WEBVTT

00:01.242 --> 00:04.593
این دنیا تاریک و درهم شکسته‌ست، ولی ما نه

00:04.724 --> 00:05.899
هنوز نه

00:08.292 --> 00:13.341
...ما هر روز تو صورت مرگ خیره میشیم

00:13.471 --> 00:15.996
تا اینکه یک روز
اون صورت مال خودمون میشه

00:16.126 --> 00:17.301
چطور از اون حالت برمیگردی ؟

00:17.432 --> 00:19.347
نگهش دار
کمکت میکنه راهت رو پیدا کنی

00:22.263 --> 00:25.657
بابام میخواست شفقت بر خشم غلبه کنه

00:25.788 --> 00:29.009
اگه ما اینو از دست بدیم
همه چیز رو از دست میدیم

00:49.718 --> 00:52.456
[دو نفر توی محوطه‌ان، چهار نفر داخل]

01:03.739 --> 01:06.350
!بریم، بریم

01:06.481 --> 01:08.178
!تکون بخور
!همین الان

01:12.269 --> 01:14.968
هی
این همون یاروئه

01:15.098 --> 01:18.667
تایلر دیویس
همونی که توی محوطه ریل قطار بود

01:18.798 --> 01:20.712
همونی که مکس رو گروگان گرفت ؟

01:20.843 --> 01:24.238
من که نگفتم ازش خوشم میاد
ولی خایه داره

01:24.368 --> 01:25.935
شاید به درد بخوره

01:40.714 --> 01:42.977
دو نفر تو محوطه‌ان
و چهار نفر داخل

01:43.108 --> 01:44.805
باشه

02:04.259 --> 02:05.478
نیگن

02:05.608 --> 02:07.262
نقشه

02:07.393 --> 02:08.481
!تکون بخور

02:11.049 --> 02:12.659
نیگن
نقشه رو بده به من

02:15.880 --> 02:17.446
هی

02:17.577 --> 02:20.667
آدم باید چیکار کنه تا اینجا
یکم استراحت گیرش بیاد ؟

02:20.798 --> 02:22.669
بهم چی گفتی زندانی ؟

02:22.800 --> 02:25.324
نه مرد، راجع به خودم حرف نمیزنم

02:25.454 --> 02:26.847
زنم

02:26.978 --> 02:28.544
من یه دو تا شیفت اضافه برمیدارم
تا شاید اون بتونه

02:28.675 --> 02:30.546
میدونی، از ظرفیت کارش کم بشه

02:30.677 --> 02:32.331
کامن‌ولث معامله نمیکنه

02:32.461 --> 02:35.203
نه، راجع به کامن‌ولث حرف نمیزنم، مرد

02:35.334 --> 02:36.857
راجع به تو حرف میزنم

02:39.817 --> 02:42.167
اینجا مشکلی هست، شماره 197 ؟

02:42.297 --> 02:44.778
نه، فقط یه زندانی‌ـه که داره پر حرفی میکنه

02:44.858 --> 02:47.338
پس شاید باید بهش یاد آوری کنیم جایگاهش کجاست

02:47.469 --> 02:48.905
!لزومی ندا... آخ

02:56.608 --> 02:58.567
!هی -
!ولش کن -

02:58.697 --> 03:00.134
!بکش عقب

03:00.264 --> 03:01.352
!جایگاهت رو بشناس، زندانی

03:05.922 --> 03:06.967
!نیگن

03:08.577 --> 03:09.708
!ولم کن

03:12.146 --> 03:14.322
!نیگن

04:20.214 --> 04:22.259
میزنمش

04:22.390 --> 04:24.261
!نه، صبر کن... وایستا

04:26.133 --> 04:28.309
چرا دویدی سمتش ؟
ممکن بود یه کلایمر باشه

04:28.439 --> 04:30.920
راحت میشد تشخیص داد نیست -
ولی میتونست باشه -

04:31.051 --> 04:33.096
باشه، دفعه بعد هر دوتون
میتونین یه واکر بکشین

04:33.227 --> 04:36.491
هی، حواس همگی باید جمع باشه

04:36.621 --> 04:39.189
نمیدونیم این قضیه فقط
یه دفعه بود یا بازم هست

04:39.320 --> 04:41.975
ممکنه بازم از اون موجودات اون بیرون باشن

04:42.105 --> 04:44.151
زود باش، زود باش

04:45.413 --> 04:47.371
وای وای وای
وای وای

04:55.205 --> 04:57.816
اونا انسان بودن. نه واکر

04:57.947 --> 04:59.253
مطمئنیم ؟

05:03.344 --> 05:05.694
همین جا بمونین

05:05.824 --> 05:07.435
از واگن محافظت کنین

05:16.444 --> 05:17.619
بیا بیرون

05:20.100 --> 05:21.623
حالا

05:27.194 --> 05:29.196
آرون ؟ -
تو روحش -

05:29.326 --> 05:30.501
لوک ؟ -
ببین -

05:30.632 --> 05:32.155
وای خدای من -
!جولز -

05:32.286 --> 05:34.418
وای خدا -
!سلام -

05:34.549 --> 05:37.204
چه سورپرایز خوشایندی -
باورم نمیشه -

05:37.334 --> 05:38.509
هی

05:38.640 --> 05:40.990
!اوه

05:41.121 --> 05:42.557
هی -
سلام رفیق -

05:42.687 --> 05:43.775
لیدیا رو که البته یادته

05:43.906 --> 05:45.038
اینم الایژاست

05:45.168 --> 05:46.691
سلام -
هی -

05:46.822 --> 05:48.476
جولز -
الایژا -

05:48.606 --> 05:50.260
سلام -
راستش ما، آه -

05:50.391 --> 05:53.133
داریم برمیگردیم به اوشن‌ساید
اگه میخواین ملحق بشین

05:56.353 --> 05:58.138
از دست رفته، مرد

05:58.268 --> 06:02.055
منظورت چیه که از دست رفته ؟ -
دیگه مال ما نیست -

06:02.185 --> 06:04.927
این چرخ سفید پوشا
...پیداشون شد و

06:05.058 --> 06:06.973
گفتن از طرف کامن‌ولث اومدن

06:07.103 --> 06:11.238
و همین جوری فقط، گرفتنش

06:11.368 --> 06:12.717
ولی ما یه معامله‌ای باهاشون کردیم

06:12.848 --> 06:14.502
خب، نمیدونم چه جور معامله‌ای کردین

06:14.632 --> 06:16.199
ولی یه چیزی باید تغییر کرده باشه

06:16.330 --> 06:18.071
چونکه همین الان دارن ردمونو میزنن

06:18.201 --> 06:21.030
آره و اگه پیدامون کنن، مردیم

06:21.161 --> 06:23.467
پیشنهاد میکنم تا جایی که امکان پذیر باشه

06:23.598 --> 06:25.730
از اوشن‌ساید فاصله بگیریم -
آره -

06:32.955 --> 06:35.479
اون بدترین روز زندگیم بود

06:35.610 --> 06:37.829
همکار مورد اعتماد من
ژنرال مایکل مرسر

06:37.960 --> 06:39.614
همراه من بود

06:39.744 --> 06:42.660
منو برد به سردخانه‌ای که سباسشن اونجا بود

06:48.362 --> 06:52.366
تنها چیزی که میخواستم
این بود که پسرم رو بقل کنم

06:52.496 --> 06:54.063
در امان نگهش دارم

06:54.194 --> 06:57.719
ولی اون مرده بود
و هیچکاری نبود که بتونم انجام بدم

07:05.683 --> 07:08.164
تو اونو ازم گرفتی

07:08.295 --> 07:09.426
!تو پسرم رو کشتی

07:09.557 --> 07:10.819
اعتراض دارم، عالیجناب

07:10.949 --> 07:12.212
!این قاتل باید تقاص پس بده

07:12.342 --> 07:13.387
!اعتراض دارم

07:13.517 --> 07:15.345
زندگی پسرم نمیتونه به هدر رفته باشه

07:15.476 --> 07:16.825
عالیجناب، درخواست میکنم این توضیحات

07:16.955 --> 07:18.087
از اسناد دادگاه حذف بشن

07:18.218 --> 07:19.958
رد میشه

07:20.089 --> 07:22.439
چیز دیگه‌ای برای شاهدتون نمیخواید ؟

07:22.570 --> 07:23.919
نه، عالیجناب

07:24.050 --> 07:25.747
نوبت شماست، خانم وکیل

07:29.055 --> 07:32.406
این قاضی مشهوره و شایدم خشک، سرسخته

07:32.536 --> 07:34.669
میترسم نشه بهش نفوذ کرد

07:34.799 --> 07:37.802
ولی اون کسی نیست
که باید بهش نفوذ کنیم، یوجین

07:37.933 --> 07:39.587
اونائن

07:54.906 --> 07:57.779
در مورد لاتاری برام بگین، فرماندار

07:57.909 --> 07:59.520
چه معنایی برای شما داره ؟

08:02.914 --> 08:04.960
لاتاری در مورد فرصته

08:06.744 --> 08:09.660
و امید برای آینده‌ای بهتر

08:09.791 --> 08:11.358
یا یه دروغ‌ـه ؟

08:11.488 --> 08:14.274
همون طور که پسرتون گفت

08:14.404 --> 08:16.319
!اعتراض دارم -
وارده -

08:16.450 --> 08:19.235
این یه جواب بله یا خیره، فرماندار

08:19.366 --> 08:20.889
دروغ‌ـه یا نه ؟

08:21.019 --> 08:22.238
کافیه، خانم وکیل

08:22.369 --> 08:23.805
یه نوار ضبط شده هست، عالیجناب

08:23.935 --> 08:25.676
همه‌مون اون روز شنیدیمش

08:31.029 --> 08:32.901
جواب سوال رو بدید، فرماندار

08:35.251 --> 08:36.557
اون صدای پسرم نبود

08:36.687 --> 08:39.299
چی ؟ -
چی ؟ -

08:39.429 --> 08:41.605
عذر میخوام ؟ -
!همه‌مون شنیدیمش -

08:41.736 --> 08:44.347
من صدای پسرم رو میشناسم
و اون صدای پسرم نبود

08:44.478 --> 08:46.044
نوار دستکاری شده بود

08:50.701 --> 08:52.616
واقعا انتظار دارید باور کنیم

08:52.747 --> 08:55.053
...که یه نفر صدای پسرتون رو دستکاری کرد

08:55.184 --> 08:56.881
یه نفر نه، خانم وکیل

08:57.012 --> 08:58.492
موکل شما

08:58.622 --> 09:00.146
این دشمن ملت

09:00.276 --> 09:01.930
اعتراف کرد که نوار رو پخش کرده

09:02.060 --> 09:05.412
اعتراف کرد که اون روز
باعث هرج و مرج شد، مگه نه ؟

09:08.545 --> 09:10.373
اون صدای پسرم نبود

09:16.771 --> 09:18.294
!یوجین رو آزاد کنید

09:24.126 --> 09:26.737
نه، واقعا بده

09:26.868 --> 09:29.044
فکر نمیکنم هیچکدومشون موفق بشن

09:29.175 --> 09:30.437
ولی شما همه رو دیدین

09:30.567 --> 09:32.178
بزرگسالا رو

09:32.308 --> 09:34.049
کوکو، هرشل، بچه ها ؟

09:34.180 --> 09:35.355
نه

09:35.485 --> 09:37.400
ولی باید اونجا باشن

09:37.531 --> 09:39.402
درسته ؟

09:39.533 --> 09:40.708
باشه، باید همین الان بریم داخل

09:40.838 --> 09:42.449
نمیتونیم
زیادی نگهبان هست

09:42.579 --> 09:43.798
هیچوقت موفق نمیشیم

09:43.872 --> 09:47.105
[نیاز داریم بریم داخل -]
...پس اون خونه‌مونو تبدیل کرد به یه زندان -

09:47.236 --> 09:48.542
بعد از اینکه قول داد پسش بده

09:48.672 --> 09:50.587
هیچوقت نقشه نداشت پسش بده

09:50.718 --> 09:53.199
صبر کنین. میتونیم بریم تو مجرای فاضلاب

09:53.442 --> 09:55.727
.من. تو]
[.پایین تو تونل گه زده

09:55.927 --> 09:58.558
من یه راه برای برگشتن داخل
خونه‌ی قبلی‌مون بلدم، ولی پشتیبانی نیاز دارم

09:58.663 --> 09:59.814
شاید نگهبانا مسدودش کرده باشن -
[باهات میام -] -

09:59.944 --> 10:01.163
من همراهت میام

10:01.294 --> 10:02.382
خیلی خب، ما میریم به آسیاب بادی

10:02.512 --> 10:03.905
یه شبکه مجرای فاضلاب اونجاست

10:04.035 --> 10:05.428
خیلی خب، منم باهاتون میام

10:05.559 --> 10:07.213
خیلی خب -
ولی این بیرون نیاز به چشم و گوش داریم -

10:07.343 --> 10:10.955
کارول، من این بیرون نمیمونم
وقتی کوکو داخل‌ـه

10:11.086 --> 10:13.175
تو و گابریل بهترین تیراندازای ماهرمونین

10:13.306 --> 10:15.830
اگه کار به اونجا بکشه

10:15.960 --> 10:18.572
اگه مشکلی پیش بیاد
میتونیم به همدیگه بیسیم بزنیم

10:20.487 --> 10:23.838
اگه بیشتر از یه شب بشه، میام داخل

10:23.968 --> 10:25.056
باشه

10:25.187 --> 10:27.755
بفرما
مراقب باشین

10:56.392 --> 10:59.482
تایلر، میدونیم که جلوی پاملا ایستادگی کردی

10:59.613 --> 11:01.179
توئم به اندازه ما میخوای از اینجا بری

11:01.310 --> 11:02.833
من میخوام زندگی کنم

11:02.964 --> 11:06.054
خب، این اسمش زندگی کردن نیست

11:06.184 --> 11:08.622
به سختی زنده موندنه

11:08.752 --> 11:10.276
ما میتونیم از پس نگهبانا بر بیایم

11:10.406 --> 11:12.278
افراد تو و ما
میتونیم کنترل رو به دست بگیریم

11:12.408 --> 11:14.192
چی، انگار قبلا امتحانش نکردیم ؟

11:14.323 --> 11:17.021
همیشه همون اتفاق میفته

11:17.152 --> 11:19.241
افرادی که نباید بمیرن
آخرش کشته میشن

11:21.461 --> 11:25.508
...اینجا دو تا انتخاب هست
زنده موندن یا اون

11:25.639 --> 11:28.337
تو امروز یه ذره طعم‌شو چشیدی

11:28.468 --> 11:30.774
پس اگه مردم اینکارو امتحان کنن
همه میمیریم

11:30.905 --> 11:34.517
یا هم امتحانش میکنیم و زنده میمونیم

11:34.648 --> 11:36.954
ما فقط همدیگه رو داریم، مرد

11:37.085 --> 11:40.697
اگه ایمان‌مونو به این از دست بدیم
ایده‌ی اینکه اگه بخوایم میتونیم

11:40.828 --> 11:42.656
...اینو تغییرش بدیم

11:45.615 --> 11:47.487
...دیگه با مرده هیچ فرقی نداریم

11:52.492 --> 11:53.884
پا شو

11:56.800 --> 11:57.975
نوچ

11:58.106 --> 12:00.064
نه تا وقتی بهم بگین زنم کجاست

12:11.075 --> 12:12.555
خودت موندی و خودت

12:24.132 --> 12:25.699
بشین، زندانی

12:28.441 --> 12:31.357
!خیلی خب
یا خدا

12:31.487 --> 12:33.620
شماره 197 -
قربان ؟ -

12:35.970 --> 12:38.233
درخواست انتقالت رد شد

12:41.236 --> 12:43.543
قربان، برادرم خیلی مریض‌ـه

12:43.673 --> 12:45.240
نمیـ... نمیدونم چقدر وقت داره

12:45.371 --> 12:46.981
پس باید مستقیما به خودم میگفتی

12:47.111 --> 12:50.767
بجای اینکه دورم بزنی تا درخواست انتقالی بدی

12:50.898 --> 12:53.814
ماموریتت در اینجا تا شش ما تمدید شده

12:53.944 --> 12:55.250
مرخصی

13:14.574 --> 13:17.751
اون چند ساعت بعد از
مجادله‌ات با نگهبانای من پیدا شد

13:17.881 --> 13:19.448
باشه
حله

13:20.884 --> 13:23.234
این چیه ؟

13:23.365 --> 13:26.803
نمیدونم
ایکس او بازی یه پیرمرد ؟

13:26.934 --> 13:29.240
ببین مرد، من نمیدونم چیه

13:29.371 --> 13:32.418
...یکی داره آمار نگهبانای منو در میاره

13:32.548 --> 13:37.292
کِی میان و میرن
چند نفر سر چه زمانی شیفتن

13:37.423 --> 13:38.946
این به من چه ربطی داره ؟

13:41.252 --> 13:45.213
وقتی اولین بار اومدی اینجا
فکر کردم شاید یه رهبری

13:45.343 --> 13:47.563
...ولی الان میبینم که

13:47.694 --> 13:49.217
اولویت های دیگه‌ای داری

13:51.088 --> 13:52.829
یه رهبر واقعی جداسازی میکنه

13:52.960 --> 13:55.745
ارتباط خودشو با بقیه قطع میکنه

13:55.876 --> 13:58.748
چون کارایی که رهبران واقعی انجام میدن ؟

13:58.879 --> 14:02.099
بیشتر مردم فقط دل و جیگرشو ندارن

14:02.230 --> 14:04.667
ولی اونایی که دارن ؟

14:04.798 --> 14:06.321
تهدیدات واقعی اونان

14:08.628 --> 14:11.848
یه تهدید تو گروه منه

14:11.979 --> 14:13.894
و باور دارم یکی از افراد توئه

14:14.024 --> 14:15.765
افراد من ؟

14:18.028 --> 14:21.031
ببین، بجز زنم
تمام اون افراد

14:21.162 --> 14:23.294
ازم متنفرن

14:23.425 --> 14:24.992
پس من چیزی نمیدونم

14:29.387 --> 14:32.086
ولی شرط میبندم میتونی بفهمی

14:32.216 --> 14:34.828
اوه
من شرط میبندم نمیتونم

14:39.789 --> 14:41.356
واقعا انتخابی در کار نیست

14:45.926 --> 14:48.668
مگر اینکه ترجیح میدی زن حامله‌تو نبینی

15:29.926 --> 15:31.493
سلام

15:32.973 --> 15:34.931
سلام بر تو

15:35.062 --> 15:38.718
حالت خوبه ؟
آسیب ندیدی ؟

15:38.848 --> 15:40.502
فکر کنم اینجاشو باختی

15:42.722 --> 15:45.986
کوچولو چطوره ؟

15:46.116 --> 15:49.990
الان یه جوری محکم لگد زد
که داشتم از تخت میفتادم پایین

15:50.120 --> 15:51.469
اه

15:51.600 --> 15:54.342
قراره بچه خفنی باشه
درست مثل مامانش

15:56.692 --> 15:59.303
ما از اینجا میریم بیرون

15:59.434 --> 16:01.001
میریم

16:01.131 --> 16:03.220
آره، میدونم
میدونم میریم

16:03.351 --> 16:05.353
دارم روش کار میکنه

16:05.483 --> 16:08.530
این کاری بود که اونجا
رو ریل راه آهن داشتی میکردی ؟

16:08.661 --> 16:11.925
داشتی به روش خودت روش کار میکردی ؟

16:12.055 --> 16:15.885
هی، ترک عادت موجب مرض است. گمونم

16:16.016 --> 16:18.801
ولی ما نمیتونیم

16:18.932 --> 16:21.195
من قراره این بچه رو ببینم
توئم همین طور

16:21.325 --> 16:22.544
بله

16:22.675 --> 16:23.806
آره

16:23.937 --> 16:27.593
هی، انی
من هیچوقت خودمونو به خطر نمیدازم

16:27.723 --> 16:28.811
زندانبان بهت چی گفت ؟

16:28.942 --> 16:31.945
نگرانش نباش

16:32.075 --> 16:33.555
اون قدر بده، ها ؟

16:36.036 --> 16:38.038
من کل زندگیم آدمایی مثل اونو میشناختم

16:38.168 --> 16:40.693
تو روحش، من قبلا مثل اون بودم -
گندش بزنن -

16:40.823 --> 16:43.565
در این صورت، تعجبی نداره همه ازت متنفر بودن

16:45.698 --> 16:47.438
اوه، گندش بزنن

16:53.227 --> 16:55.316
من از پس اون بر میام

16:55.446 --> 16:56.622
باشه ؟

16:58.711 --> 17:00.190
حتما

17:00.321 --> 17:02.149
اگه اول من انجامش ندم

17:22.829 --> 17:24.256
[تو خوبی ؟]

17:24.607 --> 17:25.943
[بدک نیستم]

17:26.978 --> 17:28.381
[خودت خوبی ؟]

17:28.581 --> 17:30.003
آره
خوبم

17:32.483 --> 17:34.224
ما بدون مشکل رسیدیم

17:36.749 --> 17:38.664
آره، مائم مشکلی نداشتیم

17:40.366 --> 17:44.785
...کارول و مگی]
[.اینجا. خوب

17:45.302 --> 17:47.544
[اینکار جواب میده. درسته ؟]

17:49.301 --> 17:50.528
[آره]

19:29.949 --> 19:31.733
میدونی، ما بیرون بودیم
داشتیم وسائل جمع میکردیم

19:31.864 --> 19:33.430
وقتی افراد هورنزبی اومدن، اونجا نبودیم

19:33.561 --> 19:36.346
نه. نه، ما پشت خونه ها مخفی شده بودیم

19:36.477 --> 19:40.002
فقط داشتیم سعی میکردیم
بفهمیم چه غلطی کنیم

19:40.133 --> 19:42.135
من میخواستم بمونم و بجنگم

19:42.265 --> 19:43.614
ولی ریچل تو فاز اینکارا نبود

19:43.745 --> 19:46.835
اون... پسر

19:46.966 --> 19:49.577
.بهش گفتم "ببین، راه نداره اینجا ولت کنیم

19:49.707 --> 19:51.666
".قراره بمونیم و بجنگیم

19:51.797 --> 19:53.537
ولی اصرار کرد که همه بریم

19:53.668 --> 19:55.496
و باید به همه هشدار میدادیم
و شماها رو پیدا میکردیم

19:55.626 --> 19:58.455
و بهتون میگفتیم چی تو راهه
پس برای همین رفتیم

19:58.586 --> 20:02.198
آره. از اون موقع به بعد
ریچل یا هیچکدومشونو ندیدیم

20:02.329 --> 20:04.331
هیچوقت نباید به حرفش گوش میدادیم

20:04.461 --> 20:05.854
باید میموندیم و باید میجنگیدیم

20:05.985 --> 20:07.551
ولی ما رو پیدا کردین

20:07.682 --> 20:09.118
الان ما رو دارین -
آره -

20:09.249 --> 20:12.034
بقیه رو هم دارین

20:12.165 --> 20:14.297
همین الان دارن میرن به سمت الکساندریا

20:14.428 --> 20:15.603
چی ؟
گروه من ؟

20:15.733 --> 20:17.039
یعنی، کانی و کلی و مگنا ؟

20:17.170 --> 20:19.346
همگی
بعد از ما رفتن

20:22.697 --> 20:24.003
!سربازا

20:26.919 --> 20:28.224
پایین

20:28.355 --> 20:30.531
دارن نزدیک میشن -
نمیتونیم ازشون جلو بزنیم -

20:48.854 --> 20:52.292
قدرتت مبهوتم میکنه، یومیکو

20:52.422 --> 20:54.381
تو چیزی که من میشنوم رو نمیشنوی ؟

20:57.863 --> 21:01.083
تو به درونشون نفوذ کردی

21:01.214 --> 21:03.999
نکته همینه. مگه نه ؟

21:04.130 --> 21:06.959
آره البته، ولی هنوز سربازا اون بیرونن

21:07.089 --> 21:08.699
خط رو نگهداشتن و به خواست پاملا عمل میکنن

21:08.830 --> 21:10.397
اگه... اگه اونا طرف ما نباشن

21:10.527 --> 21:13.835
اهمیتی نداره با چه سرعتی
الهام بخش یه خیزش بشیم

21:13.966 --> 21:17.404
...این فقط

21:17.534 --> 21:19.493
ممکنه به قدر کافی سریع نباشه

21:19.623 --> 21:23.018
پس داری میگی ما پرونده رو میبازیم

21:23.149 --> 21:26.195
و مردمی که اون بیرونن
نمیتونن جلوی اتفاقی که بعدش میفته رو بگیرن

21:38.512 --> 21:43.473
پس شاید وقتشه
...که ما وضعیتی رو که ما

21:43.604 --> 21:46.128
من درونش هستم رو قبول کنیم

21:49.218 --> 21:51.090
یوجین، نه

21:51.220 --> 21:53.657
آره، میدونستم که این اتفاق ممکنه بیفته

21:53.788 --> 21:55.311
که احتمالا میفته

22:00.664 --> 22:02.797
پس حالا میبایست آماده بشم

22:02.928 --> 22:06.105
وقتی اون قاضی اون کلمات رو به زبان میاره
...و من رو گناهکار اعلام میکنه، من

22:10.761 --> 22:13.286
...من اجازه میدم اون سربازا اسکورتم کنن به

22:19.509 --> 22:23.687
مکس، برادرت اینجا مورد احترام قرار میگیره

22:26.168 --> 22:28.344
اگه بتونیم بیاریمش توی جایگاه
اگه بتونیم کاری کنیم

22:28.475 --> 22:31.173
...به صورت عمومی اعتراف کنه که پاملا فاسده

22:31.304 --> 22:34.307
اون بر علیه‌ش صحبت نمیکنه

22:34.437 --> 22:38.746
اگه اینکارو میکرد، وقتی پرنسس
رو گرفته بودن صحبت میکرد

22:38.876 --> 22:41.444
چی، خبر داره ؟

22:41.575 --> 22:43.185
...اون طوری که پاملا شهرو اداره میکنه، اون

22:43.316 --> 22:47.494
اون مردم رو از همدیگه جدا میکنه، درسته ؟

22:47.624 --> 22:50.888
...مکس

22:51.019 --> 22:52.847
فکر میکنی با تو حرف بزنه ؟

22:55.067 --> 22:57.286
افرادش نمیذارن حتی نزدیک دفترش بشم

22:57.417 --> 22:59.027
ولی شاید با من حرف بزنه

23:01.451 --> 23:06.598
‫تـرجمـه از: « عـرفـان طـبـرسـی »
« تـنظيـم زيـرنویـس: « آرِن زُهرابـی

23:07.340 --> 23:09.385
پنج تا سرباز دیگه توی محوطه جنوبی نیاز دارم

23:09.516 --> 23:11.344
اونجا همدیگه رو میبینیم

23:19.482 --> 23:21.441
تو نباید اینجا باشی

23:23.051 --> 23:26.054
اومدم قانعت کنم که کار درست رو انجام بدی

23:26.185 --> 23:28.100
شما باید برین، خانم وکیل

23:28.230 --> 23:30.232
قاضی نمیخواد دیر برگردین

23:30.363 --> 23:32.887
اهمیتی نداره

23:33.018 --> 23:35.716
اینو میدونم که میبازیم

23:39.850 --> 23:44.768
دوستم، مردی که خواهرت
دوستش داره، قراره بمیره

23:44.899 --> 23:48.250
تا جایی که میدونم
دوستای دیگه‌ام هم ممکنه بمیرن

23:48.381 --> 23:52.863
خدا میدونه افراد پاملا کجا بردنشون

23:52.994 --> 23:54.735
پرنسس همراه اونا بود

23:54.865 --> 23:57.564
میدونم

23:57.694 --> 23:59.653
...تو

23:59.783 --> 24:01.742
تو میدونی ؟

24:01.872 --> 24:03.091
آره

24:06.181 --> 24:08.401
باور نمیکنم که برات مهم نیست

24:08.531 --> 24:10.316
خواهرتم باور نداره

24:10.446 --> 24:12.057
مرسر، ما بهت نیاز داریم

24:12.187 --> 24:16.148
نیاز داریم به صورت عمومی
علیه پاملا شهادت بدی تا نجاتشون بدی

24:16.278 --> 24:19.020
خواهش میکنم

24:19.151 --> 24:21.675
انجام دادن کاری
که میخوای هیچی رو تغییر نمیده

24:25.026 --> 24:27.420
اینکه مردم تو رو ببینن مقابل قدرت
حرف حقیقت رو بزنی ؟

24:27.550 --> 24:30.205
چرا، تغییر میده

24:30.336 --> 24:33.252
من باید برگردم

24:50.312 --> 24:52.009
نه، باید همون باشه

24:52.140 --> 24:53.924
شماها آماده‌این ؟

24:54.055 --> 24:55.883
تیم رد، سریعا به مرکز گزارش بده

24:56.013 --> 24:57.363
دریافت شد

25:08.417 --> 25:10.811
همه‌ش فکر میکنم میتونم صدای هرشل رو بشنوم

25:16.730 --> 25:18.297
میخوام بهتر باشم

25:21.038 --> 25:22.649
میخوام بهتر عمل کنم

25:26.479 --> 25:27.784
...ولی

25:32.572 --> 25:33.877
...بعضی وقتا

25:37.403 --> 25:40.536
...بعضی وقتا فکر میکنم اصلا منصفانه نبود

25:40.667 --> 25:42.408
که اونو به این دنیا آوردم

25:47.761 --> 25:49.458
خودخواهی کردم ؟

25:49.589 --> 25:51.156
...مگی

25:51.286 --> 25:53.027
حقیقت داره ؟

26:02.732 --> 26:04.081
نه

26:05.648 --> 26:08.390
نه، بعد از سوفیا و هنری
بخشی از منم همین طور حس کرد

26:08.521 --> 26:10.087
ولی یه دقیقه هم باورش نکردم

26:10.218 --> 26:12.438
یه دقیقه هم باورش ندارم

26:12.568 --> 26:15.397
این از خودخواهیم‌ـه
که انقدر دلم براشون تنگ شده

26:15.528 --> 26:18.444
که میخوام برگردن ؟

26:18.574 --> 26:19.836
نه

26:21.229 --> 26:23.536
تو همیشه سعی میکنی به خاطر اون

26:23.666 --> 26:26.930
و برای اون دنیا رو بهتر کنی

26:27.061 --> 26:28.541
به این میگن امید

26:30.499 --> 26:32.284
ما قراره پیداش کنیم

26:32.414 --> 26:34.373
پیداش میکنیم

26:40.770 --> 26:42.859
!خیلی خب، عجله کن
!بریم

26:48.909 --> 26:50.476
قراره بگی پیش زندانبان چه اتفاقی افتاد ؟

26:50.606 --> 26:53.305
منو گذاشت تو کار مستراح عمومی

26:57.265 --> 26:59.920
دوباره اینکارو نکن
یاغی شو

27:00.050 --> 27:02.792
ما به اون نقشه نیاز داشتیم -
یا خدا -

27:02.923 --> 27:04.925
لازمه که دوباره این کسشرا رو بشنوم ؟

27:08.537 --> 27:10.844
فکر میکنی چون با اینکار توافق کردم
دیگه الان با هم دوستی شدیم ؟

27:10.974 --> 27:13.673
ما دوست نیستیم

27:13.803 --> 27:16.415
چون من لامصب یه لحظه‌ام فراموش نکردم

27:16.545 --> 27:19.374
که چی ازم گرفتی

27:19.505 --> 27:20.897
از طرز نگاهت میتونم تشخیص بدم

27:21.028 --> 27:22.682
روحتم خبر نداره دارم از چی حرف میزنم

27:22.812 --> 27:23.987
نه

27:24.118 --> 27:25.554
برادر هنری

27:25.685 --> 27:28.253
بنجامین ؟

27:28.383 --> 27:30.124
اون خانواده‌ی من بود

27:31.691 --> 27:34.259
عذر خواهی کردن تو هیچی رو تغییر نمیده

27:34.389 --> 27:36.086
برای من نه

27:38.088 --> 27:41.701
حقیقت اینه که، اگه این جواب بده
و ما از اینجا خارج بشیم

27:41.831 --> 27:43.920
تو لایق یه زندگی تازه نیستی

27:46.009 --> 27:47.968
یقین دارم لایق پدر بودنم نیستی

27:51.928 --> 27:55.105
بهت میگم چیه، ازیکیل

27:55.236 --> 27:57.064
من پدر میشم

27:57.194 --> 28:00.154
پس تو، برو راحت تو گذشته زندگی کن

28:00.285 --> 28:03.288
تو کار خودتو بکن، ازیکیل
منم کار خودمو

28:05.377 --> 28:08.031
و میدونی چیه ؟

28:08.162 --> 28:10.033
اینکارو برای بچه‌ام میکنم

28:20.609 --> 28:21.871
...پس

28:24.787 --> 28:26.180
برام اسمی داری ؟

28:58.225 --> 29:00.954
[چی شده ؟ -]
خوبم -

29:16.193 --> 29:17.993
[منم ترسیدم]

29:20.713 --> 29:21.888
باشه

29:31.419 --> 29:33.160
ممنون، خانم وکیل

29:33.290 --> 29:36.946
بخش پایانی صحبتتون وارد اسناد عمومی شد

29:37.077 --> 29:39.732
آیا مدافع به پرونده‌اش خاتمه میده ؟

29:45.694 --> 29:47.261
دوباره ازتون میپرسم، خانم وکیل

29:47.392 --> 29:50.830
آیا مدافع به پرونده‌اش خاتمه میده ؟

29:50.960 --> 29:52.832
عالیـ... عالیجناب، من... میخوام از جانب خودم

29:52.962 --> 29:54.224
خطاب به دادگاه صحبت کنم، اگه اجازه هست

29:54.355 --> 29:55.791
...یوجین -
لطفا -

30:00.100 --> 30:01.580
اجازه میدم

30:17.639 --> 30:20.120
از نگاه خودم، من این یه دهه گذشته رو الان

30:20.250 --> 30:23.515
داشتم تو زمان قرضی زندگی میکردم

30:23.645 --> 30:25.821
درستش این بود که کسی مثل من
باید همون روز اولی که

30:25.952 --> 30:30.043
دنیا شروع کرد به از هم پاشیدن
خالقم رو میدیدم

30:30.173 --> 30:32.175
و مسئله اینجاست که همین طورم میشد

30:32.306 --> 30:35.962
اگه به خاطر کمک دوستانم نبود

30:36.092 --> 30:39.574
دوستانی که نه تنها من رو تغییر دادن

30:39.705 --> 30:44.057
بلکه قلب و ذهن بسیاری از افراد
دیگه رو هم تغییر دادن

30:44.187 --> 30:49.845
من کاملا مطمئنم که سرنوشت من اونها رو

30:49.976 --> 30:52.674
از ادامه انجام اینکار
از کمک کردن به بقیه

30:52.805 --> 30:55.808
برای پیدا کردن شجاعت
برای انجام کار درست، دلسرد نخواهد کرد

30:59.638 --> 31:02.771
من همیشه مرد خوبی نبودم

31:02.902 --> 31:08.255
مدتها پیش، من با قدرتی
...دمخور شدم که تماما با انجام

31:08.385 --> 31:11.345
برخی اعمال ناشایست به طور دائم رشد میکرد

31:13.565 --> 31:16.002
و من نگاهم رو برگردوندم

31:16.132 --> 31:22.617
من برای نظم و امنیت بالاتر از
تمام چیزهای دیگه ارزش قائل شدم

31:22.748 --> 31:24.271
ولی بزودی متوجه شدم

31:24.401 --> 31:27.013
با اینکه من اون کسی نبودم
که اوضاع رو مدیریت میکرد
(این اصطلاح اشاره به نیگن و لوسیل هم داره)

31:27.143 --> 31:30.625
با اینحال منم خون روی دستام ریخته بود

31:30.756 --> 31:32.540
میدونستم که داره چه اتفاقی میفته

31:32.671 --> 31:38.154
انفعال من، من رو تقصیرکار کرد
و بابتش از خودم متنفر بودم

31:38.285 --> 31:40.243
پس یه کاری کردم

31:40.374 --> 31:44.073
به روش حقیرانه خودم، دنیا رو تغییر دادم

31:44.204 --> 31:47.729
و فهمیدم که یک شخص میتونه اینکارو بکنه

31:47.860 --> 31:53.300
و بعضی وقتا فقط لازمه که یه نفر اینکارو بکنه

32:03.397 --> 32:05.138
ممنون

32:05.268 --> 32:06.792
حرفم... همین بود

32:13.842 --> 32:15.583
عالیجناب، مدافع خاتمه میده

32:18.804 --> 32:22.938
کامن‌ولث یوجین پورتر رو

32:23.069 --> 32:25.462
به جرم قتل درجه یک گناهکار اعلام میکنه

32:27.073 --> 32:30.685
محکوم میشه به اعدام عمومی در طی یک ساعت

32:53.055 --> 32:55.057
!پا شین

32:55.188 --> 32:57.582
!همگی برین بیرون! حالا

32:57.712 --> 32:59.409
!زود باشین! تکون بخورین -
!چه خبر شده ؟ -

32:59.540 --> 33:03.805
!بجنبین! تکون بخورین -
!بجنبین، برین -

33:03.936 --> 33:06.373
!دستاتو ازم بکش

33:19.865 --> 33:21.649
!تکون بخور
!حالا

33:27.394 --> 33:28.221
انی ؟

33:30.919 --> 33:32.660
دارن کجا میبرنش ؟

33:34.706 --> 33:36.403
!زود باشین، تکون بخورین

33:57.772 --> 33:59.731
یه خیانتکار تو گروهمون هست

34:06.868 --> 34:08.914
یکی که فکر میکنه بالاتر از قانون‌ـه

34:14.223 --> 34:17.400
زندانی به رهبری کردن یه شورش اعتراف کرده

34:27.628 --> 34:32.938
به هر همدستی در توطئه ارفاق خواهد شد

34:33.068 --> 34:36.376
اطمینان دارم با اراده آزاد
خودشون همکاری نمیکردن

34:38.595 --> 34:41.250
پس فقط اون مجازات میشه

34:45.037 --> 34:47.996
ولی مهمه که همه‌تون اینجایین تا ببینین

34:48.127 --> 34:50.085
تا به یاد بیارین

34:50.216 --> 34:51.565
!نیگن -
!نه! نه -

34:51.696 --> 34:53.132
!نه، انی، اینکارو نکن

34:53.262 --> 34:55.656
هی، هی. چیزی نیست -
نه. نه -

34:58.267 --> 35:00.661
میدونستم که نمیتونیم بهش اعتماد کنیم

35:00.792 --> 35:01.880
دوستت دارم

35:02.010 --> 35:03.446
بنشونینش روی زانوهاش

35:03.577 --> 35:05.579
چه غلطا ؟

35:05.710 --> 35:10.192
وقتی جایگاهتون رو فراموش میکنین
این اتفاقی‌ـه که میفته

35:10.323 --> 35:11.977
توی موقعیت قرار بگیرین

35:12.107 --> 35:13.239
!نه

35:13.369 --> 35:15.850
!نذارین اینکارو بکنه! نه

35:15.981 --> 35:19.593
!نه! شما... بهم گوش بدین

35:19.724 --> 35:22.074
!نمیتونین اینکارو بکنین! خواهش میکنم

35:22.204 --> 35:23.466
آماده

35:25.120 --> 35:25.991
آروم باش

35:26.121 --> 35:29.298
!بس کنین -
هدف گیری -

35:35.522 --> 35:37.263
اینجا هیچ شهیدی وجود نداره

35:40.527 --> 35:43.269
!ولم کن -
!نه. نه -

35:43.399 --> 35:45.097
!معامله‌مون این نبود

35:48.317 --> 35:50.189
!منو بگیر! منو بگیر

35:50.319 --> 35:54.541
!تو این مجازات رو احساس میکنی

35:54.671 --> 35:57.936
!این اون چیزی نبود که گفتی

35:58.066 --> 36:00.808
!نه
!منو بگیر

36:00.939 --> 36:02.854
!فقط منو

36:12.559 --> 36:13.778
آماده

36:15.562 --> 36:17.129
تو

36:19.044 --> 36:20.959
تو یه خانواده داری

36:21.089 --> 36:22.699
اینکارو نکن

36:22.830 --> 36:24.963
لطفا

36:25.093 --> 36:26.573
!گفتم آماده

36:26.703 --> 36:27.966
!اونو ول کن
!منو بگیر

36:28.096 --> 36:29.402
!فقط منو بگیر

36:31.578 --> 36:32.535
هدف گیری

36:32.666 --> 36:34.146
لطفا

36:38.498 --> 36:40.065
لطفا

36:45.244 --> 36:46.811
داری چیکار میکنی ؟

36:46.941 --> 36:48.377
نمیدونم

37:20.975 --> 37:23.064
شجاعتتون رو تحسین میکنم، زندانیا

37:26.894 --> 37:28.200
به همه‌شون شلیک کنین

37:39.907 --> 37:42.605
!مجبور نیستین اینکارو بکنین

37:42.736 --> 37:46.392
این دنیا درهم شکسته‌ست
ولی ما لازم نیست درهم شکسته باشیم

38:09.981 --> 38:11.983
!نه -
!نه! نه! کلی -

38:12.113 --> 38:13.245
!نه -
!کلی -

38:13.375 --> 38:15.421
!هی! هی -
!وایستا -

38:15.551 --> 38:17.031
!هی! هی -
!وایستا -

38:17.162 --> 38:19.120
!نه! نه

38:19.251 --> 38:20.426
!کلی

38:26.736 --> 38:28.042
!کانی

38:32.220 --> 38:34.919
!کمک! کمک

38:36.964 --> 38:38.052
!خفه شو

38:38.183 --> 38:39.575
!کمک! کمک

38:39.706 --> 38:41.664
خیلی حرف میزنی

38:41.795 --> 38:43.318
!لطفا فقط خفه شو

38:45.712 --> 38:47.148
!مامان

38:47.279 --> 38:49.150
!هرشل

38:49.281 --> 38:51.152
حالت خوبه ؟ -
آره -

39:01.858 --> 39:03.121
!کوکو

39:03.251 --> 39:05.036
اونجاست ؟

39:05.166 --> 39:07.995
!کارول، اون اینجاست ؟

39:08.126 --> 39:10.998
ما کل خونه های دیگه رو گشتیم
اون کجاست ؟

39:11.129 --> 39:12.782
هرشل، اون پیش تو بود ؟

39:12.913 --> 39:14.741
نه. نمیدونم کجاست

39:27.797 --> 39:30.104
شـــــــرق

41:17.211 --> 41:19.779
!نیگن
!نکشش

41:23.739 --> 41:25.263
دخترم کجاست ؟

41:28.657 --> 41:29.832
!اون کجاست ؟

41:47.763 --> 41:49.287
!دخترم کدوم گوریه ؟

41:55.119 --> 41:56.859
!بهم بگو کجاست

41:59.906 --> 42:01.473
!اون کجاست ؟

42:05.303 --> 42:07.261
تو همه چیز رو از دست میدی

42:12.223 --> 42:16.140
!ااه
!نه! نه

42:16.270 --> 42:18.881
!نه! نه
!اااه

42:18.905 --> 42:43.905
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

43:09.671 --> 43:11.369
وقتشه بگایی راه بندازیم

43:11.393 --> 43:36.393
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
