WEBVTT

00:01.973 --> 00:26.973
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:37.997 --> 00:39.100
‫دیکسون!

00:39.101 --> 00:40.549
‫پشت‌بوم باهات کار دارن.

00:49.376 --> 00:51.513
‫دوستان، مشکل منم همین‌جاست.

00:51.514 --> 00:52.824
‫قضیه اصلا خوش‌منظر نیست.

00:52.825 --> 00:55.375
‫همه‌مون رو تحت فشار می‌ذاره.

00:55.376 --> 00:58.858
‫چه مشکل باشه چه نباشه،
‫واقعیتش همینه.

00:58.859 --> 01:01.513
‫حالا، اگه می‌شه یه مروری بکنیم،

01:01.514 --> 01:03.375
‫ببینم درست فهمیدم یا نه.

01:03.376 --> 01:04.720
‫شما رفتین داخل.
‫اوضاع بهم‌ ریخت.

01:04.721 --> 01:06.341
‫آتیش‌سوزی شد.

01:06.342 --> 01:07.686
‫بعد مردم این‌جا...

01:07.687 --> 01:10.375
‫تمام سربازهای مسلح و آموزش دیده ما رو...

01:10.376 --> 01:12.238
‫به جز شما دو نفر...

01:12.239 --> 01:13.893
‫زدن کشتن؟

01:13.894 --> 01:16.582
‫اونم یه یارویی که دست نداره،
‫با یه کشیش؟

01:16.583 --> 01:17.996
‫بعد قاتل‌ها گذاشتن رفتن.

01:17.997 --> 01:19.824
‫شما با بی‌سیم باهام تماس گرفتین.

01:19.825 --> 01:21.375
‫اومدیم این‌جا.

01:21.376 --> 01:23.341
‫که رسیدیم به الآن.

01:23.342 --> 01:26.582
‫قضیه همین بود؟

01:26.583 --> 01:28.169
‫عملا همین بود، آره.

01:28.170 --> 01:29.582
‫بله، آره.

01:32.032 --> 01:34.927
‫نظر تو درموردش چیه؟

01:39.756 --> 01:42.238
‫خب، ما که از قدیم‌ندیم‌ها
‫همدیگه رو می‌شناسیم.

01:42.239 --> 01:44.410
‫مسلما از پس خودشون که بر میان.

01:44.411 --> 01:45.651
‫اگه گفتن قضیه همینه،

01:45.652 --> 01:47.582
‫پس لابد بوده دیگه.

01:50.239 --> 01:52.410
‫شاید.

01:52.411 --> 01:54.065
‫ولی من یه نظریه دیگه دارم.

01:54.066 --> 01:55.893
‫تا تهش گوش کن.

01:55.894 --> 01:57.203
‫آخه خیلی منطقی نیست که...

01:57.204 --> 01:59.617
‫چند تا غریبه وحشی و مریض...

01:59.618 --> 02:02.410
‫شما دو تا رو زنده نگه‌دارن.

02:02.411 --> 02:04.410
‫البته اینم منطقی نیست که
‫شما دو نفر برای دفاع از...

02:04.411 --> 02:07.444
‫یه مشت غریبه وحشی بخوایین دروغ بگین.

02:07.445 --> 02:08.767
‫البته مگر اینکه...

02:08.791 --> 02:10.410
‫اونا غریبه نبوده باشن.

02:12.066 --> 02:13.824
‫الآن ما شدیم دروغگو؟

02:13.825 --> 02:16.272
‫افراد خودت اوضاع از دستشون خارج شد.

02:16.273 --> 02:19.134
‫ما هم جون کندیم که زنده موندیم.

02:19.135 --> 02:21.479
‫عمرا اگه گردن بگیریم.

02:27.445 --> 02:29.031
‫باشه. منطقیه.

02:29.032 --> 02:30.410
‫من که نمی‌خوام بهتون بر بخوره.

02:30.411 --> 02:31.962
‫خودم کم کار ندارم.

02:31.963 --> 02:34.617
‫ولی آخرش هم که هدف همه‌مون یکیه دیگه، نه؟

02:36.445 --> 02:38.962
‫که اونم عدالته.

02:38.963 --> 02:40.859
‫دقیقا.

02:42.618 --> 02:45.065
‫بقیه که دارن می‌رن،
‫شما توی این منطقه یه گشتی بزنین.

02:45.066 --> 02:47.582
‫- دریافت شد قربان.
‫- تا کامن‌ولث؟

02:47.583 --> 02:49.962
‫نه بابا. چند تا حیوون وحشی دارن ول می‌چرخن.

02:49.963 --> 02:51.687
‫باید بکشیمشون بیرون.

02:53.825 --> 02:55.100
‫از هیل‌تاپ هم شروع می‌کنیم.

02:55.101 --> 02:56.513
‫ببینیم دوست‌هامون چه
‫حرفی واسه زدن دارن.

02:56.514 --> 02:57.996
‫حداقل اون‌ها که باید بدونن...

02:57.997 --> 02:59.617
‫کلی آدم خطرناک...

02:59.618 --> 03:02.100
‫گذرشون به اون طرف افتاده.

03:02.101 --> 03:03.996
‫پس حاضر شو سرباز.

03:58.181 --> 04:02.181
« مـــردگــــان مــتــحــرک »
" فصل یازدهم - قسمت پانزدهم "

04:17.101 --> 04:18.308
‫صبح بخیر.

04:21.239 --> 04:23.238
‫دیشب خیلی خوش گذشت.

04:23.239 --> 04:24.893
‫با شب قبلش.

04:24.894 --> 04:26.755
‫آره.

04:26.756 --> 04:29.582
‫انصافا کارمون توی تخت خوبه.

04:29.583 --> 04:31.169
‫من خوب متوجه می‌شم.

04:31.170 --> 04:33.963
‫کلی تجربه توی تخت داشتم.

04:35.066 --> 04:38.790
‫خب... کلی هم که نه.

04:39.963 --> 04:42.582
‫وایستا ببینم. اصلا می‌دونی چیه؟

04:42.583 --> 04:44.444
‫ما که بچه نیستیم.

04:44.445 --> 04:47.065
‫من کلی دفعه سکس داشتم.
‫تو هم مسلما داشتی.

04:47.066 --> 04:50.238
‫عاشق اینم به حرف‌هات گوش بدم.

04:50.239 --> 04:52.239
‫و البته باهات سکس کنم.

04:56.101 --> 04:58.065
‫منم همین‌طور.

04:58.066 --> 05:01.238
‫پسر ولی این وظیفه سربازی...

05:01.239 --> 05:04.582
‫که باید کله سحر بلند بشی
‫بدجور رو مخه.

05:04.583 --> 05:06.858
‫اصلا نمی‌فهمم چطوری می‌تونین.
‫شما خسته هم می‌شین؟

05:06.859 --> 05:08.203
‫چون هربار غلت می‌زنم سمتت،

05:08.204 --> 05:11.273
‫می‌بینم دراز کشیدی
‫به سقف زل زدی.

05:12.583 --> 05:16.169
‫فکر کنم نیمه‌رباتی.

05:16.170 --> 05:17.444
‫دقیقا.

05:17.445 --> 05:19.100
‫مچم رو گرفتی.

05:19.101 --> 05:21.789
‫بیب. بیب. بیب.

05:21.790 --> 05:23.825
‫هوم...

05:27.170 --> 05:28.962
‫بگو دیگه.

05:28.963 --> 05:30.962
‫حالا این کارت واسه چیه؟

05:30.963 --> 05:34.789
‫یه جور حالت مدیتیشنه؟

05:34.790 --> 05:37.687
‫شاید دارم واسه خودم
‫کیف دنیا رو می‌کنم.

05:39.652 --> 05:41.651
‫خوب هم استراحت می‌کنم.

05:41.652 --> 05:44.307
‫منم همچین تأثیری روی آدم‌ها دارم.

05:44.308 --> 05:46.651
‫ولی راستش زیاد شبیه
‫کیف دنیا رو کردن نبود،

05:46.652 --> 05:50.651
‫بیشتر انگار... پیش خودشون نگران بودن.

05:50.652 --> 05:52.100
‫منظوری داری؟

05:52.101 --> 05:55.997
‫نه. فقط می‌خوام مطمئن بشم اوضاعت رواله.

05:58.204 --> 06:01.479
‫باشه پس.

06:01.480 --> 06:04.479
‫اوضاع من که رواله.

06:04.480 --> 06:05.824
‫عالیه.

06:05.825 --> 06:07.686
‫کاملا.

06:07.687 --> 06:09.134
‫ولی اگه چیزی بود که...

06:09.135 --> 06:11.375
‫خواستی سفره دلت رو واسش باز کنی...

06:13.652 --> 06:16.858
‫لبِ کلام این‌که برخلاف نظر بقیه...

06:16.859 --> 06:19.444
‫من بدجوری کارم توی گوش دادن
‫به حرف بقیه خوبه.

06:21.514 --> 06:23.479
‫گفتم که رواله.

06:26.342 --> 06:30.341
‫کامل و شفاف... متوجه شدم.

06:30.342 --> 06:32.031
‫دیدی؟

06:32.032 --> 06:34.032
‫کارم توی گوش دادن خوبه.

06:37.859 --> 06:39.720
‫واسه کار دیرت نشه.

06:56.204 --> 06:58.238
‫بیایین تو.

06:59.342 --> 07:01.169
‫ببخشید که سر صبح دعوتتون کردم.

07:01.170 --> 07:04.582
‫این مسئله فعلا آمادگی لازم
‫برای انتشار عمومی رو نداره.

07:08.549 --> 07:09.893
‫حالتون خوبه؟

07:09.894 --> 07:12.582
‫پیامی که دادین انگار
‫خیلی اورژانسی بود.

07:12.583 --> 07:13.996
‫رزیتا درمورد یه مشکل...

07:13.997 --> 07:15.927
‫شدیدا دلخراشی که واسش...

07:15.928 --> 07:18.548
‫حین کار پیش اومد، بهم گفت.

07:18.549 --> 07:20.410
‫با توجه به این‌که شما کارتون انتشار حقیقته،

07:20.411 --> 07:22.927
‫با خودمون گفتیم به نفع جفتمونه که...

07:22.928 --> 07:26.755
‫اطلاعات رو به شما بدیم.

07:26.756 --> 07:28.548
‫خیلی‌خب، حالا اطلاعات درمورد چی؟

07:28.549 --> 07:30.962
‫سباستین و چندتا از نوچه‌هاش...

07:30.963 --> 07:32.996
‫من و دریل رو مجبور کردن
‫که واسش پول بدزدیم...

07:32.997 --> 07:35.755
‫اونم از داخل یه خونه متروکه
‫خارج از محدوده.

07:35.756 --> 07:37.100
‫یه خانمی هم اون‌جا بود.

07:37.101 --> 07:38.341
‫قبلا هم همچین کارهایی کردن.

07:38.342 --> 07:39.755
‫چند تا شهروند رو فرستادن اون‌جا،

07:39.756 --> 07:42.307
‫هیچ‌کدومشون هم زنده بیرون نیومدن.

07:43.928 --> 07:46.100
‫می‌خواستن لام تا کام حرف نزنیم.

07:46.101 --> 07:49.410
‫ولی من دائم فکرم پیش
‫اون دختره آپریله،

07:49.411 --> 07:52.617
‫اونم شرایطی که توش بودن.

07:52.618 --> 07:53.962
‫این‌جا پر از آدم‌های خوبه.

07:53.963 --> 07:55.927
‫که باید حقیقت رو بشنون.

07:59.445 --> 08:01.444
‫اوهوم.

08:03.445 --> 08:06.789
‫یه نفر اون زمانی که
‫یه سرباز سابقی گم شده بود،

08:06.790 --> 08:08.789
‫واسمون فهرست چند تا اسم فرستاده بود.

08:08.790 --> 08:10.100
‫سعی کردیم بفهمیم یعنی چی،

08:10.101 --> 08:12.513
‫ولی دائم به بن‌بست می‌خوردیم.

08:14.075 --> 08:15.275
‫[آپریل مارتینز]

08:16.445 --> 08:18.789
‫آپریل مارتینز.
‫ممکنه خودش باشه، نه؟

08:18.790 --> 08:20.617
‫بده ببینم.

08:22.445 --> 08:24.272
‫نه، این‌جا بیشتر از اون تعدادی که...

08:24.273 --> 08:26.651
‫سباستین فرستاده اون خونه،
‫اسم نوشته شده.

08:26.652 --> 08:29.962
‫شاید مرتبط باشن،
‫ولی قضیه خیلی بوداره.

08:29.963 --> 08:31.307
‫حالا هرچی که باشه،

08:31.308 --> 08:33.824
‫اگه دست میلتون‌ها هم توش باشه،

08:33.825 --> 08:37.169
‫پس حتما صداش رو در نمیارن.

08:37.170 --> 08:40.479
‫واسه درآوردن ته و توی قضیه،
‫باید رابط داخلی داشته باشیم.

08:48.308 --> 08:50.893
‫من یکی رو سراغ دارم.

08:53.342 --> 08:54.996
‫هرچی لازم بود برداشتی؟

08:54.997 --> 08:56.996
‫- فکر کنم.
‫- خوبه.

08:56.997 --> 09:00.341
‫حواسم هست آرجی امروز
‫به‌موقع سر کلاس‌هاش بره.

09:00.342 --> 09:02.479
‫خیلی‌خب. حواست باشه.

09:02.480 --> 09:03.858
‫- بریم خنگول.
‫- بفرمایین.

09:03.859 --> 09:05.203
‫ایزیکل!

09:05.204 --> 09:08.479
‫روز بخیر دوستان جوان!

09:08.480 --> 09:10.479
‫از جام دانش بنوشید...

09:10.480 --> 09:13.238
‫حرف معلم هم گوش کنین.

09:13.239 --> 09:15.479
‫خب؟

09:15.480 --> 09:16.858
‫خیلی‌خب دیگه. برین.

09:16.859 --> 09:18.962
‫- ممنون.
‫- خداحافظ.

09:18.963 --> 09:22.203
‫خداحافظ!

09:22.204 --> 09:23.893
‫چقدر کیفت کوکه.

09:23.894 --> 09:27.031
‫دیگه آدم وقتی از شر یه تومور
‫اندازه گریپ‌فروت خلاص می‌شه، همینه.

09:27.032 --> 09:29.341
‫حالت بهتر شده؟

09:29.342 --> 09:32.410
‫کلی مونده تا کامل خوب بشم،
‫ولی تشخیص دادن اوضاعم خوبه.

09:32.411 --> 09:35.341
‫بهتر شدم.

09:35.342 --> 09:36.755
‫حرفی که اون‌موقع زدی...

09:36.756 --> 09:39.548
‫خیلی تو سرم بود.

09:39.549 --> 09:41.893
‫اونم با واکنشی که من داشتم.

09:41.894 --> 09:45.065
‫وقت نشد درست‌حسابی ازت تشکر کنم.

09:45.066 --> 09:46.548
‫تشکر که لازم نیست.

09:46.549 --> 09:47.651
‫- چرا، لازمه.
‫- نیست.

09:47.652 --> 09:50.238
‫توی خیالاتم هم نمی‌تونم درک کنم...

09:50.239 --> 09:52.065
‫چه زحمت‌هایی رو به جون خریدی.

09:52.066 --> 09:54.651
‫تشکر کردن حداقل کاریه که می‌تونم بکنم.

09:54.652 --> 09:55.858
‫خیلی سرم شلوغ بوده‌ها.

09:55.859 --> 09:57.203
‫- جدی؟
‫- آره.

09:57.204 --> 09:59.858
‫حرف‌هات رو آویزه گوشم کردم،

09:59.859 --> 10:01.375
‫با این فرصت دوباره‌ای که گرفتم...

10:01.376 --> 10:04.065
‫یه کار بزرگ کردم.

10:04.066 --> 10:06.720
‫اگه دوست داری می‌خوام نشونت بدم.

10:06.721 --> 10:08.582
‫کار زیاد دارم.

10:08.583 --> 10:10.617
‫امروز نمی‌شه.

10:10.618 --> 10:11.651
‫بیا دیگه.

10:11.652 --> 10:13.100
‫- نه، جدی می‌گم...
‫- یه امروز کارت رو بپیچون.

10:13.101 --> 10:15.582
‫اصلا نمی‌تونم. کلی کار ریخته سرم.

10:15.583 --> 10:17.065
‫توی شیرینی‌پزی رو می‌گی؟

10:17.066 --> 10:18.307
‫اِم، نه.

10:18.308 --> 10:21.272
‫یه کار دیگه هم دارم.

10:21.273 --> 10:22.755
‫یه کاری که باید...

10:22.756 --> 10:24.031
‫اِم، چیزه...

10:24.032 --> 10:26.582
‫یه مقدار پیچیده‌ست.

10:26.583 --> 10:27.755
‫بعد یه چیزی شد که...

10:27.756 --> 10:29.444
‫اوضاع خیلی قروقاطی شد.

10:29.445 --> 10:31.100
‫- منم باید...
‫- کارول.

10:31.101 --> 10:33.444
‫هی.

10:33.445 --> 10:34.755
‫یه سری مسائلی هست...

10:34.756 --> 10:38.789
‫که می‌خوام اول
‫اون‌ها رو حل کنم.

10:38.790 --> 10:41.410
‫همون بهتر درموردشون...

10:41.411 --> 10:43.513
‫چیزی بهت نگم. خب؟

10:43.514 --> 10:45.100
‫باور کن.

10:49.101 --> 10:51.100
‫باور می‌کنم...

10:51.101 --> 10:53.479
‫بیشتر از هرکسی باورت می‌کنم.

10:55.618 --> 10:58.824
‫فکر می‌کنی این‌جا زندگی رو
‫آسون‌تر می‌کنه، نه؟

11:01.135 --> 11:03.617
‫ولی انگار به‌جاش خیلی هم خاکستریه.

11:07.135 --> 11:08.548
‫بذاریم واسه بعد؟

11:08.549 --> 11:09.962
‫رو چشمم.

11:09.963 --> 11:11.272
‫باز داره حالم خوب می‌شه.

11:11.273 --> 11:12.651
‫دیگه گیر من افتادی.

11:12.652 --> 11:15.135
‫گمونم مشکلی باهاش نداشته باشم.

11:18.376 --> 11:20.134
‫خداحافظ.

11:22.997 --> 11:24.824
‫خداحافظ.

11:43.859 --> 11:46.031
‫می‌شه شما دو تا ترتیبش رو بدین؟

11:46.032 --> 11:47.341
‫الآن جدی بودی؟

11:47.342 --> 11:49.513
‫باید مهمات ذخیره کنیم.

11:49.514 --> 11:51.858
‫به منم گفتن شما
‫از پس خودتون بر میایین.

11:51.859 --> 11:53.513
‫دیگه مشکل چیه؟

12:56.997 --> 12:59.203
‫یه گلوله انداختیمت جلو.

13:03.549 --> 13:06.238
‫لازم نبود آستین هم بزنین بالا!

13:06.239 --> 13:08.272
‫ایول!

13:08.273 --> 13:10.203
‫بیایین دیگه، می‌ریم جلو!

13:13.445 --> 13:15.617
‫کلاهخودت یادت نره سرباز.

13:59.204 --> 14:00.962
‫بدموقع سر زدم؟

14:00.963 --> 14:02.169
‫خوب‌موقع هم که نیست.

14:02.170 --> 14:04.962
‫ولی بفرمایین تو.

14:09.480 --> 14:10.755
‫حالت بهتر شده؟

14:10.756 --> 14:12.996
‫- مشکلی...
‫- نه، نه.

14:12.997 --> 14:14.789
‫حالم خوبه.

14:14.790 --> 14:17.341
‫به‌خاطر یه دوستی اومدم این‌جا.

14:17.342 --> 14:21.169
‫خانم مریض احوالیه،
‫که هزینه درمان نداره.

14:21.170 --> 14:23.548
‫نمی‌خواد خانواده‌اش درگیر قرض بشن.

14:23.549 --> 14:26.996
‫باید یه عمل کوچولو بکنه.

14:26.997 --> 14:29.479
‫البته اگه بشه بیرون از سیستم
‫این عمل رو انجام بدیم...

14:29.480 --> 14:33.824
‫حالا چه عملی منظورت هست؟

14:33.825 --> 14:35.066
‫آپاندکتومی.

14:36.514 --> 14:38.169
‫- ایزیکل...
‫- من ترتیب تجهیزات و...

14:38.170 --> 14:39.789
‫منطقه عمل استریل رو دادم.

14:39.790 --> 14:41.858
‫فقط مونده چند تا اقلام دیگه و...

14:41.859 --> 14:45.513
‫تو رو جور کنم.

14:45.514 --> 14:47.858
‫ایزیکل، خیلی کار خطرناکیه.

14:47.859 --> 14:50.651
‫- متوجه‌ام.
‫- نه فقط واسه اون.

14:50.652 --> 14:54.341
‫واسه... واسه هرکسی که دستش تو کار باشه.

14:54.342 --> 14:56.410
‫اون که نظرش عوض نمی‌شه،

14:56.411 --> 14:58.272
‫منم به خطراتش آگاهم.

14:58.273 --> 15:00.065
‫اونم هست.

15:00.066 --> 15:02.858
‫اگه بهترین تصمیم ممکن این نبود،
‫اصلا همچین درخواستی نمی‌کردم.

15:10.376 --> 15:13.203
‫امروز صبح یکی از بیمارهام فوت کرد.

15:16.376 --> 15:19.410
‫ببخشید.

15:19.411 --> 15:22.858
‫که همین‌جا هم مُرد.

15:22.859 --> 15:25.375
‫همین‌جا مُرد ایزیکل.
‫توی بیمارستان.

15:25.376 --> 15:29.238
‫تامی... فقط تویی که
‫از پس این عمل بر میای.

15:33.032 --> 15:34.858
‫خواهش می‌کنم.

15:34.859 --> 15:37.720
‫نقش خودتون رو برای امن نگه داشتن
‫این جامعه به عمل بیارید.

15:37.721 --> 15:40.720
‫اگه چیزی دیدین، اطلاع بدین.

15:40.721 --> 15:42.789
‫یادتون نره، ما همه پشت هم هستیم.

15:42.790 --> 15:44.582
‫واسه چی اومدی این‌جا؟
‫نباید ما رو کنار هم ببینن.

15:44.583 --> 15:47.134
‫به خاطر شرایط فعلی مجبور شدم
‫رو در رو ببینمت.

15:47.135 --> 15:49.100
‫احتیاط هم کردم... دیدی؟

15:49.101 --> 15:50.928
‫فقط اومدم یه چیزی تحویل بدم.

15:54.411 --> 15:55.858
‫من که نمی‌فهمم.

15:55.859 --> 15:57.720
‫می‌خوای بگردم دنبال
‫چند تا پرونده مخفی؟

15:57.721 --> 16:00.100
‫آره، و بدزدی‌شون.

16:00.101 --> 16:02.272
‫یوجین، قرار بوده ما
‫دردسر درست نکنیم،

16:02.273 --> 16:03.720
‫نه که بیفتیم دنبال دردسر.

16:03.721 --> 16:06.065
‫بعد از مدت‌ها اعتماد
‫هورنسبی رو جلب کردیم،

16:06.066 --> 16:08.444
‫آلکساندریا هم قراره بازسازی بشه.

16:08.445 --> 16:10.410
‫دوست‌های من چاره دیگه‌ای نداشتن.

16:10.411 --> 16:11.927
‫سباستین به زور رزیتا رو...

16:11.928 --> 16:14.100
‫درگیر یه شرایطی کرد.

16:14.101 --> 16:15.444
‫وایستا ببینم.

16:15.445 --> 16:17.410
‫یعنی به میلتون‌ها هم ربط داره؟

16:17.411 --> 16:19.963
‫حداقل یه ربطی به اون
‫روانی کوچیکه‌شون داره.

16:21.445 --> 16:23.617
‫خیلی‌خب، اِم، می‌شه با این...

16:23.618 --> 16:26.755
‫یه‌ذره اطلاعات یه کارهایی کرد.

16:26.756 --> 16:30.100
‫مکس، کلی آدم مُردن.

16:30.101 --> 16:33.789
‫کلی آدم هم گم شدن.
‫برادرت می‌تونه تأیید کنه.

16:33.790 --> 16:35.996
‫مایکل؟

16:35.997 --> 16:37.962
‫اونم بوده دیگه.

16:40.308 --> 16:43.582
‫عه، ببخشید مزاحم شدم خانم.

16:43.583 --> 16:45.134
‫نه. مزاحم نشدی.

16:45.135 --> 16:47.617
‫اِم، این‌جا تحت اختیار خودتونه.

16:47.618 --> 16:50.618
‫خیلی لطف کردین.

16:51.652 --> 16:53.962
‫اینم از این. روز بخیر.

17:13.170 --> 17:16.513
‫عصربخیر مگی.

17:16.514 --> 17:19.031
‫چه خوبه دوباره می‌بینمت.

17:19.032 --> 17:21.651
‫چی می‌خوای؟

17:21.652 --> 17:24.203
‫چندتا قاتل دارن ول می‌چرخن.

17:24.204 --> 17:25.824
‫کلی از آدم‌های ما هم کشتن.

17:25.825 --> 17:28.341
‫واسه همین دنبالشون می‌گردم.

17:28.342 --> 17:29.686
‫دنبال اقلام دزدیده شده هم هستم.

17:29.687 --> 17:31.375
‫که از اموال کامن‌ولث بودن.

17:32.825 --> 17:34.582
‫من که اطلاعی ندارم.

17:34.583 --> 17:36.307
‫معلومه که نداری.

17:36.308 --> 17:39.479
‫اشکال نداره بیاییم
‫یه نگاهی بندازیم دیگه، نه؟

17:39.480 --> 17:42.031
‫که شما رو از لیست خط بزنیم.

17:42.032 --> 17:45.203
‫واسه همین کاغذبازی‌هاش دیگه.

17:45.204 --> 17:47.031
‫حرف آخرم رو زدم.

18:04.756 --> 18:06.858
‫اگه بخوای به زور بری داخل...

18:06.859 --> 18:08.996
‫کلی از افرادت رو به کشتن می‌دی.

18:08.997 --> 18:11.686
‫خودش چاره دیگه‌ای واسم نذاشت.

18:11.687 --> 18:13.858
‫خودم باهاش حرف می‌زنم.

18:13.859 --> 18:15.203
‫چرا باید همچین کاری بکنی؟

18:15.204 --> 18:17.548
‫چون امروز قصد ندارم
‫تیراندازی راه بندازم.

18:19.411 --> 18:20.582
‫بسپارش به خودم.

18:20.583 --> 18:22.375
‫بدون ضرب و جرح می‌ریم داخل.

18:22.376 --> 18:24.031
‫قبوله؟

18:26.756 --> 18:30.065
‫قبوله.

18:30.066 --> 18:31.893
‫باز کن.

18:31.894 --> 18:34.410
‫لازم نیست از این روش وارد بشین.

18:43.756 --> 18:46.410
‫چرا، لازمه.

18:49.066 --> 18:52.617
‫تا یه نگاهی نندازن،
‫هیچ‌کدومشون جایی نمی‌رن.

18:52.618 --> 18:56.238
‫زود تموم می‌شه، قول می‌دم.

18:56.239 --> 18:58.444
‫یعنی می‌خوای بهش اعتماد کنم؟

19:01.101 --> 19:03.617
‫کسی نخواست به اون اعتماد کنی.

19:03.618 --> 19:05.513
‫خواستم به من اعتماد کنی.

20:02.997 --> 20:05.858
‫نمی‌خوای بگی قضیه چیه؟

20:05.859 --> 20:08.341
‫راستش نمی‌دونم منظورت چیه.

20:08.342 --> 20:10.686
‫سباستین رو می‌گم.
‫همون دزدی.

20:10.687 --> 20:12.513
‫افراد مفقود شده.

20:12.514 --> 20:13.858
‫انگار که اندازه کافی خبر داری.

20:13.859 --> 20:16.858
‫ولی می‌خوام از دهن خودت بشنوم.

20:16.859 --> 20:19.687
‫چرا همچین مسئله مهمی رو
‫از من مخفی کردی؟

20:21.825 --> 20:24.169
‫چون ربطی بهت نداشت.

20:24.170 --> 20:25.686
‫می‌خواستی چی بگم؟

20:25.687 --> 20:27.686
‫که این‌جا بی‌عیب هم نیست؟

20:27.687 --> 20:28.996
‫که با تمام بدی‌هاش،

20:28.997 --> 20:31.032
‫شانس آوردیم که این‌جا
‫می‌تونیم عین آدم زندگی کنیم؟

20:34.894 --> 20:37.513
‫اصلا هم چیز جدیدی نیست.

20:37.514 --> 20:38.996
‫ملت همدیگه رو اذیت می‌کنن،
‫همدیگه رو می‌کشن.

20:38.997 --> 20:40.238
‫همیشه همین‌طوری بوده.

20:40.239 --> 20:42.686
‫- روالش همین‌طوریه.
‫- که چی؟

20:42.687 --> 20:45.031
‫چون روالش همینه
‫یعنی کار درستیه؟

20:45.032 --> 20:47.894
‫نه. معلومه که نیست.

20:49.032 --> 20:52.686
‫کلی آدم به خاطر شکست‌های من
‫جونشون رو از دست دادن.

20:52.687 --> 20:54.893
‫من خطا کردم.

20:54.894 --> 20:58.101
‫منم که باید گردن بگیرم. نه تو.

20:59.928 --> 21:03.239
‫من دیگه بچه نیستم مایک.

21:05.376 --> 21:07.065
‫نمی‌خواد نقش داداش بزرگه رو بازی کنی...

21:07.066 --> 21:10.065
‫که درمقابل خطرات دنیا ازم مراقبت کنی.

21:10.066 --> 21:12.031
‫همون دختر بچه‌ای هستی که چند ماه پیش...

21:12.032 --> 21:13.582
‫مچش رو توی رادیو گرفتن.

21:13.583 --> 21:15.238
‫این حرفت دیگه انصاف نیست.

21:15.239 --> 21:16.617
‫ببین، منم باهات دعوا ندارم.

21:16.618 --> 21:18.410
‫پس بذار کمکت کنم دیگه.

21:18.411 --> 21:20.100
‫می‌خوای کمک کنی؟

21:20.101 --> 21:21.410
‫پس بی‌خیال شو.

21:21.411 --> 21:23.548
‫تموم شد. خودم حلش کردم.

21:23.549 --> 21:26.100
‫سباستین چی؟

21:26.101 --> 21:27.582
‫بازم می‌گم، خودت که خبر داری.

21:27.583 --> 21:29.582
‫پس بی‌خیالش دیگه.

21:29.583 --> 21:30.893
‫چطوری اجازه می‌دی...

21:30.894 --> 21:32.893
‫اون حروم‌زاده ول بچرخه؟

21:32.894 --> 21:36.375
‫چون دغدغه زندگی پنجاه هزار
‫آدم دیگه رو دارم.

21:36.376 --> 21:39.238
‫ولم کن بابا.

21:39.239 --> 21:40.755
‫فرضا بیفتم دنبالش.

21:40.756 --> 21:42.445
‫بعدش چی؟

21:43.583 --> 21:47.755
‫فکر کردی از همچین نافرمانی
‫چشم‌پوشی می‌کنن؟

21:47.756 --> 21:50.444
‫بعدش چی می‌شه؟

21:50.445 --> 21:52.962
‫اگه من غیبم بزنه چی؟

21:52.963 --> 21:54.789
‫کی این‌جا رو بچرخونه؟

21:56.790 --> 21:58.203
‫اگه کامن‌ولث سقوط کنه،

21:58.204 --> 21:59.582
‫خون مردم بیشتری...

21:59.583 --> 22:01.686
‫از مردم توی اون خونه ریخته می‌شه.

22:01.687 --> 22:04.444
‫جون انسان‌ها که برای همه...

22:04.445 --> 22:06.272
‫خسارت‌های قابل‌قبولی نیست.

22:08.790 --> 22:10.651
‫پم رئیس توهم هست.

22:10.652 --> 22:12.307
‫باهاش درمیون بذار.

22:12.308 --> 22:13.375
‫به تو که گوش می‌ده.

22:13.376 --> 22:16.479
‫آره، جامعه هم به تو گوش می‌ده.

22:16.480 --> 22:17.686
‫حرفت رو گوش می‌دن.

22:17.687 --> 22:20.307
‫الگو قرارت می‌دن.
‫خودت ببین.

22:24.101 --> 22:27.272
‫من یه سرباز معمولی‌ام.

22:27.273 --> 22:31.134
‫ولی می‌تونی بیشتر از این حرف‌ها باشی.

22:31.135 --> 22:33.272
‫می‌تونی این جامعه رو تغییر بدی.

22:36.308 --> 22:39.824
‫شاید هم من خیلی ساده‌لوحم.

22:39.825 --> 22:42.307
‫شاید فقط بلدی توی پوستر
‫قهرمان باشی.

22:55.075 --> 22:56.942
‫[وظیفه خودت را به عمل بیاور]

23:02.466 --> 23:07.769
‫تـرجمه از: « آیــدا و حامی مغیثی »
« تـنظيـم زيـرنویـس: « آرِن زُهرابـی

23:08.170 --> 23:10.582
‫خوبه.

23:22.342 --> 23:24.341
‫تا یه دقیقه دیگه می‌رن.

23:24.342 --> 23:26.342
‫بعدش می‌ریم بارگیری.

23:27.687 --> 23:30.203
‫با این‌که خیلی نگران قانون‌مداری هستی،

23:30.204 --> 23:33.720
‫ولی کارت هم درسته‌ها.
‫لابد کیف هم می‌کنی.

23:33.721 --> 23:36.031
‫یه دورانی بود که منم...

23:36.032 --> 23:37.720
‫قانون‌شکنی می‌کردم.

23:37.721 --> 23:40.893
‫خواهرم اگه بود تأیید می‌کرد.

23:40.894 --> 23:44.893
‫ولی این‌جا یه‌جورهایی آرامش بخشه.

23:44.894 --> 23:46.375
‫اگه جات امنه که...

23:46.376 --> 23:49.375
‫نیازی نیست خوشی بزنه زیر دلت، نه؟

23:49.376 --> 23:52.203
‫سوال همینه که باید...

23:52.204 --> 23:56.203
‫از خودمون مراقبت کنیم، یا بقیه؟

23:56.204 --> 23:58.410
‫من که با جفتش مشکلی ندارم.

23:58.411 --> 23:59.720
‫هوم...

23:59.721 --> 24:02.720
‫- حاضری؟
‫- آره.

24:04.450 --> 24:06.700
‫[مورفین]

24:17.790 --> 24:20.893
‫ای لعنتی.

24:25.411 --> 24:27.755
‫جونم ماشین!

24:29.549 --> 24:30.996
‫جدیده؟

24:30.997 --> 24:32.617
‫رو تبدیل موتورش کار کردم،

24:32.618 --> 24:35.134
‫ولی روشن نمی‌شه.

24:35.135 --> 24:38.927
‫گفتم توی صحنه جرم
‫رد چرخ هم پیدا کردیم؟

24:38.928 --> 24:40.962
‫امروزه هم که ماشین سالم پیدا نمی‌شه.

24:40.963 --> 24:42.203
‫اگه منظوری داری،

24:42.204 --> 24:43.996
‫چرا مستقیم حرفت رو نمی‌زنی؟

24:43.997 --> 24:46.444
‫من که فقط بیان وقایع کردم.

24:46.445 --> 24:50.307
‫راستش من خودم فنی‌کارم.

24:50.308 --> 24:52.375
‫می‌شه یه نگاهی بندازم؟

24:56.445 --> 24:59.582
‫با این‌که یه گوشه خاک خورده،
‫خیلی داخلش تمیزه.

25:02.825 --> 25:05.341
‫اتانول‌سوزش که خوبه.

25:08.480 --> 25:10.996
‫ورودی‌هاش هم انگار خوبه.

25:10.997 --> 25:13.789
‫دفعه پیش که اومدیم،
‫کلی سوخت گذاشتیم این‌جا.

25:17.997 --> 25:19.996
‫پس بگو چرا روشن نمی‌شه.

25:19.997 --> 25:22.824
‫رله استارتش قطع شده.

25:22.825 --> 25:24.479
‫بذار اصلا خودم...

25:24.480 --> 25:27.479
‫واستون درستش کنم.

25:33.652 --> 25:35.893
‫بریم امتحان کنیم.

25:35.894 --> 25:38.651
‫ببینیم کارم هنوز درسته یا نه.

26:28.652 --> 26:31.410
‫تا غروب وقت داری افرادت رو جمع کنی.

26:33.376 --> 26:35.893
‫بعدش هم راهت رو بکشی و بری.

27:00.928 --> 27:03.100
‫ای خدا.

27:03.101 --> 27:04.755
‫وای خدا.

27:11.721 --> 27:13.927
‫عه.

27:15.411 --> 27:17.962
‫از این‌جا به بعدش با خودم.

27:17.963 --> 27:19.893
‫بابت صلاح‌دیدتون ممنون.

27:24.583 --> 27:26.617
‫خداخدا می‌کردم این شغل جدیدت...

27:26.618 --> 27:28.582
‫یه ربطی به این‌جا داشته باشه.

27:28.583 --> 27:29.996
‫منم از اسمت مایه گذاشتم.

27:29.997 --> 27:31.444
‫آره خب، پدر خدابیامرزم می‌گفت؛

27:31.445 --> 27:32.962
‫«امیده که آدم رو به کشتن می‌ده.»

27:32.963 --> 27:34.962
‫به فنا رفتیم؟

27:34.963 --> 27:36.307
‫جای من تو زندان نیست.

27:36.308 --> 27:37.789
‫نگران نباش.

27:37.790 --> 27:39.272
‫خودم دارمش.

27:39.273 --> 27:41.134
‫مگر اینکه امروز بخوایین
‫بیشتر دردسر درست کنین.

27:41.135 --> 27:42.341
‫عه!

27:42.342 --> 27:44.789
‫مگه هر دردسری، چیز بدیه؟

27:44.790 --> 27:46.444
‫خودت بیا ببین.

27:46.445 --> 27:48.789
‫همین‌جوریش هم که وقتت رو گرفتیم.

27:48.790 --> 27:50.963
‫چند دقیقه که فرقی نمی‌کنه.

28:02.790 --> 28:06.651
‫ایزیکل، می‌شه خواهشا بگی
‫این دوستت آدمه دیگه؟

28:14.445 --> 28:17.341
‫سلام.

28:17.342 --> 28:19.652
‫بیا دیگه. بده.

28:24.825 --> 28:26.721
‫سلام ایزیکل.

28:29.652 --> 28:31.031
‫عجب.

28:31.032 --> 28:33.341
‫انگار واقعا سرت شلوغ بوده.

28:33.342 --> 28:35.479
‫باید جبران می‌کردم.

28:35.480 --> 28:38.066
‫مریض منم این‌جاست؟

28:39.342 --> 28:40.824
‫تریسا اون پشته.

28:40.825 --> 28:43.065
‫سلام ایزیکل.

28:49.376 --> 28:51.996
‫سلام.

28:51.997 --> 28:53.203
‫یه دقیقه وقت داری؟

28:53.204 --> 28:56.858
‫واسه تو؟

28:56.859 --> 28:59.582
‫دو دقیقه هم دارم.

29:01.514 --> 29:05.583
‫می‌خواستم بابت امروز... عذرخواهی کنم.

29:09.066 --> 29:12.410
‫این رابطه واسه منم جدیده.

29:12.411 --> 29:15.721
‫منظورم سکس کردن نبود،
‫منظورم...

29:17.066 --> 29:20.238
‫خودمون بود.

29:20.239 --> 29:22.721
‫دلم نمی‌خواد...

29:25.170 --> 29:28.548
‫حالا تو گوش کن.

29:28.549 --> 29:30.720
‫وقتی یه نفر حالش خوب نیست،

29:30.721 --> 29:32.881
‫من یه جوری...

29:32.905 --> 29:35.065
‫متوجه می‌شم.

29:35.066 --> 29:37.893
‫کلی هم توش تجربه داشتم.

29:37.894 --> 29:43.065
‫من ممکنه از دور یه آدم جذاب و...

29:43.066 --> 29:45.893
‫بی‌دغدغه و دنبال خوش گذرونی به نظر بیام.

29:45.894 --> 29:48.755
‫ولی از پس مشکلات بزرگ هم بر میام.

29:51.239 --> 29:55.272
‫محض این می‌گم که...

29:55.273 --> 29:58.100
‫اگه یه وقت خواستی
‫باهام درمیون بذاری.

30:03.101 --> 30:05.617
‫دو نفر از افرادم رو کشتم.

30:07.445 --> 30:09.893
‫و مخفیش کردم.

30:12.583 --> 30:14.582
‫باورم نمی‌شد همچین کاری کردم.

30:14.583 --> 30:15.927
‫من که این‌طوری نبودم.

30:15.928 --> 30:18.617
‫مامان بابام که این‌طوری بزرگم نکردن.

30:18.618 --> 30:22.962
‫یه سری خط قرمزهایی بود که
‫نمی‌خواستم زیرپا بذارم...

30:22.963 --> 30:25.789
‫ولی گذاشتم.

30:25.790 --> 30:28.272
‫می‌دونی چیه که بیشتر از همه
‫داره اذیتم می‌کنه؟

30:29.928 --> 30:32.307
‫همونی که نمی‌تونم با فکرش بخوابم.

30:32.308 --> 30:34.789
‫همونی که مدام تو سرمه.

30:41.308 --> 30:43.789
‫اینه که ممکنه دوباره آدم بکشم.

30:48.135 --> 30:50.513
‫خیلی وقت‌ها،

30:50.514 --> 30:54.169
‫کل عمرم سعی می‌کردم وا ندم،

30:54.170 --> 30:56.824
‫که واسه بقیه پشت و پناه باشم.

30:58.618 --> 31:00.169
‫فقط همین رو یادم دادن.

31:00.170 --> 31:01.962
‫فقط کارم تو همین خوبه.

31:01.963 --> 31:03.996
‫کارساز هم بود.

31:03.997 --> 31:05.962
‫تا این‌جا هم باهاش گذروندیم.

31:05.963 --> 31:09.824
‫شاید نیاز این مردم این نیست.

31:09.825 --> 31:12.341
‫شاید منم یه بخشی از مشکلم.

31:17.514 --> 31:19.996
‫نمی‌دونم، فقط خسته‌ام.

31:25.170 --> 31:27.341
‫ببین.

31:33.652 --> 31:35.460
‫می‌خوای بریم...

31:35.484 --> 31:36.686
‫داخل تا...

31:36.687 --> 31:39.894
‫با هم یه فکری واسش بکنیم؟

32:03.032 --> 32:05.238
‫آهای.

32:05.239 --> 32:07.065
‫هرشل بودی دیگه، نه؟

32:07.066 --> 32:08.410
‫منم لنسم.

32:08.411 --> 32:10.203
‫نمی‌دونم منو یادته یا نه.

32:10.204 --> 32:11.444
‫شنیدم توی زندگیت...

32:11.445 --> 32:14.410
‫کلی ماجراهای جالب داشتی مرد جوان.

32:14.411 --> 32:17.893
‫اخیرا هم ماجراهای جالب داشتی؟

32:17.894 --> 32:21.238
‫مامانت چی؟

32:21.239 --> 32:22.755
‫هرشل، من اصلا دلم نمی‌خواد،

32:22.756 --> 32:25.238
‫این‌جا چیزی سر کسی بیاد.

32:25.239 --> 32:27.582
‫مخصوصا سر مامانت.

32:27.583 --> 32:32.617
‫پس، یه کمکی بهم بکن.

32:32.618 --> 32:36.238
‫اگه راستش رو بشنوم،
‫می‌تونم اوضاع رو درست کنم.

32:36.239 --> 32:38.444
‫آخه کارم همینه.

32:38.445 --> 32:42.169
‫ولی اگه بقیه مخفی‌کاری کنن...

32:42.170 --> 32:44.617
‫نمی‌تونم مراقبشون باشم.

32:44.618 --> 32:47.927
‫پس خیلی خوب روی سوالم فکر کن.

32:47.928 --> 32:50.341
‫مطمئنی نمی‌خوای چیزی بهم بگی؟

32:54.273 --> 32:56.444
‫دیگه باید برم پیش مامانم.

32:56.445 --> 32:58.927
‫آهای، وایستا ببینم.

33:03.135 --> 33:06.444
‫تو بچه خوبی هستی... خیلی شجاعی.

33:06.445 --> 33:10.100
‫به نظرم بچه‌های خوب هم...

33:10.101 --> 33:13.272
‫باید جایزه بگیرن.

33:13.273 --> 33:14.651
‫خیلی جالبه.

33:14.652 --> 33:15.893
‫این کلاه رو وقتی پیدا کردم،

33:15.894 --> 33:18.651
‫که کلی بلا سرم می‌اومد.

33:18.652 --> 33:21.962
‫حیفه همچین کلاه قشنگی
‫ازش استفاده نشه.

33:24.101 --> 33:25.341
‫عه!

33:25.342 --> 33:26.789
‫این‌جا رو باش.

33:26.790 --> 33:29.307
‫چه بهت میاد.

33:29.308 --> 33:31.342
‫دیدی چی شد؟

33:33.204 --> 33:35.203
‫آهای!

33:43.101 --> 33:45.720
‫ولش کن! برو!

33:45.721 --> 33:47.789
‫ولش کن تا شلیک نکردیم.

33:47.790 --> 33:49.824
‫همه برن!
‫برین، برین!

33:49.825 --> 33:51.858
‫یارو داشت به هرشل دست می‌زد.

33:51.859 --> 33:53.203
‫شلیک نکنین!

33:53.204 --> 33:55.341
‫گفت یه اتفاق بدی قراره بیفته.

33:55.342 --> 33:56.582
‫- بذارین توضیح بدم.
‫- همه عقب!

33:56.583 --> 33:57.996
‫- برین!
‫- گرفتیمش!

33:57.997 --> 34:01.513
‫می‌دونی، من آدم خوبی‌ام مگی.

34:01.514 --> 34:04.031
‫حتی می‌ذارم اسلحه‌ات رو بیاری پایین،

34:04.032 --> 34:05.996
‫که کسی صدمه نبینه.

34:05.997 --> 34:07.548
‫کلی آدم این اشتباه تهدید کردن...

34:07.549 --> 34:08.755
‫خانواده من رو مرتکب شدن.

34:08.756 --> 34:10.996
‫اکثرشون هم الآن زیر خاکن.

34:14.825 --> 34:16.307
‫تو هم این‌جا رو زیر و رو کردی،

34:16.308 --> 34:17.996
‫چیزی پیدا نکردی.

34:17.997 --> 34:20.375
‫پس اگه نمی‌خوای سر هیچ‌وپوچ کشته بشی،

34:20.376 --> 34:21.720
‫بهشون بگو قبل این‌که...

34:21.721 --> 34:24.341
‫اوضاع بی‌ریخت‌تر بشه
‫تفنگ‌هاشون رو بگیرن پایین.

34:32.721 --> 34:36.375
‫همه اسلحه‌هاشون رو بگیرن پایین.

34:36.376 --> 34:38.375
‫دستور بود.

34:51.549 --> 34:53.065
‫برین عقب.

34:53.066 --> 34:55.238
‫دیگه بریم.

34:58.204 --> 34:59.884
‫ببخشید اگه...

34:59.908 --> 35:02.238
‫سوء تفاهمی رخ داد.

35:05.721 --> 35:07.927
‫چه حیف که نشد دوست باشیم.

35:31.411 --> 35:34.203
‫قرار نیست برگردیم کامن‌ولث.

35:34.204 --> 35:36.617
‫می‌خوان همین‌جوری بگردیم.

35:36.618 --> 35:38.410
‫تا قاتل‌ها رو پیدا کنن؟

35:38.411 --> 35:39.893
‫آره.

35:39.894 --> 35:42.341
‫خب، اگه نمی‌شه قاتل تحویلشون بدیم،

35:42.342 --> 35:43.582
‫اسلحه‌ها رو چی؟

35:43.583 --> 35:46.272
‫اگه ما پیداشون کنیم،
‫می‌شه باهاش وقت تلف کرد.

35:46.273 --> 35:48.479
‫خیلی احتمالش کمه.

35:48.480 --> 35:50.444
‫اوضاع قراره خراب بشه.

35:50.445 --> 35:52.617
‫فقط چهارچشمی حواستون باشه.

35:57.273 --> 35:58.617
‫چیزی پیدا کردین؟

35:58.618 --> 36:00.963
‫- بله.
‫- نشون بده.

36:07.135 --> 36:08.997
‫کارت خوب بود.

36:10.652 --> 36:13.170
‫اکثر سختی‌هاش گردن تئو بود.

36:14.963 --> 36:18.203
‫البته اعتراف می‌کنم...

36:18.204 --> 36:20.170
‫احساس خاصی داشت.

36:23.135 --> 36:26.341
‫بعد اون همه مشکلی که پشت سر گذاشتیم،

36:26.342 --> 36:28.687
‫نزدیکش که شدم...

36:33.652 --> 36:35.859
‫دیدم یه فرصت دوباره دارم.

36:38.135 --> 36:41.686
‫واسم مهم بود دوستم بدونه که...

36:41.687 --> 36:44.066
‫چقدر بابت لطفش ممنونم.

36:53.997 --> 36:56.686
‫لابد خیلی خیلی احساس قشنگیه.

36:59.342 --> 37:01.686
‫عه.

37:03.997 --> 37:06.341
‫به چی فکر می‌کنی؟

37:07.997 --> 37:10.375
‫داشتم به دنیا فکر می‌کردم.

37:10.376 --> 37:13.686
‫این که موضوع کُلیه.

37:13.687 --> 37:16.548
‫مورد به‌خصوصی تو ذهنت نبود؟

37:16.549 --> 37:18.504
‫همین...

37:18.528 --> 37:22.169
‫سالهایی که...

37:22.170 --> 37:25.203
‫تو تاریکی گذشت.

37:25.204 --> 37:26.513
‫بعد کلی ماجرا،

37:26.514 --> 37:28.720
‫وسط کلی ماجرا،

37:28.721 --> 37:31.375
‫نشستی کنارم و درخشیدنت رو می‌بینم.

37:33.687 --> 37:36.065
‫خیلی هم خوب می‌درخشی.

37:39.204 --> 37:41.203
‫این نوری که می‌بینی...

37:41.204 --> 37:44.720
‫درخشش جرقه‌ایه که تو
‫کمک کردی پیداش کنم.

37:47.411 --> 37:49.582
‫زندگی تو تاریکی سخته.

37:49.583 --> 37:52.548
‫بعضی از ما هم که
‫وزن بیشتری رو دوشمونه،

37:52.549 --> 37:55.444
‫چون زور به دوش کشیدنش رو داریم.

37:58.066 --> 38:01.065
‫ولی خودمونیم که بهش نور می‌بخشیم.

38:01.066 --> 38:03.755
‫آهای.

38:03.756 --> 38:06.238
‫تویی که بهش نور می‌بخشی کارول.

38:08.239 --> 38:10.755
‫خودت که می‌دونی، نه؟

38:20.411 --> 38:22.756
‫می‌دونی قرار نیست برگردیم پیش هم، نه؟

38:27.066 --> 38:29.962
‫آره، تو هم هی تکرارش کن.

38:29.963 --> 38:32.272
‫ایزیکل، زودباش بیا این‌جا!

38:33.928 --> 38:35.617
‫آپاندیسش ترکیده.

38:35.618 --> 38:36.824
‫باید ببریمش بیمارستان.

38:36.825 --> 38:38.100
‫نه، نه. وقت نداریم.

38:38.101 --> 38:40.375
‫اگه الآن شکمش رو تمیز نکنیم،

38:40.376 --> 38:41.962
‫دچار التهاب صفاق می‌شه.

38:41.963 --> 38:43.789
‫منتقل کردنش طول می‌کشه.

38:43.790 --> 38:45.789
‫خودم از پسش برمیام. باور کن.

38:45.790 --> 38:47.100
‫می‌دونم می‌تونی.
‫ما چه کمکی بکنیم؟

38:47.101 --> 38:48.789
‫ایزیکل، تو آمبوگ رو بگیر.

38:48.790 --> 38:50.617
‫تئو، تو هم برگرد بیمارستان...

38:50.618 --> 38:51.962
‫بازم آنتی‌بیوتیک بیار.

38:51.963 --> 38:54.479
‫این گیره رو بگیر، محکم بگیرش.

38:54.480 --> 38:55.789
‫اینم بگیر.

38:55.790 --> 38:57.824
‫گاز پانسمان بردار.

38:59.825 --> 39:02.444
‫خیلی‌خب، بذار...
‫بذار ببینم.

39:08.618 --> 39:11.444
‫پانسمان.

39:11.445 --> 39:15.307
‫وای خدا.

39:15.308 --> 39:16.617
‫خیلی‌خب.

39:16.618 --> 39:17.824
‫عقب‌تر.

39:17.825 --> 39:19.479
‫یه‌کم جلوتر، یه‌کم جلوتر.

39:19.480 --> 39:20.824
‫همینه.

39:20.825 --> 39:22.858
‫خودشه.

39:25.618 --> 39:27.824
‫پانسمان.

39:42.308 --> 39:44.341
‫پانسمان.

39:46.721 --> 39:49.686
‫خوبه ایزیکل.

39:49.687 --> 39:51.341
‫خیلی‌خب.

39:51.342 --> 39:54.686
‫حالا باید حفره رو تمیز کنیم.

39:54.687 --> 39:57.238
‫کارول، سرُم سالین رو بیار.

40:09.997 --> 40:12.548
‫تا 24 ساعت آینده نتیجه‌اش مشخص می‌شه،

40:12.549 --> 40:15.273
‫ولی به‌نظر که موفقیت آمیزه.

40:17.239 --> 40:18.548
‫دیدی؟

40:18.549 --> 40:20.755
‫یه عمل کوچولو بود.

40:20.756 --> 40:22.480
‫نگرانی نداشت.

40:26.101 --> 40:27.548
‫می‌شه صحبت کنیم؟

40:27.549 --> 40:29.411
‫آره.

40:32.756 --> 40:36.272
‫من... شرمنده‌ام یهویی پریدم وسط.

40:36.273 --> 40:38.755
‫واقعا کارم ناجور بود.

40:38.756 --> 40:41.582
‫اگه این حرف‌هایی که زدی
‫واقعی باشن...

40:41.583 --> 40:43.513
‫یعنی اوضاع بده.

40:43.514 --> 40:44.824
‫خیلی هم بده.

40:44.825 --> 40:47.238
‫اگه این ماجرا باعث ناراحتی‌ات می‌شه،

40:47.239 --> 40:49.272
‫بگم من اصلا نمی‌خواستم
‫توی این شرایط بذارمت.

40:49.273 --> 40:50.927
‫ولی هستم.

40:50.928 --> 40:54.203
‫اونم بعد این‌که بخوام
‫دزدکی یه کارهایی بکنیم،

40:54.204 --> 40:55.582
‫درست همون موقعی که...

40:55.583 --> 40:59.445
‫فکر می‌کردم اوضاع قراره
‫مثل قبل بشه...

41:04.790 --> 41:06.411
‫شاید من به‌درد این کار نمی‌خورم.

41:08.963 --> 41:11.513
‫ولی انگار چاره دیگه‌ای هم ندارم.

41:11.514 --> 41:14.444
‫عه.

41:14.445 --> 41:16.582
‫معلومه که داری.

41:16.583 --> 41:18.927
‫من و دوستام یه راه دیگه پیدا می‌کنیم.

41:18.928 --> 41:20.169
‫نه.

41:20.170 --> 41:23.962
‫یوجین، منظور من که این نبود.

41:23.963 --> 41:27.444
‫چاره‌ای ندارم چون...

41:27.445 --> 41:30.962
‫اوضاع مثل سابق نمی‌شه.

41:30.963 --> 41:32.962
‫خودمون رو که گول نمی‌زنیم.

41:32.963 --> 41:36.789
‫واسه همینه که
‫اوضاع باید عوض بشه.

41:36.790 --> 41:40.341
‫نمی‌شه دست رو دست بشینم
‫که یه نفر دیگه بیاد کمک کنه.

41:48.825 --> 41:50.962
‫یه قولی بهت می‌دم.

41:53.170 --> 41:55.272
‫هرچی که بشه،
‫هر مانعی سد راهمون بشه،

41:55.273 --> 41:57.169
‫قرار نیست تنها باهاش مقابله کنی.

41:57.170 --> 41:59.755
‫آسمون به زمین بیاد منم کنارت می‌مونم.

42:00.997 --> 42:02.651
‫مطمئنی؟

42:02.652 --> 42:05.203
‫برخلاف تمام احتمالات کیهانی و بشری،

42:05.204 --> 42:08.686
‫ما همدیگه رو پیدا کردیم.

42:08.687 --> 42:11.651
‫تو عمرم تا حالا از چیزی
‫انقدر مطمئن نبودم.

42:33.032 --> 42:37.411
‫خب، حالا چی رو باید بدزدم؟

43:30.066 --> 43:32.755
‫وایستا! شلیک نکن!

43:32.756 --> 43:33.927
‫اومدیم حرف بزنیم.

43:39.239 --> 43:41.927
‫کلی راه اومدیم پیداتون کنیم.

43:44.928 --> 43:47.479
‫پیدا کردنتون هم آسون نبودها.

43:54.101 --> 43:57.927
‫ولی از اون‌جایی که کلی
‫دردسر واسه من درست کردین،

43:57.928 --> 44:00.100
‫حداقل قبل این‌که ما رو بکشین،

44:00.101 --> 44:02.100
‫گوش بدین من چی می‌گم.

44:17.618 --> 44:19.720
‫زود بگو.

44:23.308 --> 44:26.444
‫اسمم لنس هورنسبیه.

44:26.445 --> 44:28.996
‫واست یه پیشنهاد کار دارم.

44:29.020 --> 44:54.020
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
