.370 --> 59:05.700
باید تو توی برج می‌بودی

59:06.580 --> 59:10.330
تو قوی و باهوش و بی‌رحمی
خودت رو به مقامت نمی‌باختی

59:20.890 --> 59:22.470
من زیاد دشمن‌تراشی می‌کنم

59:28.850 --> 59:31.150
هیچ‌وقت نمی‌تونستم امیرلین برج بشم

59:39.860 --> 59:40.950
...کاش

59:47.040 --> 59:50.000
کاش اون روز سر کلاس گیتارا نمی‌رفتیم

59:51.670 --> 59:54.920
پس چی؟ دو تا اسب می‌دزدیدیم

59:55.960 --> 59:58.550
می‌رفتیم توی تیر لب رودخونه زندگی کنیم؟

59:58.550 --> 01:00:00.010
آره

01:00:12.730 --> 01:00:15.270
نه، ما رابطه‌‌مون رو خراب کردیم. سیوان

01:00:23.320 --> 01:00:25.240
دیگه درست‌شدنی نیست
توی این دنیا نیست

01:00:26.990 --> 01:00:30.120
پس توی دنیای بعدی پیدات می‌کنم

01:00:31.250 --> 01:00:33.500
این‌قدر می‌گردم تا پیدات کنم

01:00:38.090 --> 01:00:39.880
و من هم منتظرت می‌مونم

01:00:42.050 --> 01:00:43.140
هر بار منتظر می‌مونم

01:00:48.060 --> 01:00:49.220
هر بار

01:00:56.940 --> 01:00:58.230
دوستـت دارم

01:01:21.760 --> 01:01:22.840
ناینیو؟

01:01:27.640 --> 01:01:28.890
ناینیو، اینجایی؟

01:01:32.270 --> 01:01:33.480
صدام رو می‌شنوی؟

01:01:38.400 --> 01:01:41.440
گوش کن. چی می‌شنوی؟

01:01:41.440 --> 01:01:44.240
صدای باد -
دیگه چی؟ -

01:02:24.950 --> 01:02:26.900
اینجا بمون

01:02:26.910 --> 01:02:29.280
گوش کن

01:02:29.280 --> 01:02:32.490
دیگه روی زمین نمی‌خوابی

01:02:40.920 --> 01:02:42.130
من بهت افتخار می‌کنم

01:02:46.510 --> 01:02:49.300
زیباست، نه؟

01:02:49.300 --> 01:02:52.510
آره. می‌دونی پرین این رو درست کرده

01:02:54.770 --> 01:02:56.730
راست کار دو رودی‌هاست

01:03:15.120 --> 01:03:16.830
هاپر، نیا بالا

01:03:17.854 --> 01:03:37.854
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
