WEBVTT

00:01.203 --> 00:05.843
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:06.210 --> 00:08.900
من مویرین سدای
قسم یاد می‌کنم که سیوان سانچه را

00:09.600 --> 00:10.780
محترم بشمرم و از او اطاعت کنم

00:13.091 --> 00:15.755
وقتی دسترسی یک زن به قدرت واحد قطع می‌شه

00:15.780 --> 00:17.945
دیگه حس نمی‌کنه بدنش به خودش تعلق داره

00:18.320 --> 00:20.000
دلیلی بهت ندادم که بهم اعتماد کنی

00:20.200 --> 00:22.830
بذار هدیه رویا رو بهت بدم

00:23.030 --> 00:25.710
اگوین؟ کجاست؟ -
ایشمائل گرفته‌تش -

00:25.910 --> 00:28.800
چیزی فراتر از این زندان
برات وجود نداره، اگوین

00:29.340 --> 00:31.180
اگه بخواین دوست‌تون رو نجات بدین

00:31.205 --> 00:33.015
باید راهی برای باز کردن این پیدا کنیم

00:33.990 --> 00:35.910
باید به یه زن آویخته بشه

00:36.860 --> 00:38.770
قابل شکستن نیست

00:38.795 --> 00:39.810
اسمم آویندا ست

00:40.010 --> 00:41.520
باید همین الان بریم

00:41.720 --> 00:43.980
پرین ایبارا، دوست داری برقصی؟

00:44.180 --> 00:45.973
جیاتو روش آییل‌هاست
[ احترام و اطاعت ]

00:45.998 --> 00:48.730
تو جونم رو نجات دادی
خب حالا کجا می‌ریم؟

00:48.930 --> 00:50.650
فالم -
مت؟ -

00:50.850 --> 00:52.150
ایشمائل، اگوین رو گرفته

00:52.175 --> 00:54.030
می‌ریم فالم -
پس می‌ریم -

00:54.230 --> 00:56.380
مت، تو رند رو می‌کشی خودم دیدمش

00:57.380 --> 00:59.120
ببخشید، نمی‌تونم بذارم بری

00:59.320 --> 01:01.797
آمیرلین اینجاست، توی کایرهین

01:01.822 --> 01:04.230
درخواست ملاقات با تو رو کرده

01:09.071 --> 01:12.867
[ بیست سال پیش ]

01:15.150 --> 01:16.600
واقعا فکر می‌کنی ازم خوش‌شون بیاد؟

01:16.800 --> 01:18.720
بیشتر نگرانم که تو ازشون خوشت بیاد یا نه

01:18.920 --> 01:20.810
واقعا؟ -
بابام باهوش و مهربونه -

01:20.971 --> 01:22.851
ولی سردرگم و مردده

01:23.090 --> 01:26.040
...و خواهرم هم می‌تونه خیلی

01:28.175 --> 01:30.575
اگه نمی‌خوای نیازی نیست
به کایرهین بریم

01:30.600 --> 01:32.190
مسئله اینه که از قبل از جنگ ندیدم‌شون

01:32.390 --> 01:33.530
...و الان تموم شده -
نه -

01:33.730 --> 01:34.800
موضوع این نیست

01:36.435 --> 01:38.085
پس چیه؟

01:38.110 --> 01:39.590
...فقط اینکه

01:40.640 --> 01:42.500
...فقط اینکه

01:42.700 --> 01:44.210
،با وجود جنگ

01:44.410 --> 01:46.130
خیلی سخت بوده که

01:46.330 --> 01:48.540
درمورد آینده فراتر از این دیوارها فکر کرد

01:48.740 --> 01:51.800
و وقتی درمورد خودمون فکر می‌کنم، آینده‌مون

01:52.000 --> 01:54.340
بیرون این برج

01:54.540 --> 01:55.970
با این رداها و حلقه‌ست

01:56.170 --> 01:57.280
خب، پس کجاست؟

01:58.320 --> 01:59.430
...توی

02:00.016 --> 02:01.180
یه کلبه از جنس چوب خیزرانه

02:01.380 --> 02:04.310
بغل رودخونه مثل خونه‌ای
که من و بابام داشتیم

02:05.092 --> 02:06.480
و منم می‌شم همسر ماهی‌فروشت؟

02:06.680 --> 02:08.560
تو ماهی‌فروش مزخرفی می‌شی

02:08.760 --> 02:10.070
تا حالا توی عمرت

02:10.270 --> 02:11.440
تور ماهی‌گیری انداختی، بانو دامودرد؟

02:11.640 --> 02:12.530
شاید انداخته باشم

02:12.730 --> 02:15.070
ولی قرار نیست برای همیشه اینجا باشیم

02:15.445 --> 02:17.535
خدمت‌مون رو می‌کنیم

02:17.560 --> 02:19.070
و دختر وارث اندور

02:19.270 --> 02:21.160
...یا شاه التارا رو مشاوره می‌دیم و بعدش

02:21.535 --> 02:23.425
و بعدش بازنشسته می‌شیم

02:23.625 --> 02:25.135
از ته دل می‌گی؟

02:25.160 --> 02:26.640
آره

02:27.640 --> 02:29.640
ولی تو قراره همسر ماهی‌فروشم بشی

02:29.664 --> 02:39.664
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

02:46.836 --> 02:51.836
«مترجمان: سینا اعظمیان و امیرحسین ترکاشوند»

02:53.861 --> 02:56.150
گیتارا سدای
خبرایی از آمیرلین اوردیم

02:56.887 --> 02:57.835
جنگ تموم شده

02:57.860 --> 02:59.760
آییل‌ها دارن عقب می‌کشن

03:08.620 --> 03:10.040
چیه؟ چی شده؟

03:14.000 --> 03:14.900
داری چیزی می‌بینی؟

03:16.820 --> 03:18.510
اژدها

03:19.295 --> 03:21.435
اژدهای دوباره متولد شده

03:23.700 --> 03:26.230
حسش می‌کنم

03:28.300 --> 03:29.400
یه پیش‌گوییه؟

03:29.600 --> 03:31.330
همین الان داره اتفاق میفته

03:32.830 --> 03:34.780
اون بچه توی برف خوابیده

03:35.715 --> 03:37.530
و صدای گریه‌اش مثل تندره

03:37.730 --> 03:40.160
مثل خورشید می‌سوزه

03:43.340 --> 03:45.140
این رو به هیچ‌کس نگین، خواهرانم

03:46.350 --> 03:48.470
باید اژدهای دوباره متولد شده رو پیدا کنین

03:49.720 --> 03:52.020
و دنیا رو برای پیروی از اون آماده کنین

03:55.700 --> 03:57.230
گیتارا؟

04:26.275 --> 04:30.275
« چرخ زمان »

05:01.960 --> 05:03.340
مادر

05:04.938 --> 05:06.898
تنهامون بذار، دختر

05:07.625 --> 05:09.245
تهدیدی واسه من نیست

05:11.431 --> 05:14.641
بیرون وایستادم، مادر

05:27.579 --> 05:29.579
چرا بهم نگفتی؟

05:33.290 --> 05:36.000
چرا بهم نگفتی از قدرت واحد جدا شدی؟

05:38.250 --> 05:40.150
توی این شش ماه که برام نامه نوشتی، مویرین

05:40.350 --> 05:42.960
یه کلمه هم به این موضوع اشاره نکردی

05:44.000 --> 05:45.530
این تعدیه...

05:46.316 --> 05:48.596
خب، لن دیگه چی بهت گفته؟

05:49.395 --> 05:53.045
که تهدید کردی پیوند آلانا رو

05:53.070 --> 05:55.310
بدون اجازه‌ش قطع می‌کنی

05:56.870 --> 05:58.960
می‌دونی آلانا بهش گفته

05:59.433 --> 06:01.213
که اژدها رو پیدا کردی

06:06.112 --> 06:08.372
سیوان چرا اومدی اینجا؟

06:14.330 --> 06:16.790
من اجازه دادم این بار رو
برای 20 سال روی دوشت حمل کنی، عشقم

06:18.540 --> 06:20.670
همه‌چیزت رو براش دادی

06:22.175 --> 06:23.665
،از الان به بعد

06:23.690 --> 06:25.800
در کنارت خواهم بود

06:30.820 --> 06:33.780
وقتشه رند الثور رو ببینم

06:41.060 --> 06:43.610
لباست رو بذار توی شلوارت -
آمیرلین سیت چی از جونم می‌خواد؟ -

06:45.475 --> 06:47.130
این یه دادرسیه؟

06:47.751 --> 06:50.571
دیدم با آخرین کسی
که به خودش اژدها می‌گفت چی کار کرد

06:51.200 --> 06:53.930
به همین دلیل از «چشم جهان» فرار کردی

06:54.278 --> 06:55.168
و اینجا مخفی شدی؟

06:55.220 --> 06:57.140
رفتم تا از کسایی که دوست‌شون دارم
محافظت کنم

06:57.340 --> 06:59.150
این‌قدر خودخواه نباش

06:59.525 --> 07:02.865
تو زاده شدی تا از این دنیا محافظت کنی

07:02.890 --> 07:04.990
از تموم افرادش

07:05.190 --> 07:06.960
نه فقط اون‌هایی که دوست‌شون داری

07:09.635 --> 07:11.255
گوش کن چی می‌گم

07:11.280 --> 07:13.240
آمیرلین زن باهوشیه

07:13.615 --> 07:15.085
زن خوبی هم هست

07:15.110 --> 07:17.640
و از جایگاه و خانواده‌ای پایین‌تر از تو اومده

07:20.546 --> 07:23.256
مویرین می‌دونه داری این کار رو می‌کنی؟

07:27.980 --> 07:32.140
واسه مردها یه قانونی
ارجع‌تر از همه وجود داره

07:33.043 --> 07:34.485
هر چیزی که در انتظارمون باشه

07:34.630 --> 07:36.030
باید با تموم قوا باهاش مقابله کنیم

07:42.181 --> 07:45.061
این رو بپوش
شمشیرت رو بهم بده

07:48.597 --> 07:50.597
"مرغ‌ماهی‌خوار پرهاش رو باز می‌کنه"

07:51.555 --> 07:53.375
تکنیک‌های شمشیر زنی یاد گرفتی

07:53.697 --> 07:55.517
یه دو سه تا چیز یاد گرفتم

07:57.815 --> 07:59.715
این شمشیر رو نگه دار

07:59.915 --> 08:01.465
اگه آمیرلین سیت ازت بترسه

08:01.935 --> 08:04.505
مطمئن باش به‌خاطر شمشیرت نیست

08:16.450 --> 08:18.430
اگه می‌خوای از یکی
از این تکنیک‌ها استفاده کنی

08:18.630 --> 08:21.150
از تکنیک «گربه از حیاط می‌گذره» استفاده کن
کمرت رو صاف نگه‌دار

08:21.934 --> 08:23.110
عضلاتت رو شُل کن

08:23.310 --> 08:25.620
انگار از طنابی بالای سرت آویزون شدی

08:27.044 --> 08:28.044
برو

08:28.670 --> 08:29.670
آمیرلین منتظرته

09:00.660 --> 09:03.520
احضارم کرده بودین، مادر
پس اومدم

09:04.204 --> 09:06.104
آماده‌م

09:07.749 --> 09:09.579
واقعا، پسر؟

09:12.710 --> 09:15.590
می‌بینم لن آماده‌ت کرده

09:17.161 --> 09:19.001
دیگه چی بهت گفته؟

09:21.350 --> 09:23.960
که اون چیزی که به‌نظر می‌رسید نیستید

09:24.160 --> 09:26.710
اکثر مردم همین‌طورن

09:26.910 --> 09:30.300
توی این دنیا، عاقلانه‌ست
که ذات وقعی‌ات رو مخفی کنی

09:31.115 --> 09:33.435
ولی ما این کار رو نمی‌کنیم

09:33.460 --> 09:35.360
امروز نه

09:36.950 --> 09:38.910
ازت سوالاتی دارم

09:43.250 --> 09:44.620
با صداقت جواب‌شون رو بده

09:45.991 --> 09:47.991
و بعدش چی؟

10:36.840 --> 10:38.280
به فالم خوش اومدی

10:47.338 --> 10:48.540
...تو کی هستی؟ چی

10:48.915 --> 10:50.675
من چه‌طوری اومدم اینجا؟

10:50.700 --> 10:52.800
این راز کوچیک منه

10:53.478 --> 10:56.220
محض رضای نور تو دیگه کی هستی؟

10:56.420 --> 10:58.760
...دروغ نمی‌گم، انتظار داشتم

10:58.960 --> 11:00.740
تأثیرگذارتر باشی

11:01.950 --> 11:04.350
با این‌حال دوست دارم مردم بهم مدیون بشن

11:04.550 --> 11:06.060
این یه رویاست؟

11:06.260 --> 11:08.290
اوه، نه کاملا بیداری

11:47.950 --> 11:49.980
جوری که این فالمی‌ها رفتار می‌کنن

11:50.180 --> 11:51.770
انگار کل عمرشون رو شان‌چنی بودن

11:51.970 --> 11:53.980
انگار نه انگار همین چند ماه پیش
شهرشون اشغال شده

11:54.355 --> 11:56.115
چرا مقابله نکردن؟

11:56.140 --> 11:57.240
چه‌طوری؟

11:57.369 --> 11:59.839
تکون بخورین -
یالا -

12:00.110 --> 12:01.990
در مقابل اون‌ها؟ بی‌خیال

12:02.190 --> 12:04.160
این‌ سربازها دارن به سمت کاخ می‌رن

12:04.360 --> 12:05.740
مستقیم می‌ریم اون سمت اگوین رو پیدا می‌کنیم -
نه -

12:05.940 --> 12:07.410
روش تو رو امتحان کردیم

12:07.610 --> 12:08.660
(گفتی یه دیو (اوگیر

12:08.860 --> 12:10.460
همراه دوستت پرین سفر می‌کنه

12:10.660 --> 12:12.930
این دفعه به حرفم گوش می‌کنی
و دقیقا کاری که می‌گم می‌کنی

12:19.695 --> 12:21.225
مفتخر شدن به عنوان یه دامان

12:21.250 --> 12:23.640
به منزله قدردانی از زحماتت

12:23.840 --> 12:27.030
و سرمایه‌گذاری آینده‌ت توی امپراتوریه

12:28.132 --> 12:29.850
همه‌تون باید حسابی افتخار کنین

12:30.050 --> 12:33.810
تعداد کمی از زن‌ها
قادر به دست‌کردن دست‌بند هستن

12:33.955 --> 12:36.805
و تعداد کم‌تری می‌تونن با دامان‌شون
ارتباط واقعی برقرار کنن

12:37.235 --> 12:40.875
هیچ‌کدوم شما با نافرمانی دامان‌تون
مواجه شدین؟

12:41.306 --> 12:42.416
خیلی رایجه

12:44.340 --> 12:48.080
امروز، قدرت دامان‌تون رو امتحان می‌کنین

12:48.280 --> 12:50.620
قدرت خالصی که در اختیارشه رو درک کنین

12:50.820 --> 12:53.060
تا بتونین نحوه استفاده ازش رو یاد بگیرین

12:54.639 --> 12:56.269
بیاین شروع کنیم

13:01.615 --> 13:02.725
باهم همکاری می‌کنیم

13:02.750 --> 13:05.350
ولی اگه امروز خجالت‌زده‌م کنی

13:05.815 --> 13:07.615
بدجوری پشیمون می‌شی

13:14.375 --> 13:15.954
ورین

13:15.979 --> 13:18.780
کتابخونه سلطنتی کایرهین خیلی زیباست

13:18.980 --> 13:21.960
نمی‌تونی تصور کنی
چه‌تعداد کتاب متنوعی دارن

13:29.015 --> 13:32.425
یالا بگو راز بزرگی که ازش می‌گفتی چیه؟

13:32.450 --> 13:35.180
چرا نقشه شهری که یه دیو کشیده رو می‌خوای؟

13:42.205 --> 13:45.745
من به ورین سدای اعتماد ندارم
حتی اگه لن داشته باشه

13:47.915 --> 13:49.235
می‌رم دنبال توماس

13:49.260 --> 13:51.280
نه، وظیفه خودمون رو داریم

13:52.660 --> 13:54.310
ما سه تاییم

13:54.510 --> 13:58.830
نمی‌خوام از هم جدا شیم
اگه یه «رها‌شده» توی شهر باشه

14:05.670 --> 14:07.510
دو به یک

14:18.480 --> 14:20.770
بیشتر نگران لیاندرینم

14:23.184 --> 14:24.524
اون کجا رفت؟

14:34.280 --> 14:37.500
فقط، بیا اینجا

14:40.505 --> 14:43.285
آی‌سدای، باعث افتخارمه

14:43.310 --> 14:45.420
تا ورودت رو به خانه دامودرد خوش آمد بگم

15:06.980 --> 15:08.760
نمی‌دونم فکر می‌کنی
چی از این کار به‌دست میاری

15:08.960 --> 15:10.800
ایشالا، هرچیزی رو که از دست دادیم

15:11.000 --> 15:13.410
برو. چیزی ندارم بهت بگم

15:18.628 --> 15:20.418
یه سوال ازت دارم

15:24.671 --> 15:28.381
و امیدوارم یه روزی
به‌خاطر پرسیدنش من رو ببخشی

15:30.135 --> 15:34.085
وقتی دسترسی‌ات به قدرت واحد
توسط ایشمائل قطع شد

15:34.781 --> 15:36.931
...توی این ماه‌ها

15:38.260 --> 15:40.380
...شده که

15:40.580 --> 15:42.480
به تموم کردن زندگیت فکر کنی؟

15:45.339 --> 15:46.969
خودم رو بکشم؟

15:48.860 --> 15:51.390
سوابق برج رو خوندم

15:51.590 --> 15:54.010
فقط دوتا زن توی کل تاریخ بودن

15:54.210 --> 15:56.850
که از قدرت واحد جدا شدن و خودکشی نکردن

15:57.050 --> 15:59.350
اکثر ظرف یه سال خودشون رو کشتن -
نه، بهش فکر نکردن -

15:59.550 --> 16:01.440
نه حتی برای یه لحظه

16:01.815 --> 16:04.615
چون می‌دونم محافظت و هدایت رند

16:04.640 --> 16:05.900
مهم‌تر از همه‌چیزه

16:06.100 --> 16:08.920
مهم‌تر از من، تو یا هرچیز دیگه‌ای

16:10.840 --> 16:12.820
منم همین‌فکر رو می‌کردم

16:13.020 --> 16:15.410
و این مسخره بازی که سیوان راه انداختی

16:15.610 --> 16:17.790
...باعث می‌شه تموم این‌ها
،آخرین نبرد

16:17.990 --> 16:20.540
و سرنوشت دنیا به‌خطر بیفته

16:21.005 --> 16:22.905
و اون چی رو ازم مخفی می‌کنه؟

16:28.760 --> 16:32.760
بلاخره باید به یکی اعتماد کنی، مویرین

16:35.422 --> 16:37.842
نمی‌تونی تنهایی این کار رو بکنی

16:38.910 --> 16:40.540
نمی‌تونی

16:42.166 --> 16:43.996
...و اگه قرار نیست به من اعتماد کنی

16:44.790 --> 16:48.210
گفتم حداقل باید به اون دیگه بکنی

16:52.135 --> 16:53.665
می‌گی مراقب بودی

16:53.690 --> 16:55.280
تا حالا چندبار قدرت رو احضار کردی؟

16:55.480 --> 16:57.330
زیاد نبوده

16:57.530 --> 16:59.510
نه به خواست خودم

17:01.701 --> 17:05.790
به احضار قدرت ادامه می‌دی
این اجتناب ناپذیره

17:06.146 --> 17:07.786
دست خودت نیست
نمی‌تونی جلوش رو بگیری

17:07.830 --> 17:09.880
و اگه کنترل کردنش رو یاد نگیری

17:10.080 --> 17:11.420
این‌قدر زنده نمی‌مونی
که بخوای مجنون بشی

17:11.620 --> 17:12.930
این دیگه چه‌جور حق انتخاب داشتنیه؟

17:13.305 --> 17:16.395
مردن یا دیوونه شدن و کشتن کسایی
که دوست‌شون دارم؟

17:16.595 --> 17:19.485
اگه از چوبی لای چرخ زمان بودن
خسته شدم باشم چی؟

17:19.510 --> 17:22.640
تو چوب لای چرخ زمان نیستی، پسر

17:22.840 --> 17:26.360
تو آبی هستی

17:26.560 --> 17:29.320
که چرخ رو به‌حرکت در میاره

17:29.520 --> 17:33.000
یا اون رو تکه تکه‌ می‌کنه

17:34.918 --> 17:37.660
می‌دونی کدوم قانون برج رو
آمیرلین حتما باید انجام بده

17:37.860 --> 17:39.930
اگه اژدهای دوباره متولد شده رو پیدا کنه

17:41.260 --> 17:42.580
باید از قدرت واحد جداش کنه؟

17:42.780 --> 17:44.930
از قدرت واحد جداش کنه؟ نه

17:45.980 --> 17:49.380
چه‌طور می‌خوای بدون قدرت واحد
با ارباب تاریکی بجنگی؟

17:50.243 --> 17:53.760
شاید این خواسته بعضی
...از خواهران آجای سرخم باشه، ولی

17:53.960 --> 17:56.300
ولی باید زندانیت کنیم

17:56.500 --> 17:58.810
دست‌رسی‌ات به قدرت واحد رو مسدود کنیم
و فقط زمانی بذاریم احضار قدرت کنی

17:58.900 --> 18:00.960
که خودمون بخوایم
و فقط برای چیزی که می‌خوایم

18:02.120 --> 18:04.480
و وقتی که برای جنگیدن توی آخرین نبرد بریم

18:04.680 --> 18:09.670
تو بزرگ‌ترین سلاح توی زَرّادخانه‌مون خواهی بود

18:11.580 --> 18:13.250
ولی ژنرال‌ و رهبرمون نخواهی شد

18:17.550 --> 18:19.450
این مکالمه نیست

18:19.650 --> 18:21.160
تو قبلا تصمیمت رو گرفتی

18:21.360 --> 18:23.010
قبل از اینکه من رو ببینی

18:28.730 --> 18:30.400
عمرا توی قفس زندگی کنم

18:38.825 --> 18:42.985
...شش ماهه که فهمیدی چی هستی و

18:43.596 --> 18:45.746
هیچی یاد نگرفتی

18:46.240 --> 18:47.600
!شش ماه

18:47.800 --> 18:50.860
هیچی بهت یاد نداده

18:51.060 --> 18:55.360
یه آی‌سدای می‌تونه به سادگی ترتیبت رو بده

19:00.199 --> 19:03.609
اگه دختر بودی کارمون خیلی ساده‌تر بود

19:17.985 --> 19:20.095
خوبه، قوی بود

19:20.170 --> 19:21.740
موجش تقریبا بهمون رسید

19:23.433 --> 19:27.021
رنا، اسم دامانت رو چی گذاشتی؟

19:27.180 --> 19:30.200
گذاشتم اسمش رو نگه داره، اگوین

19:32.725 --> 19:34.935
بیاید ببینیم این اگوین چند مرده حلاجه

19:43.590 --> 19:45.510
نورش رو دیدی، مگه نه؟

19:46.600 --> 19:48.120
تو از اون روشن‌تر می‌شی

19:48.495 --> 19:50.675
این‌قدر درخشان می‌شی
که تموم سولدام‌های فالم

19:50.700 --> 19:52.230
درخششت رو می‌بینن

19:54.230 --> 19:55.960
و می‌فهمن که مال منی

20:06.160 --> 20:07.890
این بافت ساده‌ست
[ جادو کردن ]

20:08.265 --> 20:10.025
انفجار هوا

20:10.565 --> 20:13.245
ولی محدودیت‌های قدرتت رو بهمون نشون می‌ده

20:14.850 --> 20:16.570
نگران نباش

20:16.879 --> 20:19.449
برای این امتحان به چیزی از تو نیاز ندارم

20:30.810 --> 20:32.710
خوبه، اگوین

20:32.910 --> 20:34.640
خیلی خوبه

20:40.400 --> 20:41.820
اگوین؟

21:22.900 --> 21:24.300
دماغش رو ببین

21:24.500 --> 21:25.820
موهاش رو نگاه

21:33.200 --> 21:35.290
فرزانه المیرا

21:37.097 --> 21:38.207
ناینیو

21:39.022 --> 21:41.072
...خودتی. چه‌جوری

21:41.097 --> 21:42.360
پرین کجاست؟ حالش خوبه؟

21:42.560 --> 21:44.420
نور رو شکر فرار کرد

21:46.602 --> 21:48.332
الین تراکاند؟

21:48.400 --> 21:51.160
وارث اندور -
بلند شو -

21:51.360 --> 21:52.580
تشویقش نکن

21:52.810 --> 21:56.030
من لویالم، پسر آرنت
پسر هالن

21:56.375 --> 21:57.595
اسمت خیلی براش عزیزه

21:57.620 --> 21:58.920
حالا پاشو
وقت زیادی نداریم

21:59.295 --> 22:01.975
اگوین رو ندیدی، سازنده؟

22:02.000 --> 22:03.380
کارشون وحشیانه‌ست

22:03.580 --> 22:05.800
مثل یه حیوون زندانی‌اش کردن

22:06.000 --> 22:07.600
جایی که بهش می‌گن سگ‌دونی

22:07.800 --> 22:09.600
کجاست؟ -
یه زندان قدیمی -

22:09.800 --> 22:11.020
بیرون کاخ

22:11.220 --> 22:12.480
باید همین الان بریم اونجا

22:12.680 --> 22:14.440
راهی برای ورود به اونجا نیست -
فقط سولدام‌ها -

22:14.640 --> 22:16.330
اجازه دارن نزدیک اونجا بشن

22:18.755 --> 22:20.575
نگهبان‌ها جلوی هرکسی

22:20.600 --> 22:22.040
به جز سولدام‌ها رو می‌گیرن -
اونجا رو بگرد -

22:24.176 --> 22:25.150
ممنون سازنده

22:25.350 --> 22:27.280
برو قبل از این که کسی ببینه
داریم باهم حرف می‌زنیم

22:28.104 --> 22:30.045
تو رو هم از اینجا نجات می‌دیم

22:30.070 --> 22:31.430
قسم می‌خورم

22:39.956 --> 22:42.416
پس، هرچیزی که نیاز داریم رو داریم

22:56.080 --> 22:58.020
پس، تو همین‌طوری میای اینجا

22:58.220 --> 23:02.360
و می‌شینی چوب می‌تراشی و هیچی نمی‌گی؟

23:02.560 --> 23:03.780
باشه

23:03.980 --> 23:07.070
توی خوابیدن مشکل داری؟

23:07.270 --> 23:08.700
جونم؟

23:08.900 --> 23:10.700
من که دارم

23:11.340 --> 23:15.675
دراز می‌کشم و به تموم مردم دنیا فکر می‌کنم

23:15.824 --> 23:17.394
همه‌شون در رنج و عذابن

23:19.270 --> 23:22.880
،کل دنیا داره به‌خاطر یه گریه بلند

23:23.455 --> 23:24.775
ضربت یه خنجر نابود می‌شه

23:29.110 --> 23:31.110
همه دارن درد می‌کشن

23:33.875 --> 23:37.565
داری درمورد سکس حرف می‌زنی یا قتل؟

23:37.894 --> 23:41.174
چون فرقی نداره ترجیح می‌دم
لال مونی بگیری

23:49.020 --> 23:51.130
در حقیقت درمورد هیچ‌کدومش نیست

23:52.614 --> 23:55.074
یه هدیه برات دارم

23:56.350 --> 23:59.370
بشریت خیلی چیزها رو
از دوران من تا حالا فراموش کرده

24:00.186 --> 24:02.886
ولی فقط فناوری رو از یاد نبرده

24:05.036 --> 24:08.206
این چایی خیلی چیزها رو بهت نشون می‌ده

24:12.915 --> 24:15.735
بهت اجازه می‌ده نگاه اجمالی
به زندگی‌ها گذشته‌ت داشته باشی

24:15.760 --> 24:17.980
کسایی که قبلا بودی

24:18.355 --> 24:20.825
هزاران نسخه از خودت

24:21.025 --> 24:23.535
و با نگاه به همه‌ی اون‌ها

24:23.560 --> 24:25.190
می‌تونی خود اصلی‌ات رو ببینی

24:25.686 --> 24:27.586
روحت

24:28.670 --> 24:31.450
بعد از 15 دقیقه یه فنجون برای خودت بریز

24:31.650 --> 24:33.260
فقط یکی

24:36.090 --> 24:37.620
چرا فکر کردی من چیزی که تو دادی رو

24:37.645 --> 24:38.755
می‌خورم؟

24:40.510 --> 24:44.000
فکر کنم همیشه دوست داشتی بدونی
واقعا کی هستی، مت

24:44.278 --> 24:46.678
این بهت نشون می‌ده

24:47.900 --> 24:49.630
اولین باری که این رو خوردم

24:49.655 --> 24:52.265
اولین باری بود که کل شب رو خوابیدم

24:57.177 --> 24:59.807
پانزده دقیقه، بیشتر نه

25:31.382 --> 25:33.292
یکی توی شن‌ها قایم شده

25:34.515 --> 25:35.565
یه زن

25:35.590 --> 25:37.260
واسه یه غربی خیلی تیزبینی

25:37.460 --> 25:39.950
اکثرتون زیر پاتونم رو هم نمی‌تونین ببینین

25:57.378 --> 25:59.008
من رو پیش جولین ببر

26:37.880 --> 26:39.740
زخم‌هاش خیلی عمیق بود

26:39.940 --> 26:42.080
عفونت شدید زمین‌گیرش کرد

26:42.280 --> 26:44.430
این منطقه حس خونه رو داشت

26:46.060 --> 26:47.960
زندگی مثل خوابی‌ست که باید ازش بیدار شد

26:48.160 --> 26:50.060
قبل از اینکه دوباره به خواب بریم

27:07.200 --> 27:08.410
چی کار می‌کنی؟

27:33.770 --> 27:35.110
هی -
نزدیک نشو -

29:03.320 --> 29:04.950
ریدم توش

29:35.560 --> 29:37.480
عوضی آشغال

29:38.520 --> 29:39.510
مامان

29:39.710 --> 29:41.860
مثل خودش یه عوضی آشغالی

29:44.190 --> 29:46.470
مثل اون -
مامان -

29:49.050 --> 29:51.530
نه -
همیشه نحس بودی -

30:02.270 --> 30:03.360
مثل اون

30:05.360 --> 30:07.450
مثل اون. مثل اون

30:07.650 --> 30:08.990
بس کن

30:09.190 --> 30:10.240
مثل اون

30:10.440 --> 30:13.120
بسه

30:13.320 --> 30:15.790
بسه

30:15.990 --> 30:18.100
گفتم بسه

30:20.020 --> 30:22.470
بسه

30:22.670 --> 30:25.630
تمومش کن

30:25.830 --> 30:27.070
بسه

30:33.080 --> 30:35.480
درست مثل اون

30:44.480 --> 30:46.550
بذار رد بشن

30:53.300 --> 30:55.160
آزادش کن، سیوان

30:55.360 --> 30:56.770
همین‌حالا

30:58.850 --> 31:00.270
نه

31:01.310 --> 31:03.270
ما راه خودمون رو امتحان کردیم

31:04.360 --> 31:06.110
و نزدیک بود همه‌چی رو از دست بدیم

31:07.400 --> 31:10.970
قوانین برج سه‌هزار ساله که پابرجان

31:11.170 --> 31:13.470
وقتشه ازشون پیروی کنیم

31:13.670 --> 31:16.100
قرار ما این نبود -
آجای سرخ آرومش می‌کنه -

31:16.300 --> 31:18.310
تا وقتی مقام سیت دست منه، نه -
این برج -

31:18.510 --> 31:20.190
پر از دشمن‌های شماست

31:20.390 --> 31:21.980
این‌قدر از قدرتـت مطمئنی؟

31:22.180 --> 31:24.860
هر کدوم‌مون یه ماموریت داشتیم، سیوان

31:25.060 --> 31:26.400
من قرار بود اژدهای دوباره متولد شده
رو پیدا کنم

31:26.600 --> 31:29.200
و تو هم قرار بود برج رو آماده‌ی حمایت
از اون بکنی

31:29.400 --> 31:31.090
یا نکنه اون روز رو یادت رفته؟

31:33.680 --> 31:36.330
البته که یادم نرفته

31:36.530 --> 31:38.330
ولی تو قرار بود همراهش باشی

31:38.530 --> 31:40.920
اگه به جنون رسید مواظبش باشی

31:41.120 --> 31:44.340
ولی فعلا که بدون قدرت‌هات، اینجایی

31:44.540 --> 31:46.010
تو نمی‌تونی اون رو کنترل کنی

31:46.210 --> 31:48.260
از پسش برنمیای

31:48.460 --> 31:50.760
فکرش رو بکن، مویرین
اگه دست یکی از رهاشدگان

31:50.960 --> 31:53.600
بهش برسه، چی؟

31:53.800 --> 31:56.990
قبل از این که پیداش کنی
آماده نبود، الان هم نیست

32:02.410 --> 32:05.830
تو به خاطر غرور خودت

32:06.840 --> 32:08.670
تقدیر دنیا رو به شانس سپردی

32:13.970 --> 32:17.120
فردا، وقتی که ملکه گالدرین برگشت

32:17.320 --> 32:21.170
به‌عنوان اژدها معرفیش خواهیم کرد

32:21.370 --> 32:23.100
همین‌جا در کایرهین

32:25.560 --> 32:29.010
با چهارده‌تا از خواهران‌مون به‌عنوان شاهد

32:29.210 --> 32:31.680
تا ببینـن که اون تحت کنترله

32:31.880 --> 32:34.660
ببرید و آماده‌ش کنید

32:36.950 --> 32:39.690
چه اتفاقی داره برام می‌افته؟

32:39.890 --> 32:42.660
ارتباطت با قدرت واحد قطع شده

32:46.230 --> 32:48.320
...انگار -
انگار هر داشتی -

32:48.520 --> 32:50.610
و می‌تونستی داشته باشی رو از دست دادی -

32:50.810 --> 32:52.320
نگران نباش، موقتیه

32:52.520 --> 32:54.160
اون مجبوره جادو احضار کنه
تا ارتباطت رو قطع نگه‌داره

32:54.360 --> 32:56.680
ولی وقتی تموم بشه
دوباره مثل قبل می‌شی

33:03.060 --> 33:04.640
سیوان گفت داشتی می‌رفتی

33:05.730 --> 33:07.770
کجا داشتی می‌رفتی؟

33:08.940 --> 33:10.420
فالم

33:10.620 --> 33:13.530
اگوین اونجاست
ایشمائل هم همین‌طور

33:18.240 --> 33:20.520
این رو لنفیر توی دنیای رویاها نشونت داد؟

33:20.720 --> 33:23.910
می‌دونم، اون‌ها هم می‌خوان به اونجا برم

33:26.370 --> 33:27.960
ولی چرا فالم، از این همه‌جا؟

33:29.960 --> 33:32.590
اژدها باید اونجا اعلام حضور کنه

33:35.130 --> 33:38.200
"با آتش، بر فراز آسمان"

33:38.400 --> 33:41.330
می‌خوان قبل از این‌که بکشنم

33:41.530 --> 33:43.330
همه بدونـن من کی هستم

33:46.290 --> 33:49.760
اگه می‌خوان توی فالم باشم

33:49.960 --> 33:53.590
قطعا نمی‌تونـن اجازه بدن

33:53.790 --> 33:55.690
زندانی امیرلین سیت باشم

34:03.580 --> 34:05.350
...اگه منتظر مویرینی، متاسفانه

34:05.550 --> 34:07.190
من دنبال مویرین نیومدم، سدای

34:07.390 --> 34:09.330
و دیگه صبرم سر اومده

34:14.590 --> 34:16.530
ما رو تنها بذار، مادر

34:16.730 --> 34:17.830
خواهش می‌کنم

34:18.030 --> 34:19.660
مهمون داریم

34:19.860 --> 34:21.760
این یه موضوع سلطنتیه

34:23.600 --> 34:25.310
همین‌حالا برو بالا

34:39.300 --> 34:41.390
وقتی که این سن بود رو یادمه

34:41.590 --> 34:43.140
چهره‌ت شبیه اونه، می‌دونستی؟

34:43.340 --> 34:46.350
چرا اینجا اومدی، آی‌سدای؟

34:46.550 --> 34:48.250
تا دستوری رو به گوشت برسونم

34:52.250 --> 34:55.460
ارباب‌مون از من چی می‌خواد؟

34:57.380 --> 35:01.790
می‌خواد کار اون رو تموم کنی

35:01.990 --> 35:03.870
ولی اون خاله‌ی منه

35:04.070 --> 35:06.560
دقیقا. حتی اون هم انتظار
همچین چیزی رو نداره

35:10.100 --> 35:11.310
همین امروز این کار رو بکن

35:12.520 --> 35:14.860
توی یه سلول، توی کاخ، زندانیه

35:18.860 --> 35:21.490
و اگر مادرت به چیزی مشکوک شد

35:23.370 --> 35:25.370
کار اون رو هم یه‌سره کن

35:43.740 --> 35:46.160
آروم

35:46.360 --> 35:48.540
آروم

35:48.740 --> 35:50.270
ساکت

35:51.890 --> 35:53.100
...من

35:54.310 --> 35:56.220
درست مثل اون

35:56.420 --> 35:58.570
حالا متوجه شدی، نه؟

36:00.690 --> 36:04.060
ما همه‌ش به این روش زندگی می‌کنم

36:04.260 --> 36:06.430
دوباره و دوباره سعی و تلاش می‌کنیم

36:06.630 --> 36:08.060
آخرش که چی بشه؟

36:08.260 --> 36:13.070
چرخ می‌چرخه و مردم آسیب می‌بینـن

36:13.270 --> 36:15.170
حقیقت ساده‌ایه

36:17.170 --> 36:20.610
حتی با آزادی مرگ

36:20.810 --> 36:23.120
دوباره برمی‌گردیم

36:23.320 --> 36:26.430
دوباره و دوباره

36:29.850 --> 36:32.180
و تنها چیزی که من می‌خوام

36:34.190 --> 36:38.720
اینه که یه روز چشم‌هام رو ببندم

36:38.920 --> 36:41.820
و دیگه مجبور نباشم بازشون کنم

36:48.930 --> 36:50.040
چه‌طوری؟

37:14.560 --> 37:17.600
حتی نتونستی از شهر بیرون بری

37:31.080 --> 37:33.310
به کمکت نیاز دارم

37:33.510 --> 37:36.320
من توی یه سلول در کاخ خورشیدم
امیرلین من رو اونجا زندانی کرده

37:36.520 --> 37:38.040
می‌دونم

37:42.800 --> 37:44.820
می‌تونی فراریم بدی؟

37:46.440 --> 37:48.180
مگه مویرین باهات نیست؟

37:51.180 --> 37:53.520
قطعا باید یه کاری از دستش بربیاد

37:54.930 --> 37:56.420
شاید یه کاری بکنه

37:56.620 --> 37:57.940
شاید به کمکت نیازی نشه

37:59.350 --> 38:01.800
وقتی سعی می‌کنی فریبم بدی رو خیلی دوست دارم

38:02.000 --> 38:03.650
می‌تونی آزادم کنی یا نه، لنفیر؟

38:47.990 --> 38:49.070
از این طرف

38:55.950 --> 38:58.150
چی گفت؟

38:58.350 --> 39:00.580
دختر شبانگاه توی دنیای ماست؟

39:04.130 --> 39:06.570
رهاشدگان

39:06.770 --> 39:08.670
اژدهای دوباره متولد شده

39:09.760 --> 39:11.840
دلم برای مزرعه تنگ شده، آلانا

39:14.140 --> 39:15.970
حتی دلم برای فامیل‌هات هم تنگ شده

39:17.060 --> 39:18.960
بیخیال

39:19.160 --> 39:21.250
فکر کردی آخرین نبرد

39:21.450 --> 39:23.810
قراره آسون باشه

39:34.490 --> 39:37.100
...می‌خواستم به بازی دعوتـت کنم

39:37.300 --> 39:40.160
ولی هفت‌سنگ بازی آقایونه

39:41.710 --> 39:43.570
به اربابت بگو من هنوز منتظرم

39:43.770 --> 39:45.500
تا به قولش عمل کنه

39:47.500 --> 39:50.570
یا خودت می‌تونی همین‌الان من رو بکشی

39:50.770 --> 39:53.550
و دیگه به اون زحمت ندی

39:57.350 --> 39:59.220
می‌تونم یه کار بهتر بکنم

40:05.730 --> 40:07.820
تو می‌تونی «بافندگی» مردها رو ببین

40:09.110 --> 40:11.740
وقتی مویرین رو نگاه می‌کنی
چی می‌بینی؟

40:13.110 --> 40:17.850
یه زن تنها و بی‌چاره

40:18.050 --> 40:21.480
که زندگی خودش رو وقف

40:21.680 --> 40:24.040
چیزی کرده که از فهمش خارجه

40:26.840 --> 40:29.610
شش ماه توی آسایشگاه بودی
ولی هنوز هم دیوونه‌ای

40:29.810 --> 40:32.570
دیوونگی یعنی انتظار یه جواب درست

40:32.770 --> 40:35.680
از مردی که به زندانی شدنش کمک کردی
داشته‌باشی

40:39.640 --> 40:41.810
درونش بافت می‌بینم

40:48.730 --> 40:50.150
بافتی از طرف یک مرد

40:52.320 --> 40:55.640
هزاران رشته

40:55.840 --> 40:59.180
که ثابت یک‌جا نگه‌داشته‌شدن

40:59.380 --> 41:02.620
ولی جادویی توشون احضار نشده

41:03.710 --> 41:04.820
این چه‌طور ممکنه؟

41:05.020 --> 41:07.320
...نمی‌دونم، مثل

41:11.500 --> 41:12.610
آتیش‌سوزی شده

41:12.810 --> 41:14.300
توی فورگیت

41:18.090 --> 41:19.550
کلید

41:23.680 --> 41:26.090
فکر کردی کاری که با کرین و استپین
کردی رو یادم رفته؟

41:26.290 --> 41:28.000
این کلید رو وقتی برگندوندنت

41:28.200 --> 41:29.670
به برج سفید، می‌گیری

41:29.870 --> 41:31.930
دو تا از خواهران آجای قهوه‌ای

41:32.130 --> 41:33.650
اصرار دارن مردی که می‌تونه
احضار کنه رو ببینـن

41:35.700 --> 41:36.910
برو

41:50.380 --> 41:54.170
سه هزار سال گذشته و من برگشتم اینجا

42:28.500 --> 42:31.740
پس یعنی الان شما با هم مشکلی ندراید؟

42:31.940 --> 42:33.740
دوباره آشتی کردید؟

42:33.940 --> 42:36.920
من به «تو»ی خودم عمل کردم
و «جی» خودم رو برگردوندم

42:38.010 --> 42:40.950
...تو می‌شد
"دِین"

42:41.150 --> 42:42.370
گفتی به من هم مدیونی؟

42:42.570 --> 42:45.290
این که بهم یادآوری کنی
کار خوبی نیست

42:45.490 --> 42:46.710
ولی آره

42:46.910 --> 42:49.290
وقتی جولین از پشت شمشیر خورد

42:49.490 --> 42:51.300
من داشتم از خودم محافظت می‌کردم

42:51.500 --> 42:53.130
تقصیر منه که مرد

42:53.330 --> 42:55.400
اون توی من بود

42:57.860 --> 43:00.320
این حلقه یعنی تو از دارایی‌های یه زن غربی
هستی، درسته؟

43:02.570 --> 43:03.640
می‌شه همین رو گفت

43:03.840 --> 43:05.990
و با کس دیگه‌ای نمی‌تونی بخوابی؟

43:07.200 --> 43:09.610
بین بشنوه ناراحت می‌شه

43:09.810 --> 43:11.580
ولی چیاد براش مهم نیست

43:29.180 --> 43:31.940
این... همه‌ش آبه؟ چه‌طوری؟

43:38.860 --> 43:40.860
فالم

43:50.160 --> 43:53.020
به‌نظرت وقتی اگه بندازیمش گردن‌مون
چی می‌شه؟

43:53.220 --> 43:56.420
نمی‌دونم ولی امیدوارم درد داشته باشی

43:59.260 --> 44:00.800
داره میاد

44:06.890 --> 44:09.020
اندازه‌ست، نه؟

44:35.750 --> 44:37.750
آستین‌هات رو بده بالا

45:18.840 --> 45:21.400
...من

45:21.600 --> 45:23.880
فهمیدم چرا باهام مقاومت می‌کنی

45:25.300 --> 45:29.260
چون کسی بهت نگفته چرا ما اینجاییم

45:31.260 --> 45:34.130
ملکه‌ی شان‌چن فقط یک وظیفه داره

45:34.330 --> 45:36.640
فقط یکی

45:42.150 --> 45:46.280
تا همه‌ی دنیا زیر پرچم نور متحد کنه

45:51.530 --> 45:53.790
آخرین نبرد نزدیکه

45:55.370 --> 45:57.440
و تنها شانس‌مون اینه که با هم

45:57.640 --> 46:00.540
متحد باشیم

46:04.760 --> 46:07.590
شامل من و تو هم می‌شه

46:18.730 --> 46:20.460
رنا

46:20.660 --> 46:22.980
بله، اگوین؟

46:26.530 --> 46:28.950
می‌کشمت

46:50.470 --> 46:52.370
مطمئنی خاله‌م تنهاست؟

46:52.570 --> 46:54.370
همون‌طور که امر کرده بودید، قربان

46:54.570 --> 46:56.790
یک آرامبخش هم توی چای‌ـش بود

46:56.990 --> 46:59.100
باید تا الان خوابش برده باشه

47:00.140 --> 47:02.210
خوبه

47:02.410 --> 47:04.820
می‌خواید در رو باز کنم، اعلی‌حضرت؟

47:20.890 --> 47:22.320
فکر نمی‌کردم واقعا دست به این کار بزنی

47:22.520 --> 47:23.690
مادر

47:23.890 --> 47:25.740
نه

47:25.940 --> 47:27.030
نه

47:27.230 --> 47:29.530
چرا؟ تو رو به نور قسم بگو چرا؟

47:29.730 --> 47:30.740
به‌خاطر خودمون

47:30.940 --> 47:33.200
به‌خاطر تو این کار رو کردم، مادر

47:33.400 --> 47:34.950
برای اسم خانواده

47:35.150 --> 47:37.170
پس فکر می‌کنی

47:37.370 --> 47:40.270
چرا این‌قدر سریع قدرت به‌دست آوردیم، مادر؟

47:42.600 --> 47:44.880
من قراره پادشاه بشم

47:45.080 --> 47:49.390
چرا می‌خوای همه چی رو دور بریزی؟

47:49.590 --> 47:51.680
اون هم به‌خاطر اون

47:51.880 --> 47:54.600
مادر، تو برای مویرین مهم نیستی

47:54.800 --> 47:57.770
نه کسی براش مهمه
نه به کسی اعتماد داره

47:57.970 --> 47:59.500
...اون

48:01.960 --> 48:04.530
اون از اینجا می‌ره

48:04.730 --> 48:07.900
و دیگه به ما فکر هم نمی‌کنه

48:08.100 --> 48:09.130
می‌دونم

48:11.130 --> 48:13.030
ولی دو تا چیز هست

48:13.230 --> 48:16.010
که خواهر بهتر از هر کسی می‌دونه

48:18.010 --> 48:21.500
فرق بین درست و غلط

48:21.700 --> 48:25.940
و سختی گرفتن تصمیم درست

48:26.940 --> 48:30.220
مادر

48:30.420 --> 48:32.070
مادر، خواهش می‌کنم

48:34.280 --> 48:36.320
مادر، خواهش می‌کنم

48:38.620 --> 48:41.400
نباید به ملکه بگی

48:41.600 --> 48:43.570
نباید به کسی بگی

48:43.770 --> 48:45.820
همین‌الانش هم گفتم

48:46.020 --> 48:48.280
مادر

48:48.480 --> 48:50.570
مادر

48:50.770 --> 48:53.260
نه! مادر

48:56.510 --> 48:57.510
شهر داره می‌سوزه

49:01.060 --> 49:04.000
امیرلین به قدرتـت برای محافظت
از کایرهین احتیاج داره

49:04.200 --> 49:05.690
به من گفتن مواظب این پسر باشم

49:07.310 --> 49:09.840
این یک دستوره، لیان سدای

49:10.040 --> 49:11.230
من جادوش رو نگه می‌دارم

49:28.750 --> 49:30.550
نذار نزدیکت بشه

49:36.180 --> 49:39.510
خوب زبون‌بازی رو بلدی، خواهر

49:49.270 --> 49:51.440
اژدهای دوباره متولد شده

49:52.820 --> 49:56.530
به‌نظرم دیگه وقتشه از کایرهین بری، نه؟

50:00.240 --> 50:01.730
یه دروازه‌ی مخفی توی شهر  هست

50:01.930 --> 50:02.940
اون فقط یه شایعه‌ست

50:03.140 --> 50:04.850
تا حدودی حقیقت داره -
قبلا توی مرکز شهر -

50:05.050 --> 50:07.650
یه مزرعه‌ی اوگیر بود

50:07.850 --> 50:10.740
خانواده‌های کایرهین قلعه‌هاشون
رو به‌جاشون ساختن

50:10.940 --> 50:12.570
اینجا

50:16.630 --> 50:18.200
کجا می‌بریش؟

50:18.400 --> 50:20.660
فالم. به تومان‌هد

50:20.860 --> 50:23.000
در تومان‌هد با آتش، بر فراز آسمان

50:23.200 --> 50:26.210
خود را معرفی خواهد کرد

50:26.410 --> 50:29.550
تو می‌خوای اون خودش
رو به‌عنوان اژدهای دوباره متولد شده معرفی کنه؟

50:33.610 --> 50:35.760
چرخ می‌چرخه

50:35.960 --> 50:37.930
آفرین. ما می‌بریمش سمت دروازه

50:38.130 --> 50:40.280
فقط مطمئن شید تعقیب‌مون نمی‌کنـن

50:41.370 --> 50:43.730
دیگه توی این قضیه تنها نیستی، خواهر

50:43.930 --> 50:45.310
ولی باید عجله کنی

50:45.510 --> 50:47.040
این شهر امن نیست

50:52.670 --> 50:55.670
امیدوارم ارزشـش رو داشته باشی، پسرک

50:57.630 --> 50:59.620
نور به همراه‌تون

50:59.820 --> 51:01.340
بریم

51:20.400 --> 51:22.240
به جادوی من متصل بشید

51:55.190 --> 51:57.590
من اینجام، مادر

51:57.790 --> 51:59.720
پس کی حواسش به پسره‌ست؟

51:59.920 --> 52:03.360
ورین سدای. خودتون فرستادینش

52:05.870 --> 52:08.690
خواهرانت رو رهبری کن
و به زخمی‌ها کمک کن

52:08.890 --> 52:10.750
اون پسر نباید از شهر خارج بشه

52:16.460 --> 52:18.990
باید یه جایی همین اطراف باشه

52:19.190 --> 52:20.800
اونجا

52:23.680 --> 52:25.410
باید با جادو بازش کنی

52:25.610 --> 52:27.080
اگه مجبور شدی با زور بازش کن

52:27.280 --> 52:28.250
نه، این کار رو نکن

52:28.450 --> 52:30.120
تو بازش کن

52:30.320 --> 52:31.380
انجامش بده

52:31.580 --> 52:32.770
مویرین رو ببین

52:33.770 --> 52:35.300
با منبع

52:35.500 --> 52:37.220
لن -
نه فقط چشم‌هات -

52:37.420 --> 52:38.970
چی می‌بینی؟

52:39.170 --> 52:40.280
این کار رو نکن

52:57.750 --> 53:00.570
شبیه یه گره‌ست

53:00.770 --> 53:03.910
غیرممکنه

53:04.110 --> 53:05.830
یه داستان درباره‌ی قدرت‌های رهاشدگان

53:06.030 --> 53:07.620
...توی عصر افسانه‌ها هست

53:07.820 --> 53:10.460
...مهارتی که هزاران ساله فراموش شده

53:10.660 --> 53:13.810
که گره‌ها رو باز می‌کنه
و سرجاشون رهاشون می‌کنه

53:14.890 --> 53:17.920
هیچ‌وقت با عقل من جور درنمی‌اومد، مویرین

53:18.120 --> 53:20.010
الان چه احساسی داری؟

53:20.210 --> 53:21.630
ایشمائل قدرت‌هات رو ازت نگرفت

53:21.830 --> 53:24.300
حتی یه رهاشده هم نمی‌تونه
تنهایی از پسش بربیاد

53:24.500 --> 53:28.640
یه جادوی قطع ارتباطه

53:28.840 --> 53:29.950
...که یعنی

53:32.080 --> 53:34.660
می‌شه برداشتش -
درسته -

53:36.620 --> 53:37.690
باید چی کار کنم؟

53:37.890 --> 53:39.690
تو مهارت لازم برای باز کردن
این گره رو ندرای

53:39.890 --> 53:41.590
باید ببُریش

53:54.310 --> 53:55.940
بهت اعتماد دارم

54:05.320 --> 54:06.900
یالا

54:16.000 --> 54:17.250
ببُرش

54:25.720 --> 54:27.450
می‌تونم احساسش کنم

54:27.650 --> 54:29.260
حسش می‌کنم

54:33.360 --> 54:34.680
ممنون

54:38.440 --> 54:39.750
ممنون

54:39.950 --> 54:43.220
متاسفم که این‌قدر طول کشید
تا به وظیفه‌م عمل کنم

55:33.990 --> 55:35.180
بسه! نه

55:37.750 --> 55:39.540
دروازه رو ببند، مویرین

55:41.790 --> 55:42.920
حالا

55:44.960 --> 55:47.700
تو درباره قطع دائمی ارتباطت با قدرت واحد
بهم دروغ گفتی

55:47.900 --> 55:49.220
نه

55:50.220 --> 55:51.620
نمی‌تونم این کار رو بکنم

55:51.820 --> 55:54.080
من با تو از هر کس دیگه‌ای صادق‌تر بودم

55:54.280 --> 55:55.790
ما شکست خوردیم، مویرین

55:55.990 --> 55:58.750
توی چشم دنیا، تو شکست خوردی

55:58.950 --> 56:01.340
الان شرایط واسه دوباره شکست خوردن
زیادی خطرناکه

56:01.540 --> 56:02.850
دروازه رو ببند

56:04.400 --> 56:05.920
نه

56:06.120 --> 56:08.090
نمی‌خوام مجبورت کنم

56:08.290 --> 56:11.180
تو با عصای سوگند، قسم خوردی ازم اطاعت کنی

56:11.380 --> 56:14.390
يه سوگند شکسته‌ناشدنی

56:14.590 --> 56:16.890
مقید به قدرت واحد

56:17.090 --> 56:18.200
سیوان

56:19.200 --> 56:21.210
ببندش

56:23.500 --> 56:24.710
سیوان

56:27.000 --> 56:28.570
مویرین دامودرد

56:28.770 --> 56:29.990
نه، لطفا اگه ذره‌ای برات ارزش داشتم
...این کار رو نک

56:30.190 --> 56:32.340
بهت دستور می‌دم

56:33.430 --> 56:35.430
دروازه رو ببندی

57:38.340 --> 57:39.560
لنفیر

57:43.120 --> 57:44.870
اون خیلی قویه. سیوان، این کار رو نکن

57:58.680 --> 58:00.830
نه -
بهت گفتم -

58:01.030 --> 58:02.410
دفعه بعدی که پیش هم ببینم‌تون
اون رو می‌کشم

58:02.610 --> 58:04.040
قرار نیست بهش دست هم بزنی

58:04.240 --> 58:05.960
البته اگه کمک من رو می‌خوای

58:08.200 --> 58:09.670
هر روز

58:09.870 --> 58:12.360
بیشتر شبیه لوز می‌شی

58:17.530 --> 58:19.430
از شانس خوب‌تون، درموندگی امیرلین

58:19.630 --> 58:22.100
بیشتر از مرگش به دردم می‌خوره

58:55.110 --> 58:57.280
مویرین، خواهش می‌کنم

59:00.090 --> 59:01.570
مویرین، خواهش می‌کنم

59:01.594 --> 59:25.594
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
