WEBVTT

00:01.250 --> 00:04.150
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:07.299 --> 00:08.843
.خیلی وقت بود که نبودی

00:08.926 --> 00:11.220
من پنج تا اژدها پتانسیلی رو

00:11.303 --> 00:12.638
.توی یه روستا پیدا کردم

00:12.722 --> 00:14.473
.ناینیو -
.اگوین -

00:14.515 --> 00:18.018
چه یه اژدها باشه
،چه پنج‌تا، چه مرد باشه چه زن

00:18.102 --> 00:20.062
:معنای تمام پیشگویی‌ها یکیه

00:20.146 --> 00:22.398
اژدها یا یگانه تاریکی رو شکست میده

00:22.481 --> 00:24.024
.یا بهش می‌پیونده

00:29.822 --> 00:31.282
.باید مراقب باشی

00:31.365 --> 00:32.742
.باید حواست بهش باشه

00:32.825 --> 00:34.094
،الحق که حروم زاده ای
.پادان فین

00:34.118 --> 00:36.662
.مثل همیشه باعث افتخاره

00:36.746 --> 00:38.789
.من قضاوتمو کردم

00:38.873 --> 00:41.876
.تو از این برج تبعید میشی

00:41.959 --> 00:44.545
.یگانه تاریکی
.توی چشم جهان

00:44.587 --> 00:45.880
.می‌تونیم نابودش کنیم

00:45.963 --> 00:47.274
.نمی‌دونیم کدومشون اژدهاست

00:47.298 --> 00:48.900
.همشونو با خودت بیار -
اینجوری داریم 4تای دیگه‌شون -

00:48.924 --> 00:50.426
.رو راهی مرگ می‌کنیم

00:50.509 --> 00:52.279
هممون راجع به مسیرها
،توی داستان‌ها خوندیم

00:52.303 --> 00:53.971
ولی هیچکدوممون نمی‌دونیم
.که واقعاً چین

00:54.054 --> 00:56.098
.سریعترین مسیر به چشم جهان

00:56.182 --> 00:57.975
!مت -
!مت -

01:01.604 --> 01:03.689
!مت

03:30.002 --> 03:31.462
!اه

04:49.102 --> 05:39.102
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

06:15.918 --> 06:17.544
!مت! یالا -
!مت -

06:17.628 --> 06:19.755
!بجنب! مت -
!مت، نه -

06:19.838 --> 06:21.173
!مت -
!تمومش کنین -

06:21.256 --> 06:23.092
.باید دوباره بازش کنین

06:24.259 --> 06:25.511
.ما بدون اون از اینجا نمیریم

06:25.594 --> 06:26.678
.اون تصمیمشو گرفت

06:26.762 --> 06:29.264
واقعاً اون گرفت؟
یا شما براش گرفتین؟

06:29.348 --> 06:31.308
.تو تاریکی درونش رو می‌دونی

06:31.391 --> 06:33.060
.تو بهتر از هرکسی می‌دونی

06:33.143 --> 06:35.896
واقعاً فکر می‌کنی برای چیزی
که پیش روشه آمادست؟

06:36.939 --> 06:38.732
.معلومه که هست

06:40.526 --> 06:43.320
ما همین حالاشم
.خیلی وقت هدر دادیم

06:44.321 --> 06:45.906
.نزدیک هم بمونین

06:50.452 --> 06:52.454
.باید دوباره دروازده رو باز کنیم

06:52.538 --> 06:56.250
...چطور؟ ما به‌زور می‌تونیم ارتباط بگیریم -
متاسفانه، باز کردن دوباره دروازه -

06:56.333 --> 06:58.043
.غیرممکنه

06:58.127 --> 06:59.461
هیچ استفاده‌ای

06:59.545 --> 07:03.423
.از یگانه قدرت توی مسیر نداریم
انجام دادن اینکار

07:03.507 --> 07:05.592
مثل این می‌مونه که خودت بپری
توی مچین شین

07:05.676 --> 07:08.512
و ازش بخوای که با روحت
.دلی از عزا در بیاره

07:09.596 --> 07:11.181
مچین شین چیه؟

07:11.265 --> 07:14.059
.مویرین سدای خیلی سریع داره حرکت می‌کنه

07:14.143 --> 07:16.395
...و ما اوگیرها معروف به

07:16.478 --> 07:19.523
.سرعت بالامون نیستیم

07:19.606 --> 07:21.150
.پس الان ببخشید -
،گوش کنین -

07:21.233 --> 07:23.110
.داریم راجع به مت حرف می‌زنیم

07:23.193 --> 07:24.403
.نمی‌تونیم همینجوری ولش کنیم

07:24.486 --> 07:26.363
.ما ولش نکردیم

07:27.406 --> 07:28.991
.اون ما رو ول کرد

07:29.074 --> 07:31.618
تو که واقعاً اینو باور نکردی، کردی؟

07:31.702 --> 07:33.996
پس می‌خوایم چیکار کنیم؟

07:34.079 --> 07:35.789
.نمی‌تونیم دروازه رو باز کنیم

07:35.873 --> 07:38.500
بدون اونا نمی‌تونیم راه خروجمون
.از اینجا رو پیدا کنیم

07:38.584 --> 07:41.044
باید همینطوری بشینیم یه جا و بمیریم؟

07:51.930 --> 07:56.018
،وقتی همه اینا تموم شه
.اون وقت پیداش می‌کنیم

07:56.101 --> 07:58.020
.اینو بهت قول میدم

08:18.540 --> 08:20.626
اگه اون باشه چی؟ -
مت؟ -

08:21.668 --> 08:25.047
.یه تاریکی ذاتی درونشه

08:25.130 --> 08:27.758
،اون به سمت خنجر کشیده شد
و اون مقداری که داشتتش

08:27.841 --> 08:29.885
.خنجر داشت ازش تغذیه می‌کرد

08:30.928 --> 08:32.846
پس اگه خودش باشه چی؟

08:32.930 --> 08:34.890
پس نمی‌تونم بذارم به شعاع 100 لیگی

08:34.973 --> 08:36.225
.یگانه تاریکی برسه

08:36.308 --> 08:38.727
همین حالاشم می‌دونم
.که چه تصمیمی می‌گیره

08:38.810 --> 08:40.687
و تنها چیزی که نمی‌تونیم
اجازه بدیم که اتفاق بیوفته

08:40.771 --> 08:43.023
تسلیم شدن اژدها
.در برابر سایه‌هاست

09:15.430 --> 09:18.517
...فکر اینکه

09:18.600 --> 09:22.229
درختان میوه یه زمانی

09:22.312 --> 09:24.439
،توی تمام جزیره‌ها شکوفا شدن

09:24.523 --> 09:27.442
اینکه مسیرهای سنگی مجدر

09:27.526 --> 09:30.737
،یه زمانی نرم و سرسبز

09:30.821 --> 09:32.447
،پوشیده شده با علف بودن

09:32.531 --> 09:35.200
اما حالا، یه قدم اشتباه بردار

09:35.284 --> 09:39.579
و توی یه فضای خالی
.که هیچ پایانی نداره سقوط می‌کنی

09:39.663 --> 09:41.331
...یا حتی بدتر -
بدتر از سقوط -

09:41.415 --> 09:43.000
به یه گودال بی‌انتها هم داریم؟

09:43.083 --> 09:45.210
.اوه، آره، قطعاً
...حداقل به ذهنم چندتا

09:45.294 --> 09:46.545
.نیازی نیست، لویال

09:46.628 --> 09:49.298
.ما ‌می‌فهمیم -
.اوهوم -

10:02.227 --> 10:04.479
.من سه نقره به مویرین بدهکارم

10:08.567 --> 10:10.569
.اخم کرده بودی

10:10.652 --> 10:12.279
.شرط بسته بودم لب و بوچتو آویزون می‌کنی

10:18.035 --> 10:20.078
مت اونجا جاش خیلی امن‌تر
.از اینجاست

10:20.162 --> 10:22.164
.می‌تونم اینو بهت قول بدم

10:25.500 --> 10:26.877
.صبر کن

10:26.960 --> 10:29.087
.یه چیزی اون جلوئه

10:43.477 --> 10:45.854
.یکی از سنگ‌های راهنماست -
چی؟ -

10:52.402 --> 10:54.404
.چقدر عجیب

10:55.530 --> 10:57.783
.هیچ اوگیری یه راهنما رو خراب نمی‌کنه

10:59.284 --> 11:02.704
جوری به‌نظر می‌رسه که انگار
،یکی سعی کرده نابودش کنه

11:02.788 --> 11:04.956
.تا جلوی آدما رو از پیدا کردن مسیرشون بگیره

11:05.040 --> 11:07.667
ولی هنوز می‌تونی بخونیش دیگه؟ -
...اوه -

11:09.086 --> 11:11.880
.ازتون تقاضای صبر می‌کنم

11:11.963 --> 11:13.924
،اگه اون تقاضای صبر می‌کنه

11:14.007 --> 11:16.259
.پس قراره بمیریم -
ما تا وقتی که -

11:16.343 --> 11:18.887
،لویال مسیر درستو معلوم کنه
.اینجا استراحت می‌کنیم

11:18.970 --> 11:22.849
حداقل یه سفر یک روزست
...تا به دروازه برسیم، پس

11:22.933 --> 11:25.227
.تا موقعی که میتونین، یکم استراحت کنین

11:26.978 --> 11:29.606
اونو چطور دیدی؟

11:30.649 --> 11:32.651
.نمی‌دونم

11:35.654 --> 11:38.657
می‌د‌‌ونی چی اون کارو
با راهنما کرد؟

11:42.577 --> 11:44.538
.یه چیزی داره دنبالمون می‌کنه

12:28.373 --> 12:30.083
.بیا بغلم

13:12.292 --> 13:13.502
.رند

13:14.711 --> 13:17.339
...رند. تو هم

13:19.674 --> 13:21.468
چیشده؟

13:28.099 --> 13:29.893
!نه

13:34.064 --> 13:35.440
!برو عقب

13:37.901 --> 13:40.070
.یه ترولاک توی مسیر

13:40.153 --> 13:42.715
.این باید غیرممکن باشه -
.توضیح میده چطور بدون شناسایی به دو رود رسیدن -

13:42.739 --> 13:44.074
.و همینطور اتفاقی که برای راهنما افتاد

13:44.157 --> 13:45.700
یه دفعه اینجا خیلی سرد نشد؟

13:45.784 --> 13:48.245
.اوه، خدایا -
!متاسفم، قصد نداشتم ارتباط بگیرم -

13:48.328 --> 13:50.914
مچین شین چیه؟ -
ترجمه‌ای از زبان قدیمیه -

13:50.997 --> 13:52.165
.به معنای باد سیاه

13:52.249 --> 13:54.000
و باد سیاه دقیقاً چیه؟

13:54.084 --> 13:56.711
.مچین شین باهات حرف می‌زنه
.بهش گوش نده

13:56.795 --> 13:58.880
عمراً موفق نمی‌شیم
.به دروازه برسیم

13:58.964 --> 14:00.399
چقدر از دروازه به فال دارا دوریم؟

14:00.423 --> 14:02.223
...نزدیک‌تره، ولی من -
.ما رو به اونجا ببر -

14:02.259 --> 14:04.177
!برو -
!عجله کنین -

14:16.064 --> 14:17.524
!از این سمت! یالا

14:17.607 --> 14:19.651
!عجله کنین

14:19.734 --> 14:21.194
!برو -
!یالا -

14:35.083 --> 14:36.710
.دروازه اون جلوئه

15:08.033 --> 15:09.993
.تو راجع به همه‌چیز اشتباه می‌کنی

15:10.076 --> 15:12.412
تو این بچه‌ها رو به کشتن میدی
.و به این کار میگی قهرمانی

15:13.913 --> 15:17.083
،تو هیچی نیستی
.یه دغل‌بازی، یه شیاد

15:17.167 --> 15:19.586
اگوین هیچوقت اون قدری
.که تو دوسش داری، دوستت نمی‌داره

15:19.669 --> 15:21.588
،یه بار ولت کرد
.و دوباره هم ولت می‌کنه

15:21.671 --> 15:25.050
،تو می‌خواستی لیلا بمیره
.از سر راهت بره کنار

15:25.133 --> 15:26.468
.برای همین کشتیش

15:26.551 --> 15:29.012
چون یه زن دیگه رو بیشتر
.از همسر خودت دوست داشتی

15:30.513 --> 15:33.933
.تو نمی‌تونی ازش محافظت کنی
.مردنشو تماشا میکنی

15:34.017 --> 15:36.061
فریادهاشون وقتی که
،دارن می‌میرنو می‌شنوی

15:36.144 --> 15:37.812
،همونطور که فریاد والدینتو شنیدی

15:37.896 --> 15:39.606
و هیچکاری برای نجاتشون
.انجام نمیدی

15:42.359 --> 15:44.569
،تو متو از دست دادی
و حالا بقیه رو دونه به دونه

15:44.653 --> 15:48.490
از دست میدی، تا وقتی
.که هیچ چیز و هیچکسو نداشته باشی

15:48.573 --> 15:51.159
!نه -
.نمی‌تونی ازشون محافظت کنی -

15:51.242 --> 15:53.161
.نمی‌تونی

16:10.261 --> 16:13.431
!لطفاً! عجله کنین

16:27.237 --> 16:29.114
!عجله کنین، همین حالا

16:29.197 --> 16:30.907
.باز شده

16:33.493 --> 16:34.619
!ناینیو

16:57.976 --> 17:00.353
.کارتون خوب بود. همتون

17:07.986 --> 17:09.612
ما کجاییم؟

17:09.696 --> 17:12.365
.شهر قلعه‌ایِ فال دارا

17:12.449 --> 17:15.410
.آخرین سنگر در مقابل بلایت

17:15.493 --> 17:19.247
چشم جهان اندازه یه روز راه
.با پای پیاده به اون سمت شهر فاصله داره

17:19.330 --> 17:20.540
.ولی بقیش نزدیکه

17:20.623 --> 17:22.959
توی این سرزمین‌های مرزی
.دوستانی داریم

17:36.723 --> 17:40.018
...هرچیزی که توی باد شنیدین

17:41.019 --> 17:43.188
.رو از ذهنتون بیرون کنین...

18:17.055 --> 18:21.434
از آخرین باری که از توی این دروازه
عبور کردی، چقدر می‌گذره؟

18:36.825 --> 18:38.243
.دای شان

18:38.326 --> 18:40.787
،از طرف لرد اگلمار
از بازگشت به فال دارا

18:40.870 --> 18:42.997
.استقبال می‌کنم

18:43.998 --> 18:45.208
...خوش برگشتی

18:45.291 --> 18:47.418
.حرومزاده لعنتی

19:27.667 --> 19:30.420
.حضورت باعث دلگرمیمه، دای شان

19:32.755 --> 19:36.092
.و همینطور شما، مویرین سدای

19:36.175 --> 19:38.011
من این افتخارو مدیون چی هستم؟

19:38.094 --> 19:39.929
.من همراه یه هشدار اینجا اومدم

19:40.013 --> 19:42.765
.بذار حدس بزنم -
...و -

19:44.225 --> 19:46.895
این خواهر دلواپس من

19:46.978 --> 19:49.480
نامه‌ای با داستان‌های غلوآمیز

19:49.564 --> 19:52.358
راجع به بلایتی که درحال نزدیک شدنه

19:52.442 --> 19:54.444
.و حمله ترولاک‌ها نوشت

19:55.904 --> 19:59.574
،با اینکه بابت نگرانیتون تشکر می‌کنم
اما فال دارا همیشه تونسته

19:59.657 --> 20:02.327
.و می‌تونه از خودش محافظت کنه

20:02.410 --> 20:04.704
سرور من، می‌تونم خاطر حمعتون کنم
که نه من نه هیچ آئس سدای دیگه‌ای

20:04.787 --> 20:06.706
به توانایی‌هاتون در متوقف کردن
.بلایت شکی نداریم

20:06.789 --> 20:08.333
.امیدوارم نداشته باشین

20:09.375 --> 20:13.212
ما هزار ساله که داریم
از راه تاروین محافظت می‌کنیم

20:13.296 --> 20:14.797
و با ارتشی از ترولاک‌ها که می‌تونن باعث بشن

20:14.881 --> 20:17.342
حتی رنگ و روی یه آئس سدای هم بپره
.مبارزه می‌کنیم

20:17.425 --> 20:20.470
بابت سفرتون به سرزمین‌های مرزی
،تشکر می‌کنم

20:20.553 --> 20:22.180
اما متاسفانه
.این کارتون بیهوده بوده

20:22.263 --> 20:23.782
لرد اگلمار، اگه میشه بذارین
.حرفمو تموم کنم

20:23.806 --> 20:27.769
.من قصد ندارم که نصیحتتون کنم

20:27.852 --> 20:31.648
یه لرد باید از سرزمینش
.جوری که فکر می‌کنه درسته، محافظت کنه

20:31.731 --> 20:34.317
.من به سادگی فقط یه هشدار دارم

20:34.400 --> 20:38.404
یگانه تاریکی شروع به اتفاده
.از مسیرها برای حرکت ارتشش کرده

20:38.488 --> 20:40.208
حالا، وقتی که باید
،از راه محافظت کنین

20:40.281 --> 20:42.281
،همونطور که همیشه خانوادتون کرده
شاید احتیاط خوبی باشه

20:42.325 --> 20:46.746
که یه گروه از مردان رو بفرستین
.تا جلوی دروازه فال داران هم دیوار بکشن

20:53.378 --> 20:55.338
.کاری که میگه رو بکنین

21:02.595 --> 21:04.263
.من آزرده خاطرتون کردم

21:04.347 --> 21:06.766
شما و همراهاتون تا هروقت که بخواین

21:06.849 --> 21:08.101
.اینجا قدمتون روی چشمه

21:08.184 --> 21:10.144
سرزمین‌های مرزی تاریخچه طولانی

21:10.228 --> 21:13.189
از حمایت‌های دوطرفه
،با برج سفید دارن

21:13.272 --> 21:16.025
و تا وقتی که شاهین سیاه
.هنوز پرواز می‌کنه، این مسئله تغییر نمی‌کنه

21:17.068 --> 21:19.445
.ممنونم، سرورم

21:49.267 --> 21:51.436
.خوابگاه‌هاتون از این سمته

21:51.519 --> 21:54.480
.اتاقی شایسته یه آئس سدای

21:54.564 --> 21:57.525
،فکر کردم حالا که اینجام
.یه سر به دیدار مین برم

21:57.608 --> 22:00.236
هنوز توی شهر اقامت داره؟

22:00.319 --> 22:02.864
غیب‌گو؟ چرا دوست دارین
با اون ملاقات کنین؟

22:02.947 --> 22:04.574
چرا نکنم؟

22:04.657 --> 22:06.868
.فلسفه منم همینه

22:06.951 --> 22:09.579
.برادرم مخالفت می‌کنه -
.معلومه که می‌کنه -

22:09.662 --> 22:11.039
،وقتی همه جواب‌ها رو از قبل می‌دونه

22:11.122 --> 22:12.623
چرا باید از اون سوالی بپرسه؟

22:13.666 --> 22:15.835
به ما خبر قبلی نداده بودن

22:15.918 --> 22:18.546
که یه خواهر
.از شهرهای جنوب اینجا داره میاد

22:18.629 --> 22:22.800
اگه می‌خواستم بپرسم
،که چرا توی مسیرها بودین

22:22.884 --> 22:25.678
منو شایسته جواب دادن می‌دونین؟

22:27.221 --> 22:29.223
تو سال‌ها وقت صرف تمرین کردن

22:29.307 --> 22:31.350
...با خواهرهام توی برج سفید کردی

22:31.434 --> 22:33.328
و اگرچه قدرتت اونقدر بزرگ نبود

22:33.352 --> 22:34.479
،که تبدیل به یکی از ما بشی

22:34.562 --> 22:37.732
امیدوارم هنوز بتونم
.به اختیارت اعتماد داشته باشم

22:39.233 --> 22:41.444
،هرچقدرم اختیار داشته باشم

22:41.527 --> 22:44.072
،وفاداری من متعلق به این شهره

22:44.155 --> 22:45.865
.نه به امرلین سیتتون

22:51.746 --> 22:54.207
نیاز دارم که یه پیغامی
.به برج برسونم

22:54.290 --> 22:57.210
.یه مردی هست که باید پیدا بشه

22:58.920 --> 23:00.797
.درواقع یه پسره

23:00.880 --> 23:02.423
.مت کوثن

23:02.507 --> 23:05.927
و این پیغام رو باید به کی برسونم؟

23:06.969 --> 23:09.305
.آژا قرمز

23:28.616 --> 23:30.660
چیشده؟

23:30.743 --> 23:32.161
راجع به مته؟

23:33.204 --> 23:35.081
.راجع به باده

23:35.164 --> 23:36.791
.اون نجواها رو فراموش کن

23:36.874 --> 23:39.752
.هیچکدومشون حقیقت نداره

23:39.836 --> 23:41.504
.هیچکدومشون

23:52.807 --> 23:55.017
چت شده؟

23:55.101 --> 23:58.479
می‌تونم قسم بخورم دیدم
.که پدن فین از کنارمون رد شد

23:58.563 --> 24:00.064
همون دستفروشه؟

24:01.107 --> 24:03.234
...پرین

24:03.317 --> 24:04.902
.پدن فین مرده

24:04.986 --> 24:08.239
اون توی بل تاین بود
.وقتی که ترولاک‌ها اومدن

24:16.372 --> 24:19.500
یه زندگی متفاوت به‌نظر می‌رسه، مگه نه؟
.بل تاین

24:32.346 --> 24:34.849
اون اینجا چیکار می‌کنه؟

24:44.692 --> 24:45.818
.ممنون

24:45.902 --> 24:47.171
...اونا مرغ یا حتی

24:47.195 --> 24:48.321
گوشت گاوم نمی‌خورن؟

24:48.404 --> 24:50.698
.مسیر برگ خیلی سادست

24:50.781 --> 24:52.325
.هیچ خشونتی نکن

24:52.408 --> 24:54.952
،اگه کل دنیا ازش پیروی می‌کرد
.خیلی شرایطمون بهتر می‌بود

24:55.036 --> 24:56.454
ماهی هم نه؟

24:59.040 --> 25:00.875
،بذار اینو بهت بگم
شام با مسافران

25:00.958 --> 25:02.758
از هرچیزی که تو تاحالا
.درست کردی، بهتر بود

25:04.253 --> 25:05.296
.هیس

25:05.379 --> 25:06.839
.همتون

25:06.923 --> 25:08.633
چی تو فکرشه؟

25:08.716 --> 25:10.885
،هر جزئیاتی هم که باشه مفیده

25:10.968 --> 25:12.970
.مهم نیست چقدر کوچک به‌نظر برسه

25:15.598 --> 25:18.226
.این خیلی تهاجمیه

25:18.309 --> 25:20.144
اونا می‌دونن من کیم؟ -
،نه، به لطف آئس سدای‌ها -

25:20.228 --> 25:23.606
.هیچکس نمی‌دونه

25:23.689 --> 25:25.083
منظورم اینه که
،اگه ما لو می‌دادیم که چی هستی

25:25.107 --> 25:27.485
هر دقیقه هر روز
.تحت تعقیب می‌بودی

25:27.568 --> 25:29.070
.یا حتی بدتر

25:41.415 --> 25:43.751
...اون گنده بک تو فکره

25:43.834 --> 25:46.295
،جفتشون گندن
.جفتشون غمگینن

25:49.548 --> 25:52.426
...اون سمت چپیه

25:52.510 --> 25:54.178
،چشم‌های زرد داره

25:54.262 --> 25:56.264
.خون از چونش می‌ریزه

26:00.059 --> 26:02.979
.و مو قرمزه یه بچه بغل کرده

26:03.062 --> 26:03.938
بچه کیه؟

26:04.021 --> 26:05.147
.نظری ندارم

26:05.231 --> 26:06.565
.مثل هر بچه دیگه‌ای به‌نظر می‌رسه

26:06.649 --> 26:08.776
دخترا چی؟

26:11.320 --> 26:14.407
...شعله سفید

26:14.490 --> 26:16.826
.و حلقه‌ای طلایی

26:17.868 --> 26:20.788
.نمی‌دونم

26:20.871 --> 26:23.457
،ولی همشون به همدیگه متصلن
.هر چهارتاشون

26:23.541 --> 26:24.625
این غیرمعموله؟

26:24.709 --> 26:26.002
.خیلی

26:26.085 --> 26:29.130
من جرقه‌هایی از نور می‌بینم
،که سعی دارن سایه‌ها رو تکمیل کنن

26:29.213 --> 26:33.175
و سایه‌ها سعی دارن
.که جرقه‌ها رو ببلعن

26:33.259 --> 26:36.387
،اگه نظر منو بخوای
.باید بگم تصاویر اونا خیلی واضحه

26:36.470 --> 26:38.240
معمولاً، هرچقدر آدم‌ها
،نسبت به الگو مهم باشن

26:38.264 --> 26:39.473
.تصویر هم واضح‌تر میشه

26:40.516 --> 26:43.144
هیچکدوم از تصاویر واضح‌تر
از بقیه هستش؟

26:43.227 --> 26:45.438
.همم، چیز خاصی نیست

26:49.108 --> 26:51.610
یه چیزی برای من دیدی؟

26:56.699 --> 26:58.951
.اینطور بهم نگاه نکن

27:00.036 --> 27:01.954
،امرلین سیت رو می‌بینم

27:02.038 --> 27:04.373
...و لباس سلطنتی کاملو پوشیده و

27:06.709 --> 27:09.378
.اون قراره عامل نابودیت بشه

27:09.402 --> 27:19.002
« آوا‌-مــووی »

27:19.180 --> 27:20.324
چی باعث شده
انقدر کارشون طول بکشه؟

27:20.348 --> 27:22.099
.هیش. اومدش

27:27.897 --> 27:30.191
.فردا موقع طلوع خورشید میریم

27:31.233 --> 27:33.194
اون کی بود؟

27:33.277 --> 27:35.071
.متصدی بار

27:35.154 --> 27:37.865
یه زنی که از وقتی حوون بود
.می‌شناختمش

27:37.948 --> 27:38.948
.انقدر بهمون دروغ نگو

27:38.991 --> 27:41.077
دختر، فراموش کردی
،که من هرچقدر هم بخوام

27:41.160 --> 27:44.288
.نمی‌تونم دروغ بگم

27:48.876 --> 27:53.089
،اون چشم‌اندازهایی از الگوها
،از آینده می‌بینه

27:53.172 --> 27:55.424
و من امیدوار بودم بتونه بگه
،که کدوم یکیتون اژدهائه

27:55.508 --> 27:56.884
.که بتونم بقیتونو نجات بدم

28:00.679 --> 28:04.016
،من نمی‌خوام بمیرین
.هیچکدومتون

28:04.100 --> 28:06.352
اما هرکدومتون که به چشم جهان بره

28:06.435 --> 28:09.105
...و اژدها نباشه

28:09.188 --> 28:11.107
.اونجا می‌میره

28:12.149 --> 28:15.403
بین دو نیرو طبیعت
.کاملاً خاکستر میشه

28:20.574 --> 28:23.869
خب... کدوممونه؟

28:23.953 --> 28:25.663
.اون نمی‌دونست

28:25.746 --> 28:27.123
پس، فردا من همتون رو

28:27.206 --> 28:28.558
،به چشم می‌برم
با اینکه می‌دونم سه‌تاتون

28:28.582 --> 28:30.376
.برنمی‌گردین

28:30.459 --> 28:32.670
چطور می‌تونی انقدر مطمئن باشی؟

28:32.753 --> 28:35.923
ببین، مگه احتمالش نیست
که مت اژدها باشه؟

28:36.006 --> 28:37.883
اینکه ما زنده بمونیم؟

28:38.926 --> 28:40.761
اینکه اشتباه کنی؟

28:40.845 --> 28:42.888
استفاده از شک و تردید
،به عنوان یه کمک راحته

28:42.972 --> 28:46.308
اما تردید اولین قدم به سمت
.تسلیم شدن در مقابل تاریکیه

28:46.392 --> 28:48.310
ببینین، منم بیشتر از شما

28:48.394 --> 28:50.354
،توی انتخاب این مسیر سهیم نبودم

28:50.438 --> 28:53.274
اما ازش پیروی می‌کنم
.چون باید این کارو کنم

28:54.608 --> 28:56.819
.چون می‌دونم چی درسته

28:56.902 --> 28:58.904
.تو تصمیمتو گرفتی

29:00.906 --> 29:03.200
.اما ما تصمیم خودمونو میگیریم

29:05.911 --> 29:07.872
،هرچقدرم قدرتمند باشی

29:07.955 --> 29:10.124
فکر نمی‌کنم که بر خلاف میلمون
بتونی هر چهارتامون رو

29:10.207 --> 29:11.709
.به اون ببری

29:11.792 --> 29:14.545
...فرار کردن و مخفی شدن

29:14.628 --> 29:17.256
شما رو از تکمیل شدن الگو
.نجات نمیده

29:21.552 --> 29:23.721
.پس، امشب تصمیماتونو بگیرین

29:23.804 --> 29:26.849
.موقع طلوع خورشید میریم

29:33.731 --> 29:36.275
هیچ چیزی که یه آئس سدای می‌گه
.انتخابی نیستش

29:38.027 --> 29:39.945
.اگه بخواد، ما رو مجبور می‌کنه

29:40.029 --> 29:42.656
.بذار تلاششو بکنه

29:48.496 --> 29:50.581
ما دو رود رو برای محافظت

29:50.664 --> 29:53.083
.از آدمایی که دوسشون داریم ترک کردیم

29:53.167 --> 29:55.419
.از خانواده‌هامون

29:57.505 --> 29:59.673
و این کاریه که هنوز
.داریم انجام می‌دیم

30:00.674 --> 30:02.676
.مهم نیست بهاش چی باشه

30:03.677 --> 30:06.514
.این حرف مویرینه

30:06.597 --> 30:08.682
تو هرچیزی که اون می‌گه
.رو به عنوان یه حقیقت قبول می‌کنی

30:08.766 --> 30:10.976
،تمام این... این پیشگویی

30:11.060 --> 30:13.229
اینکه اژدهای دوباره متولد شده
،یکی از ماهائه

30:13.312 --> 30:15.232
ما فقط به‌خاطر اینکه
.بهمون گفته حقیقت داره، باور کردیم

30:15.314 --> 30:16.440
.اون نمی‌تونه دروغ بگه

30:16.524 --> 30:18.067
اما معنیش این نیست
.که نمی‌تونه فکرها رو به سمت اشتباهی ببره

30:19.568 --> 30:20.629
فکر کردی تازه امروز فهمید

30:20.653 --> 30:22.029
که بقیمون اونجا می‌میریم؟

30:22.112 --> 30:24.257
حتی اگه فکر کنه که داره
،حقیقتو میگه

30:24.281 --> 30:25.616
،بازم ممکنه اشتباه کنه

30:25.699 --> 30:27.576
.راجع به ما، راجع همه این چیزا

30:28.619 --> 30:32.998
من این کارو به‌خاطر اینکه
.مویرین می‌گه باید بکنیم، نمی‌کنم

30:33.082 --> 30:36.460
...یا به‌خاطر اینکه من
من متقاعد شدم که اون می‌دونه

30:36.544 --> 30:38.379
.دقیقاً داره راجع به چی حرف می‌زنه

30:38.462 --> 30:41.215
،من می‌خوام به چشم جهان برم

30:41.298 --> 30:45.094
چون حتی اگه یه احتمال کوچکم
...وجود داشته باشه که درست بگه

30:45.177 --> 30:46.929
.ارزششو داره

30:52.059 --> 30:54.520
.تو یه ویزدمی

30:55.563 --> 30:58.607
...اگه مویرین بخشی از این داستان نبود

30:58.691 --> 31:00.609
.حتی تردید هم نمی‌کردی

31:01.986 --> 31:04.405
.انجامش می‌دادی

31:06.907 --> 31:08.867
نذار غرورت جلوی انجام کاری

31:08.951 --> 31:10.411
.که می‌دونی درسته رو بگیره

31:15.291 --> 31:17.668
همین حالاشم آدم‌های زیادی رو
.از دست دادیم

31:18.711 --> 31:21.213
نمی‌تونم کسی دیگه از کسایی
.که تو این اتاقنو از دست بدم

31:24.216 --> 31:28.095
اگه زندگی‌هامون رو داریم
بیهوده دور می‌ریزیم چی؟

31:28.178 --> 31:30.889
اگه هیچکدوممون اژدها نباشه چی؟

31:30.973 --> 31:32.975
اگه مت باشه چی؟

31:33.058 --> 31:35.144
.بیخیال

31:37.104 --> 31:38.606
چیه؟

31:38.689 --> 31:40.899
چرا نمی‌تونه اون باشه؟

31:44.737 --> 31:47.489
تو هیچوقت اونو بزرگ نمی‌دونستی، مگه نه؟

31:47.573 --> 31:50.284
...رند -
.تو هیچوقت بهش فرصتی ندادی -

31:51.827 --> 31:54.997
.تو هیچوقت واقعاً نشناختیش

31:55.080 --> 31:56.874
اگه می‌شناختیش، می‌دونستی

31:56.957 --> 31:58.476
،چقدر سختی کشیده
،چقدر جنگیده

31:58.500 --> 32:00.085
،اون چیز زیادی نداره

32:00.169 --> 32:03.130
،اونقدری هم که داره، به دوستاش میده
،به خواهراش میده

32:03.213 --> 32:04.670
...به ما میده -
.خیلی خب، بسه -

32:04.771 --> 32:06.017
اون مارو ترک کرد

32:06.800 --> 32:10.179
تو هم چهرشو همونطور
.که من دیدم، دیدی

32:10.262 --> 32:11.889
احتمالاً برای اون خنجر لعنتی دزدیده شده

32:11.972 --> 32:13.992
.به تار والون برگشت -
نه، تو هیچی راجع به اون -

32:14.016 --> 32:15.726
.نمی‌دونی -
!اون مارو ترک کرد -

32:16.769 --> 32:18.937
خب، فکر کنم تو متخصص اینی، مگه نه؟

32:20.689 --> 32:23.275
این یعنی چی؟

32:23.359 --> 32:25.527
تو تنها نفری هستی
که تا به حال واقعا منو ترک کرده

32:25.611 --> 32:27.613
اون‌طوری باهاش حرف نزن

32:27.696 --> 32:29.448
بس کنین-
ببخشید؟-

32:29.531 --> 32:32.368
تو به اون یه عذرخواهی بدهکاری-
به خاطر چی؟ حقیقت-
بس کنین-

32:32.451 --> 32:35.537
فقط بس کنین
خسته شدم این‌قدر که همه‌ش سرش دعوا می‌کنین

32:35.621 --> 32:36.997
انگار که اون یه چیزیه که می‌تونین
برنده‌ش شین

32:46.423 --> 32:49.593
...ببخشید، چـ
چی گفتی؟

32:59.520 --> 33:01.355
چی‌ش خنده‌ داره؟

33:05.234 --> 33:06.694
این

33:06.777 --> 33:09.446
تمام مدت جلوی چشمم بوده

33:09.530 --> 33:12.074
هیچ‌وقت توجه نکردم

33:15.327 --> 33:17.371
روزی که تو از لیلا خواستگاری کردی

33:17.454 --> 33:20.040
همون روزی بود که اگوین و من
با هم رابطه‌مونو شروع کردیم

33:20.124 --> 33:24.420
تنها زنی که تا به حال دوست داشته‌م
همسرم بود

33:49.069 --> 33:50.904
...نمی‌خواستم

33:50.988 --> 33:52.239
...فقط

34:19.183 --> 34:21.643
اونا می‌آن

34:21.727 --> 34:23.479
با اشتیاق؟

34:24.938 --> 34:27.191
تو بهشون یه فرصت شبیه به انتخاب دادی

34:27.274 --> 34:29.193
این تمام چیزیه که نیاز دارن

34:36.200 --> 34:38.786
چیه؟

34:44.958 --> 34:46.752
هیچی

34:49.922 --> 34:52.299
فکر می‌کنم دلتنگی باشه

34:52.382 --> 34:55.594
هوای توی این سرزمین‌های مرزی
یه چیزی راجع بهشون هست

34:55.677 --> 34:58.138
بوش، منو یاد شبی می‌ندازه
که برای اولین بار همو دیدیم

34:58.222 --> 35:00.974
تو معمولا کسی نبودی
که راجع به گذشته حرف بزنی

35:02.976 --> 35:05.813
حس می‌کنم همه چی رو ازت گرفتم

35:05.896 --> 35:07.815
و حتی بیش‌تر

35:13.403 --> 35:15.531
تو هیچی رو ازم نگرفنی

35:15.614 --> 35:19.827
این ماموریت، برام از زندگی‌م مهم‌تره

35:22.454 --> 35:27.626
قبل از تو، من دلیلی
...برای زنده موندن

35:27.709 --> 35:30.295
و همچنین مردن نداشتم...

35:30.379 --> 35:33.590
تو...هر دوشون رو به من دادی

35:38.554 --> 35:40.722
قبل از این‌که خواسته باشیم بریم

35:40.806 --> 35:41.974
قصد نداری خداحافظی‌ای بکنی؟

35:56.238 --> 35:57.948
می‌دونی، من دوستش دارم

36:01.285 --> 36:02.703
ویزدم

36:50.125 --> 36:51.710
بیا این‌جا

36:51.793 --> 36:54.004
!اوه-هو

36:54.087 --> 36:55.631
بذار چهره‌تو ببینم

36:55.714 --> 36:57.090
همون‌طوری‌ام؟-
آه، دقیقا همون‌طوری-

37:12.981 --> 37:15.233
حالت چه‌طوره؟ خوبی؟

37:16.276 --> 37:18.362
بله، ممنون-
آماده‌ای؟-

37:20.447 --> 37:22.866
خیلی ممنون

37:22.950 --> 37:24.826
آه

37:39.466 --> 37:41.134
سلام

37:41.218 --> 37:44.513
...سلام. من فقط داشتم-
تعقیبم می‌کردی؟-

37:44.596 --> 37:48.225
فکر نمی‌کنم بتونی اسم این کارمو
تعقیب کردن بذاری

37:50.060 --> 37:51.311
هومم

38:00.237 --> 38:02.906
می‌خوای همین‌طور اون‌جا وایستی؟

38:04.950 --> 38:07.202
...یا این‌که قصد داری

38:07.285 --> 38:08.829
بیای تو؟

38:13.208 --> 38:15.335
رفقا؟

38:17.337 --> 38:19.589
ایشون ناینیوه

38:19.673 --> 38:22.175
ناینیو، اینا هم رفقائن

38:22.259 --> 38:24.469
خیلی عذر می‌خوام
نمی‌خواستم مزاحم شم

38:24.553 --> 38:26.513
خواهش می‌کنم
بشین، بشین

38:30.475 --> 38:32.477
گرسنه‌ای، ناینیو سدای؟

38:32.561 --> 38:34.688
اوه، من آئس سدای نیستم

38:34.771 --> 38:37.482
اما اگه لطف کنین چیزی برای
خوردن بیارین ممنون می‌شم

38:37.566 --> 38:38.984
بفرما بشین

38:40.235 --> 38:42.654
اون خوشگله

38:42.738 --> 38:45.032
توجه نکرده بودم

38:45.115 --> 38:47.409
بیا اینجا، بچه
بذار ناینیو بشینه

38:47.492 --> 38:49.786
لطفا بشین

38:52.330 --> 38:54.750
لن، کنار من بشین-
ممنون-

38:54.833 --> 38:57.114
بوی خیلی خوبی داره-
تاحالا با ترولاک‌ها جنگیدی؟-

38:59.796 --> 39:03.508
ممنون که از دای شین من محافظت کردین

39:03.592 --> 39:06.303
و آوردینش خونه پیش من

39:06.386 --> 39:08.513
اون ترولاک چه‌قدر بزرگ بود؟

39:08.597 --> 39:11.058
خیلی بزرگ-
حتی بزرگ‌تر از تو؟-

39:11.141 --> 39:12.851
خیلی بزرگ‌تر

39:12.934 --> 39:16.063
دندونا و نیش‌های بزرگی هم داشت

39:19.024 --> 39:20.901
اون خیلی شیرینه

39:20.984 --> 39:22.652
خیلی مشتاقه

39:23.695 --> 39:25.655
و تو رو هم خیلی دوست داره

39:25.739 --> 39:29.034
چون من همیشه
کادو می‌آرم

39:29.117 --> 39:31.161
همیشه

39:36.875 --> 39:39.044
...خب

39:46.843 --> 39:50.055
ممنون که امشب منو توی
جمع خودتون پذیرفتین

39:51.098 --> 39:53.183
انتخاب دیگه‌ای هم بهم ندادی

40:12.702 --> 40:14.788
شب بخیر

41:35.118 --> 41:37.662
می‌خوای برم؟

42:44.229 --> 42:46.147
یک ساعت توی اتاقم منتظر موندم

42:46.231 --> 42:47.732
تا بیای و عذرخواهی کنی

42:49.776 --> 42:52.028
بعد از تجربیات زیادی فهمیدم

42:52.112 --> 42:56.658
که وقتی واقعا آماده‌ی حرف زدن باشی
خودت منو پیدا می‌کنی

43:03.790 --> 43:05.750
مـ-من متاسفم

43:08.295 --> 43:11.673
می‌دونم بین تو و پرین هیچی نیست

43:11.756 --> 43:14.509
البته که نیست

43:14.592 --> 43:17.220
دلیل عصبانیتم از دست تو
این نیست

43:18.763 --> 43:20.890
چه‌طور جرئت کردی
حتی یک لحظه فکر کنی

43:20.974 --> 43:23.643
که من به مت اهمیت نمی‌دم؟

43:23.727 --> 43:26.938
که براش حاضر نیستم بجنگم
حاضر نیستم بمیرم

43:27.981 --> 43:30.984
من...ترسیده بودم

43:32.736 --> 43:35.572
هنوزم می‌ترسم

43:37.449 --> 43:40.160
نمی‌خوام از دستت بدم

43:45.165 --> 43:47.167
و از دستم هم نمی‌دی

43:48.752 --> 43:51.004
مورین راجع به یه چیز
اشتباه می‌کنه

43:52.047 --> 43:54.257
ما بر می‌گردیم

43:54.341 --> 43:56.092
همه‌مون

43:56.176 --> 43:58.803
گوش کن

43:58.887 --> 44:02.932
هر اتفاقی...توی چشم
بیفته

44:03.016 --> 44:05.643
این قدرتی که درون تو وجود داره
رو نمی‌تونی نادیده بگیری

44:05.727 --> 44:08.396
چون نمی‌ذاره نادیده بگیری‌ش

44:08.480 --> 44:10.523
باید بری به برج سفید

44:10.607 --> 44:13.026
و اون کسی بشی
که همیشه می‌خواستی

44:14.652 --> 44:16.863
نه، بدون تو نه

44:18.073 --> 44:20.867
قبلا هم این اشتباهو کردم

44:26.122 --> 44:29.501
من باهات به برج سفید می‌آم

44:31.461 --> 44:35.423
هر آئس سدایی به یه محافظ نیاز داره

44:35.507 --> 44:38.134
واقعا فکر کردی می‌ذارم کس دیگه‌ای
مال تو باشه؟

44:54.401 --> 44:57.153
...اگه خودت باشی

44:57.237 --> 45:00.907
خودتم می‌دونی که من همیشه
باهات می‌مونم

45:03.284 --> 45:07.122
فرقی نمی‌کنه چی بشه

45:07.205 --> 45:09.207
فرقی نمی‌کنه چه اتفاقی بیفته

45:40.530 --> 45:42.532
می‌خوای بری؟

45:55.587 --> 45:58.131
چرا دای شین صدات کرد؟

46:02.010 --> 46:04.512
متنفرم از این‌که
منو به این نام صدا می‌کنه

46:17.650 --> 46:19.652
...این عنوانیه

46:21.613 --> 46:24.073
که به پادشاهان آینده‌ی مالکیر داده می‌شه...

46:28.369 --> 46:30.371
البته مهم نیست

46:31.414 --> 46:34.459
مالکیر مدت‌ها پیش توسط
بلایت‌ها تصاحب شد

46:39.506 --> 46:41.799
اون کیه؟

46:41.883 --> 46:44.469
مثل یه پسر باهات رفتار می‌کنه

46:46.679 --> 46:49.390
اون یکی از افراد ارتش
پدرم بود

46:51.226 --> 46:53.728
و اون شب که مالکیر

46:53.811 --> 46:56.898
توسط بلایت‌ها تصاحب شد

46:56.981 --> 46:59.442
خونواده‌ی من رو قتل عام کردن

47:01.736 --> 47:04.113
...اونا

47:04.197 --> 47:07.200
منو از قصر ربودن

47:09.577 --> 47:11.955
و آوردنت این‌جا؟

47:27.679 --> 47:31.099
...می‌دونی

47:31.182 --> 47:35.061
هیچ‌وقت دقیقا نفهمیدم چرا خودتو
به مورین پیوند زدی

47:38.773 --> 47:40.858
و الان فهمیدی؟

47:43.528 --> 47:47.073
تو یه پادشاه
بدون پادشاهی هستی

47:47.156 --> 47:49.284
یه پسر بدون خونواده

47:51.828 --> 47:56.124
و بالاخره به یه نفر تعلق داری

47:57.125 --> 47:59.252
به اون

48:17.270 --> 48:19.814
اون صاحب من نیست

48:19.897 --> 48:22.483
نیست؟

48:22.567 --> 48:26.988
فقط اون‌طوری که اون بچه‌ها
صاحب توان. هومم؟

48:28.906 --> 48:31.618
«یه ویزدم هیچ‌وقت ازدواج نمی‌کنه»

48:38.958 --> 48:40.335
هی

48:44.547 --> 48:46.716
بمون

49:09.781 --> 49:11.449
!من این‌جام

49:15.411 --> 49:17.330
می‌برمت اون‌جا

49:17.413 --> 49:18.665
می‌برمت پیش ناینیو

49:23.586 --> 49:25.171
کاری

49:26.214 --> 49:27.590
کاری

49:27.674 --> 49:29.008
خیلی گرم بود

49:29.092 --> 49:30.426
نمی‌خواستم

49:30.510 --> 49:31.844
اون‌جا پیداش کنم

49:31.928 --> 49:33.179
اما باید دور می‌شدم

49:33.262 --> 49:35.723
به سمت کوهستان و در میان برف‌ها

49:35.807 --> 49:37.350
اون داشت گریه می‌کرد

49:37.433 --> 49:39.769
...بابا-
اون خیلی کوچیک بود-

49:39.852 --> 49:40.932
داری راجع به چی حرف می‌زنی؟

49:51.280 --> 49:52.720
اون در از چوب سخت ساخته شده

49:52.782 --> 49:54.951
سه‌تا مرد هم‌جثه‌ی تو
نتونستن بشکننش

50:00.790 --> 50:03.209
اون کوهستان، فکر می‌کنم
قبلا دیدمش

50:12.802 --> 50:14.053
خودتی

50:14.137 --> 50:17.515
همیشه می‌دونستی خودتی
در اعماق دلت

50:17.598 --> 50:19.600
فرقی نمی‌کنه چه‌قدر سریع
یا به کجا بدوی

50:19.684 --> 50:22.019
نمی‌تونی از سرنوشتت فرار کنی

50:22.103 --> 50:24.313
تو اژدهای دوباره متولدشده‌ای

50:24.397 --> 50:28.276
تو اژدهای دوباره متولدشده‌ای

50:28.359 --> 50:29.444
!نه

50:29.527 --> 50:31.821
تعطیل کردیم

50:33.698 --> 50:34.866
اوه، تویی

50:34.949 --> 50:37.243
می‌دونستی می‌خوام بیام؟

50:37.326 --> 50:40.246
آره، یه جورایی
عادیه

50:40.329 --> 50:42.123
چی می‌خوای؟

50:42.206 --> 50:44.584
می‌خوام بهم بگی

50:44.667 --> 50:47.170
که من اژدهای دوباره متولدشده نیستم

50:47.253 --> 50:48.713
باشه
تو اژدهای دوباره متولدشده نیستی

50:48.796 --> 50:50.298
مجبور نیستی از احساساتم
محافظت کنی

50:50.381 --> 50:51.483
اصلا برام مهم نیست
چه حسی داری

50:51.507 --> 50:53.384
تو فقط یه نفر دیگه‌ای
توی یه بار

50:53.468 --> 50:54.570
که یه چیزی ازم می‌خواد

50:54.594 --> 50:56.114
فـ-فکر کنم شروع خوبی نداشتیم

50:56.179 --> 50:57.889
ببخشید
من حتی خودمو معرفی هم نکردم

50:57.972 --> 50:59.682
من می‌دونم تو کی هستی

51:01.309 --> 51:02.935
توی چشمام نگاه کن و بهم بگو

51:03.019 --> 51:05.271
که چیزی که باید بگم رو
می‌خوای بدونی

51:05.354 --> 51:08.733
چون اگه بدونی‌ش، دیگه برگشتی در کار نیست

51:12.320 --> 51:14.071
اون اولین تصویری بود که دیدم

51:14.155 --> 51:16.157
...بچه بودم

51:16.240 --> 51:19.535
و داشتم توی یه کوچه‌ی خیس
توی تار والون راه می‌رفتم

51:22.246 --> 51:26.667
و وقتی یه گوشه رو دور زدم
یه مرد با زره رو دیدم

51:26.751 --> 51:29.879
که شمشیر با طرح مرغ ماهی‌خوارت
رو دستش داشت

51:42.225 --> 51:44.477
...و وقتی بهش نگاه کردم

51:47.522 --> 51:50.525
برف و خون دیدم...

51:56.113 --> 52:00.243
یه بچه رو دیدم که
روی کوه دراگونماونت به دنیا اومد

52:20.096 --> 52:22.807
اون مرد اونو توی یه کلبه‌ی چوبی

52:22.890 --> 52:25.977
در کنار مزرعه‌ی گوسفندان

52:26.060 --> 52:29.188
توی یه روستای خلوت
که اطرافش رو دو رودخونه گرفته بود، بزرگ کرد

52:32.233 --> 52:34.235
...و اون بچه

52:36.737 --> 52:38.948
اون بچه یه اتفاق غیرممکن بود...

53:02.388 --> 53:04.557
...الان وقتی بهم نگاه می‌کنی

53:04.640 --> 53:06.642
چی می‌بینی؟

53:07.685 --> 53:11.814
رنگین‌کمون و جشن
و سه‌تا زن زیبا

53:19.155 --> 53:20.781
...آیا

53:20.865 --> 53:22.366
چشم جهان رو می‌بینی؟

53:22.450 --> 53:24.744
کاش نمی‌دیدم-
چرا؟

53:24.827 --> 53:27.496
خب، تو به نظر آدم خوبی می‌آی

53:27.580 --> 53:30.499
تونستم برگردم؟

53:35.630 --> 53:38.507
فکر نمی‌کردم

53:55.650 --> 53:57.234
ناینیو؟

54:30.643 --> 54:32.478
کجا بودی؟

54:32.561 --> 54:36.732
هیچ‌جا-
منظورم اینه که، قطعا یه جایی بودی-

54:36.816 --> 54:39.110
و از این تخت خیلی مرتب
معلومه که

54:39.193 --> 54:41.112
توی اتاقت نبودی

54:41.195 --> 54:43.239
نمی‌تونستم بخوابم

54:43.322 --> 54:45.408
هومم

54:50.037 --> 54:52.957
یه عذرخواهی بهت بدهکارم

54:53.040 --> 54:55.001
بدون فکر حرف زدم

54:55.084 --> 54:57.461
نمی‌خواستم
چیزی رو به هم بریزم

55:12.935 --> 55:15.438
پس، چه تصمیمی گرفتی؟

55:25.865 --> 55:28.409
می‌خوام برم

55:37.710 --> 55:39.045
رَند کجاست؟

55:40.087 --> 55:42.089
فکر می‌کردم با تو باشه

56:04.445 --> 56:05.821
چی شده؟

56:10.951 --> 56:13.621
منم

56:18.751 --> 56:20.878
مورین پیوند ما رو مخفی نگه داشت

56:23.714 --> 56:25.216
نمی‌فهممم

56:25.299 --> 56:27.676
اون رفت

56:27.760 --> 56:28.969
تنهایی؟

56:30.012 --> 56:32.139
رَند

56:47.279 --> 56:49.740
چی شده؟

56:49.824 --> 56:51.492
بلایت‌ها

56:51.575 --> 56:54.495
باید برای رسیدن به چشم جهان
ازشون عبور کنیم

57:26.705 --> 57:36.705
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
