WEBVTT

00:01.195 --> 00:20.195
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:20.819 --> 00:23.082
‫یالا.
‫یالا.

00:39.707 --> 00:41.491
‫بذار برم!

00:50.065 --> 00:50.936
‫

01:41.943 --> 01:43.075
‫یکی دنبال منه.

01:43.118 --> 01:44.293
‫ما اونایی که دنبالمون بودن رو گم کردیم.

01:45.512 --> 01:47.645
‫باید این خونریزی رو بند بیاریم. بزنید بریم.

02:04.400 --> 02:05.575
‫از این طرف.

02:26.248 --> 02:27.423
‫خیلی خب. حالا چی؟

02:27.467 --> 02:30.688
‫تا سحر صبر می‌کنیم. بعد شکارشون می‌کنیم.

02:30.731 --> 02:33.342
‫یا فقط غذا رو برمی‌داریم و می‌ریم.

02:33.386 --> 02:35.693
‫و بعدش چی؟ با دست پر از اینجا می‌ریم بیرون؟

02:35.736 --> 02:39.522
‫تا وقتی از اینجا بریم بیرون، چرا که نه.

02:39.566 --> 02:42.047
‫مگه اینکه غذا تنها چیزی
‫نباشه که بخاطرش اومدیم.

02:42.090 --> 02:43.788
‫من دریل و گابریل رو ول نمی‌کنم.

02:43.831 --> 02:46.616
‫و خطر تا خونه دنبال شدن رو به جون نمی‌خرم.

02:50.403 --> 02:52.100
‫کارور، گزارش بده.

02:52.144 --> 02:54.755
‫تو درمانگاهن.

02:54.799 --> 02:57.018
‫فرمانده‌شون از دستم در رفت، اما می‌گیرمش.

02:57.062 --> 02:58.716
‫فقط پیداش کن.

02:58.759 --> 03:01.719
‫هیچ‌کدومشون از اینجا زنده بیرون نمیرن.

03:01.762 --> 03:02.850
‫دریافت شد.

03:49.050 --> 03:53.250
« مــردگــان مـــتــحرک »
" فصل یازدهم - قسمت نهم "

04:12.528 --> 04:15.531
‫هی، نمی‌تونیم جودیث و گریسی رو پیدا کنیم.

04:15.575 --> 04:16.881
‫نتونستن بیان بالا.

04:16.924 --> 04:19.448
‫خیلی خب.
‫تو با ما میای

04:19.492 --> 04:21.842
‫از اینا رد می‌شیم و پیداشون می‌کنیم.

04:42.384 --> 04:44.952
‫دووم نمیاره.

04:44.996 --> 04:46.649
‫میاره.

04:46.693 --> 04:48.651
‫یالا.

05:04.058 --> 05:05.886
‫دارمش.

05:10.978 --> 05:13.720
‫دیگه چی می‌تونیم استفاده کنیم؟

05:36.047 --> 05:38.266
‫بارون کمک نمی‌کنه.

05:38.310 --> 05:40.312
‫باد هی داره آتیش رو شعله‌ور می‌کنه.

05:42.140 --> 05:45.360
‫شرمنده، رییس، اما اون تو جهنمه.

05:45.404 --> 05:47.232
‫وقتشه بیخیالش بشیم.

05:47.275 --> 05:48.494
‫نه.

05:48.537 --> 05:49.712
‫فقط باید یه چیز دیگه رو امتحان کنیم.

05:49.756 --> 05:53.238
‫مثلا یه ماشین آتش‌نشانی.

05:56.067 --> 05:58.330
‫هی! هی!

05:58.373 --> 06:00.288
‫بیاید اینجا!
‫یالا!

06:00.332 --> 06:02.247
‫یالا!

06:06.468 --> 06:09.036
‫هی. هی.
‫از کجا اومدن؟

06:09.080 --> 06:10.733
‫اونی که دم دروازه بود رو بستیم.

06:10.777 --> 06:12.866
‫خوبه، حالا بیاید رو آتیش تمرکز کنیم.

06:12.910 --> 06:14.041
‫صبر کن. کلی واکر اومدن داخل.

06:14.085 --> 06:15.651
‫باید یه راه نفوذ دیگه هم باشه.

06:15.695 --> 06:17.523
‫اسکات و بقیه دارن بن‌بست رو بررسی می‌کنن،

06:17.566 --> 06:19.133
‫و ماهم داریم می‌ریم سمت دیوار شرقی.

06:19.177 --> 06:20.743
‫اگه این آسیاب بادی سقوط کنه،

06:20.787 --> 06:22.441
‫یه دروازه خیلی بزرگ باز
‫می‌کنه که دیگه نشه بستش.

06:28.099 --> 06:30.101
‫من با تو میام.

06:30.144 --> 06:33.278
‫ما رخنه رو پیدا می‌کنیم، و شما
‫ترتیب آسیاب بادی رو بدین، باشه؟

06:33.321 --> 06:34.279
‫خیلی خب.

06:44.115 --> 06:45.551
‫اون چیه؟

06:45.594 --> 06:48.162
‫گریسی.
‫این علامت اضطراری‌مونه.

06:49.990 --> 06:52.340
‫اون آتیش رو خاموش کنید
‫وگرنه همه‌چی رو از دست می‌دیم.

06:52.384 --> 06:53.994
‫برو!

07:27.462 --> 07:28.855
‫بخاطر پاپ.

07:51.051 --> 07:52.400
‫

08:22.735 --> 08:24.954
‫آستین، اون تویی؟

08:24.998 --> 08:26.695
‫آستین؟

08:26.739 --> 08:29.568
‫بشکنش.

08:42.494 --> 08:44.800
‫نه، نه، نه.

08:44.844 --> 08:46.628
‫لعنتی.

08:55.028 --> 08:56.247
‫دیگه نه.

09:26.625 --> 09:28.583
‫باید برسیم به پنجره.

09:39.638 --> 09:40.726
‫اگه دستمون به این لوله برسه...

09:40.769 --> 09:42.423
‫خیلی بالاست!

09:42.467 --> 09:43.772
‫نه!

09:44.730 --> 09:46.035
‫نه!

09:49.735 --> 09:51.867
‫گریسی!
‫جودیث!

10:02.922 --> 10:05.142
‫

10:05.185 --> 10:06.708
‫گریسی!

10:06.752 --> 10:08.145
‫- طاقت بیارید!
‫- بابا!

10:09.494 --> 10:10.451
‫بابا!

10:14.107 --> 10:15.674
‫همونجا بمونید!
‫همونجا بمونید!

10:15.717 --> 10:17.458
‫یالا!
‫یالا!

10:18.241 --> 10:18.503
‫یالا!

10:28.513 --> 10:29.905
‫برید سمت پنجره!

10:31.037 --> 10:32.908
‫پنجره.

11:01.285 --> 11:03.635
‫بابا، حالت خوبه؟

11:03.678 --> 11:04.592
‫تو خوبی؟

11:04.636 --> 11:05.898
‫بازم هست!

11:07.421 --> 11:08.770
‫خیلی خب.
‫برید بالا.

11:21.392 --> 11:22.697
‫یالا، جودیث.

11:34.753 --> 11:36.537
‫- شما اول برید!
‫- پس تو چی؟

11:36.581 --> 11:39.018
‫- کمک میارم.
‫- برو! اول گریسی رو ببر یه جای امن!

11:39.061 --> 11:40.498
‫این با من!

12:25.194 --> 12:26.805
‫دیگه کافیه.

12:29.373 --> 12:31.984
‫نمی‌تونم اجازه بدم به
‫افراد گروهم آسیب بزنی.

12:35.901 --> 12:38.382
‫اول نگران خودت باش.

12:38.425 --> 12:41.646
‫خدا جلوت رو می‌گیره.

12:41.689 --> 12:43.952
‫همونطور که دیروز تو قبرستون اینکارو کرد.

12:48.130 --> 12:50.524
‫- می‌دونستی من اونجام؟
‫- پروردگار می‌دونست.

12:50.568 --> 12:52.700
‫بهم گفت چیزی برای ترسیدن ندارم.

12:52.744 --> 12:54.963
‫- تو صداش رو می‌شنوی؟
‫- همینطوره.

12:57.183 --> 12:59.577
‫و بهت میگه از این مردم دفاع کنی؟

12:59.620 --> 13:01.622
‫منو تو هر قدم راهنمایی می‌کنه.

13:01.666 --> 13:04.582
‫اینا هیولان...

13:04.625 --> 13:07.411
‫هیولاهایی که شهرها رو با
خونسردی کاملا نابود می‌کنن

13:07.454 --> 13:09.151
‫بچه‌ها رو قتل عام می‌کنن.

13:09.195 --> 13:11.632
‫و تو براشون دعا می‌کنی؟

13:11.676 --> 13:13.634
‫خدا چطوری با تو حرف می‌زنه؟

13:13.678 --> 13:15.984
‫نقش من اینه که سوال نپرسم.

13:16.028 --> 13:17.334
‫من گوش می‌کنم و خدمت می‌کنم.

13:19.031 --> 13:20.902
‫فقط از دستورات اطاعت می‌کنی، هان؟

13:20.946 --> 13:22.382
‫اینو قبلا کجا شنیدم؟

13:22.426 --> 13:27.039
‫ایمان واقعی نیازمند شک و
‫تردیده و من شک خودمو دارم.

13:27.082 --> 13:29.389
‫خشونت مسیری نیست که من انتخاب کنم،

13:29.433 --> 13:33.785
‫اما برای قرن‌ها به اسم خدا خون ریخته شده.

13:33.828 --> 13:36.788
‫خواسته اون برای ما نامشخصه.

13:36.831 --> 13:39.356
‫تنها کاری که می‌تونم بکنم اعتماد کردنه.

13:42.010 --> 13:44.839
‫خدا بهت اجازه نمیده دوستای منو بکشی،

13:44.883 --> 13:46.928
‫و منم همینطور.

13:46.972 --> 13:48.408
‫برو کنار.

14:02.509 --> 14:05.512
‫تو دیگه صداش رو نمی‌شنوی، مگه نه؟

14:07.253 --> 14:08.646
‫افرادم ارزش نجات پیدا کردن رو دارن.

14:08.689 --> 14:10.822
‫این تصمیم توئه یا تصمیم اون(خدا)؟

14:10.865 --> 14:14.303
‫اصلا دیگه گوش می‌کنی؟
‫گوش کن.

14:18.264 --> 14:20.875
‫اون الان اینجا پیش ماست.

14:20.919 --> 14:23.487
‫ازت می‌خواد تا دوباره صداش رو بشنوی.

14:23.530 --> 14:26.446
‫بهش گوش می‌کنی؟

14:26.490 --> 14:30.319
‫یا مردی که سر راهت قرار
‫داده رو به قتل می‌رسونی؟

14:32.321 --> 14:34.236
‫مسیر صلح، مسیر سختیه.

14:36.369 --> 14:38.415
‫اما می‌تونیم اولین قدم رو با هم برداریم.

14:38.458 --> 14:39.720
‫برای گروه جفتمون.

14:39.764 --> 14:41.809
‫دستمو بگیر.

14:43.507 --> 14:46.466
‫ایمانت رو تقویت کن.

14:46.510 --> 14:48.163
‫به خودت اجازه بده که نجات پیدا کنی.

14:48.207 --> 14:50.557
‫اصلا مهم نیست که
‫هرکدوم‌مون چه کارایی کردیم،

14:50.601 --> 14:53.299
‫هیچکس بالاتر از نجات پیدا کردن نیست.

15:11.535 --> 15:13.145
‫باور نمی‌کنم.

15:41.347 --> 15:42.391
‫اوپس.

15:42.435 --> 15:45.003
‫اشتباه پیچیدی.

15:51.792 --> 15:54.491
‫تو خواهرم رو کشتی.

15:55.579 --> 15:56.536
‫خیلی خب.

16:08.983 --> 16:11.638
‫خب، باید واسه این کارتون تشکر کنم.

16:11.682 --> 16:13.074
‫اون همه جستجو داشت خستم می‌کرد.

17:03.995 --> 17:05.431
‫هی!

17:06.650 --> 17:08.695
‫این طرف، بچه کونی.

17:13.526 --> 17:15.310
‫باید خوش بگذره.

17:20.838 --> 17:22.622
‫خب، دینگ-دینگ.

17:24.232 --> 17:26.713
‫مرسی، بچه‌جون.

18:13.107 --> 18:14.979
‫وایسا!

18:19.853 --> 18:21.942
‫باید فورا کلکت رو می‌کندم.

18:29.646 --> 18:30.864
‫فعلا نمی‌کشیمش.

18:30.908 --> 18:32.823
‫باید تاوان کارایی که کرده رو بده.

18:32.866 --> 18:35.652
‫موافقم.
‫اما اگه اون مسیرو طی کنیم...

18:37.828 --> 18:39.656
‫... هممون زنده نمی‌مونیم.

18:39.699 --> 18:42.354
‫بهت برنخوره.

18:42.397 --> 18:43.660
‫از این لاشی متنفرم.

18:44.965 --> 18:47.054
‫اما الان تو چنگ‌مونه.
‫بیاید ازش استفاده کنیم.

18:47.098 --> 18:49.753
‫چیزی که می‌خوایم رو بگیریم و بریم خونه.

18:49.796 --> 18:52.190
‫داری بخاطر لیا اینکارو می‌کنی؟

18:52.233 --> 18:54.061
‫نه.

18:54.105 --> 18:56.150
‫نه، اینطور نیست.
‫دارم بخاطر خودمون اینکارو می‌کنم.

18:57.717 --> 18:59.763
‫لیا می‌خواد ما بمیریم، ولی
‫نه بیشتر از نجات خانواده‌ش.

18:59.806 --> 19:01.460
‫علی‌الخصوص این عوض.

19:01.503 --> 19:04.332
‫ممکنه به 800 روش اشتباه پیش بره.

19:04.376 --> 19:07.814
‫من پایه اینم که از اینجا زنده بیرون بیرم.

19:07.858 --> 19:09.642
‫- نه!
‫- الایجا.

19:09.686 --> 19:11.122
‫می‌ذارید همینطوری بره؟

19:12.645 --> 19:15.866
‫اونا به سزای کارشون می‌رسن.

19:15.909 --> 19:17.694
‫شاید امروز نه، اما می‌رسن.

19:17.737 --> 19:19.696
‫قول میدم.

19:19.739 --> 19:24.135
‫لیا... منم.

19:24.178 --> 19:25.745
‫باید حرف بزنیم.

19:36.103 --> 19:37.452
‫لعنتی.

19:41.108 --> 19:43.415
‫اون صدای سوت از طبقه پایین اومد، درسته؟

19:43.458 --> 19:44.938
‫از پنجره استفاده کن.
‫برو انباری.

19:44.982 --> 19:46.157
‫- این با ما.
‫- باشه.

20:22.541 --> 20:24.586
‫لعنتی! لعنتی.

20:45.912 --> 20:47.000
‫ارون؟

20:47.044 --> 20:49.133
‫- ارون!
‫- این توام!

20:50.787 --> 20:52.353
‫خیلی خب، طاقت بیار.
‫الان برمی‌گردم.

20:52.397 --> 20:54.312
‫باشه.

20:54.355 --> 20:56.096
‫من که جایی نمیرم.

21:08.065 --> 21:09.849
‫خیلی خب.

21:09.893 --> 21:12.721
‫حالت خوبه؟

21:12.765 --> 21:14.767
‫ممنون. آره.

21:14.811 --> 21:16.769
‫توام همینکارو واسه من می‌کردی.

21:18.292 --> 21:19.511
‫همینطوره.

21:21.687 --> 21:23.210
‫گریسی، جودیث؟

21:23.254 --> 21:24.255
‫جاشون امنه.

21:24.298 --> 21:26.213
‫واکرها؟

21:26.257 --> 21:27.911
‫دایان و روزیتا دارن ترتیبشون رو میدن.

21:29.303 --> 21:31.001
‫خیلی خب.

21:31.044 --> 21:32.698
‫بریم کمک سر آسیاب‌بادی.

21:32.741 --> 21:33.960
‫خیلی خب. خیلی خب.

21:43.484 --> 21:49.238
‫تـرجمه از: « آیــدا و صـادق هاشمی »
« تـنظيـم زيـرنویـس: « آرِن زُهرابـی

21:58.202 --> 21:59.986
‫اگه مجبور شدین، منو همینجا ول کنین.

22:01.118 --> 22:03.076
‫فقط مطمئن بشید اون می‌میره.

22:03.120 --> 22:05.818
‫من بدون تو هیچ‌جا نمیرم.

22:05.862 --> 22:08.516
‫هر اتفاقی هم که بیوفته.

22:08.560 --> 22:09.909
‫باشه؟

22:22.574 --> 22:23.792
‫حاضری؟

22:26.143 --> 22:29.059
‫آره.

22:29.102 --> 22:30.712
‫بیا.

22:30.756 --> 22:32.192
‫اینو بگیر.

22:32.236 --> 22:33.759
‫محض احتیاط.

22:35.326 --> 22:37.589
‫لیا.

22:37.632 --> 22:38.764
‫اینجاییم.

22:46.206 --> 22:47.425
‫بیاید بیرون.

22:47.468 --> 22:49.079
‫اسلحه‌هاتون رو بندازین زمین.

22:49.122 --> 22:51.211
‫اول باید کارور رو ببینم.

22:52.604 --> 22:54.998
‫اینو بگیر.

22:55.041 --> 22:56.913
‫بیاید بیرون!

23:01.439 --> 23:03.093
‫اسلحه‌هاتون رو بندازید رو زمین!

23:05.965 --> 23:07.488
‫پشنهادت چیه؟

23:09.795 --> 23:11.492
‫اسلحه‌هاتون رو بندازین و می‌زاریم برید.

23:11.536 --> 23:12.711
‫همش همین؟

23:12.754 --> 23:14.669
‫می‌رید سمت شمال، برم نمی‌گردین.

23:14.713 --> 23:17.585
‫کسی رو ببینم، هرکسی رو،
‫اینو می‌کشم.

23:17.629 --> 23:20.675
‫هر وقت به اندازه کافی
‫دور شدیم، می‌ذارم بره.

23:20.719 --> 23:21.981
‫- گور بابای این مزخرفات، شاو.
‫- خفه شو.

23:22.025 --> 23:23.417
‫انتظار داری الان بهت اعتماد کنم؟

23:23.461 --> 23:24.897
‫آره. انتظار دارم.

23:24.941 --> 23:28.988
‫داریم کلا اشتباه کار انجام می‌دیم.

23:29.032 --> 23:30.990
‫از همه چی جون سالم به در بردیم بخاطر چی؟

23:31.034 --> 23:32.644
‫تا با همدیگه بجنگیم و همدیگه رو بکشیم؟

23:32.687 --> 23:34.559
‫اگه بهاش اینه، چرا که نه.

23:34.602 --> 23:36.996
‫مجبور نیستیم.

23:38.737 --> 23:41.479
‫دارم بهت یه فرصت میدم تا
‫باقی‌مونده خونوادت رو نجات بدی.

23:41.522 --> 23:43.002
‫و منم مال خودم رو نجات بدم.

23:55.754 --> 23:57.451
‫دیگه دروغ در کار نیست.

23:57.495 --> 23:58.452
‫جنسن.

24:01.238 --> 24:03.370
‫این یه اخطار بود.

24:03.414 --> 24:05.285
‫آخرین اخطار.

24:06.634 --> 24:08.027
‫همتون بیاید بیرون!

24:18.777 --> 24:20.822
‫چاقو رو بیار پایین، طناب رو ببر.

24:24.304 --> 24:26.741
‫جنسن.
‫زنه رو بزن.

24:28.961 --> 24:30.397
‫باشه.

24:46.152 --> 24:48.459
‫الایجا، نکن!

24:48.502 --> 24:50.243
‫هیچکس تکون نخوره!

24:50.287 --> 24:51.679
‫الایجا.

24:51.723 --> 24:53.899
‫یه قدم دیگه برداره، می‌میره!

24:53.942 --> 24:55.901
‫- جوزفین!
‫- کارو، نکن.

24:55.944 --> 24:57.859
‫- وایسا.
‫- جنسن، ماشه رو بکش.

24:57.903 --> 24:59.557
‫اسمش جوزفین بود.

25:04.214 --> 25:07.826
‫

25:07.869 --> 25:09.697
‫جنسن، چه غلطی کردی؟!

25:09.741 --> 25:11.525
‫جنسن!

25:11.569 --> 25:13.266
‫نه.

25:13.310 --> 25:14.876
‫جنسنی اینجا نیست.

25:20.882 --> 25:22.449
‫گابریل صدام کن.

25:25.148 --> 25:27.454
‫اون دوتای دیگه بهتره بکشن
‫عقب وگرنه بعدی اونان.

25:29.935 --> 25:31.110
‫بی‌حرکت بمونید.

25:37.595 --> 25:39.597
‫معامله‌ت هنوز سر جاشه؟

25:39.640 --> 25:41.077
‫تو فرصتت رو داشتی.

25:41.120 --> 25:44.036
‫تو مارو می‌کشتی.

25:44.080 --> 25:48.258
‫ما رو تک‌تک از پا در میاوردی، مگه نه؟

25:48.301 --> 25:50.477
‫حالا گابریل همین کارو با شما می‌کنه.

25:53.828 --> 25:55.134
‫شاید حق با تو باشه.

25:57.005 --> 25:58.398
‫تفنگ دست دوستته.

26:00.226 --> 26:02.054
‫اما شرط می‌بندم قبل اینکه هممون رو بکشه،

26:02.098 --> 26:03.577
‫چندتایی‌تون رو می‌کشیم.

26:03.621 --> 26:06.798
‫می‌تونید شهرتون رو داشته باشین.

26:06.841 --> 26:08.495
‫ما می‌ریم.

26:11.411 --> 26:13.283
‫تو خانواده خودت رو نجات میدی.

26:13.326 --> 26:15.589
‫من مال خودم رو.

26:15.633 --> 26:16.938
‫آره.

26:23.249 --> 26:24.163
‫نیگان؟

26:27.384 --> 26:29.125
‫نظر منو می‌دونی.

26:37.481 --> 26:39.178
‫اسلحه‌هاتون رو بندازین و برین.

26:42.225 --> 26:43.269
‫بدون کارور نه.

26:44.575 --> 26:46.185
‫نه.

26:54.802 --> 26:56.021
‫انجامش بدین.

26:58.241 --> 27:01.374
‫گفتم انجامش بدین.

27:10.470 --> 27:12.168
‫زود می‌بینمت.

27:27.792 --> 27:28.836
‫الایجا.

27:30.142 --> 27:32.971
‫بخاطر جوزفین.

27:33.014 --> 27:34.668
‫بخاطر همشون.

27:34.712 --> 27:35.930
!پاشو

27:41.719 --> 27:43.590
!پاشو

27:58.170 --> 27:59.998
!مــگی، نه

28:02.479 --> 28:04.437
!آه

28:09.616 --> 28:11.052
این چه غلطی بود کردی؟

28:37.165 --> 28:37.992
!آه

29:20.948 --> 29:23.037
!این چیزی نیست که من می‌خواستم

29:27.477 --> 29:29.348
!میتونستی یه شانس دوباره داشته باشی

29:29.392 --> 29:31.524
!هردومون می‌تونستیم

29:38.662 --> 29:39.793
!برو

29:39.837 --> 29:42.187
!قبل از اینکه نظرم عوض بشه، برو

30:16.221 --> 30:19.746
...کم کم دیگه برم

30:19.790 --> 30:22.053
اگه موقعیت‌ـش بود، میایم پیشتون
باشه؟

30:22.096 --> 30:23.576
!مراقب باش

30:28.233 --> 30:30.496
!زود برمی‌گردم

30:30.540 --> 30:31.932
.قول میدم

31:29.512 --> 31:31.035
!آلدن

32:17.603 --> 32:18.952
آلدن؟

34:04.405 --> 34:07.626
...تو همیشه می‌خواستی اینکارو انجام بدی مگی

34:13.240 --> 34:14.720
!راستش تو رو مقصر نمی‌دونم

34:16.940 --> 34:20.421
...اما ببین، وقتی پای من وسط باشه

34:20.465 --> 34:23.337
...قول بدی یا ندی

34:23.381 --> 34:27.515
هر لحظه ممکنه همون اشتباهات و
تصمیمات قبل رو تکرار کنی

34:33.304 --> 34:35.436
...پس

34:35.480 --> 34:40.006
!نمی‌خوام همچین فرصتی رو بهت بدم

34:53.237 --> 34:55.631
!میخوام راه خودمُ برم

35:23.006 --> 35:24.964
...شنیدم چی گفتی

35:25.008 --> 35:27.401
...داریم اشتباه می‌کنیم

35:31.710 --> 35:36.410
.دارم به انتخاب‌هامون فکرمی‌کنم

35:36.454 --> 35:39.587
یعنی، اصلا هنوز مهم هستن یا نه؟

35:39.631 --> 35:42.503
...بستگی داره تصمیم‌گیرنده انتخاب کی باشه

35:45.376 --> 35:47.204
!شک و تردید خیلی مهمه

35:47.247 --> 35:49.859
!اما باعث و بانی تصمیمات اشتباهت نیست

35:52.035 --> 35:54.602
داری بهم میگی به خدا ایمان بیارم؟

35:56.517 --> 35:58.955
اره، کارم همینه

35:58.998 --> 36:01.392
خودت چی؟

36:03.133 --> 36:05.135
...دارم تلاش می‌کنم

36:10.053 --> 36:11.315
.دارم تلاش می‌کنم

36:32.684 --> 36:34.294
آلدن؟

36:45.958 --> 36:47.873
نیگانُ دیدی؟

36:47.917 --> 36:49.788
.گفت میاد پیشت

36:53.444 --> 36:55.315
.اون رفت

37:00.843 --> 37:03.628
.هی مگی

37:11.897 --> 37:13.333
.یالا

37:31.612 --> 37:33.484
اوضاع رو به راهه؟

37:54.157 --> 37:55.636
بقیه کجا‌ـن؟

38:15.482 --> 38:16.483
!عمو دریل

38:18.659 --> 38:20.400
...سلام

38:20.444 --> 38:22.228
.سلام، رفیق

38:22.272 --> 38:24.491
دلم برات تنگ شده بود مامان -
منم عزیزم -

38:26.015 --> 38:28.408
!نگاهش کن

38:33.109 --> 38:35.328
.سلام

38:35.372 --> 38:36.764
فقط همینا هستین؟

38:36.808 --> 38:37.678
.اره

38:37.722 --> 38:39.158
.سلام

38:42.683 --> 38:43.641
نیگان کجاست؟

38:43.684 --> 38:45.817
.رفت

38:45.861 --> 38:47.775
.دیگه برنمی‌گرده اینجا

38:47.819 --> 38:49.560
بیا ببینم! یدونه بردار

38:52.780 --> 38:54.347
میخوای یدونه؟

38:56.349 --> 38:57.611
یدونه میخوای؟

39:06.620 --> 39:09.362
همه اینا غذاست؟

39:09.406 --> 39:12.713
.قول دادیم و پاش وایستادیم

39:12.757 --> 39:13.932
.اره، پای قولت وایستادی

39:15.107 --> 39:17.718
اره، فقط یدونه بردار

39:21.026 --> 39:23.246
ممکن نیست

39:24.769 --> 39:26.858
.خوشحالم می‌بینمت

39:29.513 --> 39:31.602
.منم

39:34.126 --> 39:35.084
یدونه سیب میخوای؟

39:35.127 --> 39:36.912
میخوای؟

39:48.575 --> 39:52.144
...کُلی سوال دارم ازت

39:52.188 --> 39:53.189
.باشه

39:53.232 --> 39:54.451
!با هم درست‌ـش می‌کنیم

39:54.494 --> 39:56.148
...سلام، رفیق

39:57.976 --> 39:59.630
حالت خوبه؟

39:59.673 --> 40:02.807
آلدن کو؟

40:02.850 --> 40:04.113
.اون دیگه پیش‌ـمون نیست

40:06.419 --> 40:08.508
.خیلی‌ها رو از دست دادیم

40:08.552 --> 40:10.989
.فقط ما موفق شدیم نجات پیدا کنیم

40:13.513 --> 40:15.472
....همیشه موفق میشیم

40:16.864 --> 40:20.564
بعد از طوفان، همه‌چی
رو از دست دادیم

40:20.607 --> 40:21.521
.ممنون

40:29.225 --> 40:31.967
هـــی! یه سری آدم دارن میان

40:42.890 --> 40:44.240
اینا با شما‌ـن؟

40:46.068 --> 40:47.286
.فکرنکنم

40:48.548 --> 40:50.986
!همگی آماده باشید

40:54.859 --> 40:57.209
نه نه نه نه! صبر کنید

40:57.253 --> 40:59.864
صبرکنید! صبرکنید! صبرکنید!

40:59.907 --> 41:01.909
!ما خودی هستیم

41:03.085 --> 41:04.347
.دشمن نیستیم

41:05.565 --> 41:08.655
!برای کمک اومدن

41:08.699 --> 41:12.398
من و ایزیکل و یومیکو وارد یه
سفر ماجراجویانه شدیم

41:12.442 --> 41:15.706
درون روز های تاریک‌ـمون نور اُمید رو پیدا کردیم

41:15.749 --> 41:19.101
بهتره بگم، با هفت‌خان رستم
رو به رو شدیم

41:19.144 --> 41:20.972
...احتمالا بهتره که من برم کنار

41:21.016 --> 41:23.061
.تا از دهان خود شخص شخیص‌ـشون بشنوید

41:23.105 --> 41:26.325
این شما و این آقای لنس هورنسبی

41:26.369 --> 41:29.067
.نماینده دیپلوماتیک کامن‌ولث

41:34.333 --> 41:37.249
.سلام
...من لنس‌ـم

41:39.469 --> 41:41.906
.ممنون که ما رو داخل خونه‌ـتون راه دادید

41:41.949 --> 41:46.867
باید بگم واقعا تحت تاثیر چیزایی قرار گرفتم
که اینجا ساخت‌ـید

41:46.911 --> 41:49.044
...و همینطور چیزایی که راجع به جوامع‌ـتون شنیدم

41:49.087 --> 41:52.351
...اما مثل روز روشنه که

41:52.395 --> 41:54.745
...اخیرا در شرایط سختی قرار گرفتید

41:54.788 --> 41:57.095
...و اینجاست که کامن‌ولث

41:57.139 --> 41:59.271
.برای کمک به شما وارد عمل میشه

41:59.315 --> 42:02.840
اگه می‌خواید همینجا بمونید، ما برای شما
...کارگر و مصالح فراهم می‌کنیم

42:02.883 --> 42:06.844
.برای کمک به ساختن دوباره چیزهایی که از دست دادین

42:06.887 --> 42:12.371
...به هر حال، اگه کسی علاقه‌مند باشه

42:12.415 --> 42:14.678
...من یه پیشنهاد

42:14.721 --> 42:17.942
.خیلی جالب‌تر و بهتر براتون دارم

42:30.762 --> 42:34.762
« شـــش مـــاه بـــعـــد »

42:39.224 --> 42:41.008
.بازش کنید

42:43.185 --> 42:44.969
.لازم نیست اینطوری پیش بره

42:48.929 --> 42:50.366
...چرا

42:50.409 --> 42:52.019
...باید اینطوری پیش بره

42:52.043 --> 43:17.043
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
