1
00:00:01,297 --> 00:00:11,297
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:11,721 --> 00:00:13,601
!فرار کنین

3
00:00:37,971 --> 00:00:40,671
!سگ

4
00:00:48,981 --> 00:00:50,761
!الایژا

5
00:00:50,811 --> 00:00:53,201
!نه

6
00:02:36,351 --> 00:02:38,781
نیم ساعت دیگه میبینمت

7
00:02:38,831 --> 00:02:42,051
کل. کل کل

8
00:02:44,961 --> 00:02:47,401
امروز صبح ندیدمت

9
00:02:47,441 --> 00:02:49,791
فکر کردم یه شیفت داریم با همدیگه

10
00:02:49,841 --> 00:02:52,751
متاسفم
یه کاری پیش اومد

11
00:02:52,801 --> 00:02:55,931
هنوزم دلت میخواد اون شیفت‌ها
رو با من وایستی ؟

12
00:02:55,971 --> 00:02:57,761
اگه دلت نمیخواد مشکلی نیست

13
00:02:57,801 --> 00:03:01,591
شیفت بعدی
قول میدم

14
00:03:01,631 --> 00:03:03,631
کل

15
00:03:03,681 --> 00:03:05,771
...تو میخوای

16
00:03:05,811 --> 00:03:08,641
میخوای راجع بهش حرف بزنی ؟

17
00:03:10,161 --> 00:03:12,211
چیزی برای حرف زدن وجود نداره

18
00:03:23,831 --> 00:03:27,141
.زود باشین
!همگی... بکشین

19
00:03:49,641 --> 00:03:52,511
هی جایی میری ؟

20
00:03:52,551 --> 00:03:54,821
باید اسب‌هامونو برگردونیم

21
00:03:54,861 --> 00:03:56,181
وقتی اومدی داخل دیوار شرقی رو دیدی ؟

22
00:03:56,211 --> 00:03:58,381
دیدم

23
00:03:58,431 --> 00:03:59,671
قرار شده بود امروز کمک کنی

24
00:03:59,691 --> 00:04:02,001
انگار الانشم یه گروه داری

25
00:04:02,041 --> 00:04:03,391
خب، تو امروز صبح کلا نبودی

26
00:04:03,431 --> 00:04:05,171
بدون تو شروع کردیم

27
00:04:05,221 --> 00:04:07,611
.متاسفم آرون
.امروز نمیتونم

28
00:04:07,651 --> 00:04:09,611
چون داری رد اسب‌هایی رو میگیری

29
00:04:09,661 --> 00:04:11,621
که تقریبا هیچ امیدی به گرفتنشون نداری ؟

30
00:04:11,661 --> 00:04:14,621
میدونی، منو دریل قبلا این مسیرو رفتیم

31
00:04:14,661 --> 00:04:18,231
برای باتنز خیلی خوب پیش نرفت

32
00:04:18,271 --> 00:04:19,931
غذای آماده‌مون داره تموم میشه

33
00:04:19,971 --> 00:04:21,971
...و زمین ها هم ارزشی ندارن

34
00:04:22,021 --> 00:04:23,981
و دیواهامون دارن از جا در میان

35
00:04:24,021 --> 00:04:25,411
خب، اگه اون اسب‌ها رو گیر نیاریم

36
00:04:25,461 --> 00:04:27,851
نمیتونیم چیزی سنگین تر از یه گونی غلات رو

37
00:04:27,891 --> 00:04:30,031
با خودمون حمل کنیم

38
00:04:30,071 --> 00:04:31,851
یا اون قدری دور شیم که از تو آشغال‌ها

39
00:04:31,901 --> 00:04:35,421
چیزی پیدا کنیم و همه‌مون
تا سر حد مرگ گرسنگی میکشیم

40
00:04:35,471 --> 00:04:37,381
پس تا چند ساعت دیگه برمیگردم

41
00:04:47,911 --> 00:04:49,701
منم گرسنه‌مه

42
00:04:52,261 --> 00:04:54,611
وقتی مامانت میره هیچوقت نگران نمیشی ؟

43
00:04:54,661 --> 00:04:56,441
عادت کردم

44
00:04:56,491 --> 00:04:59,401
بزرگترها همیشه سریع میرن یه کارهایی بکنن

45
00:04:59,451 --> 00:05:01,451
.قول میدم بزودی میبینمت"

46
00:05:01,491 --> 00:05:03,891
".دوستت دارم

47
00:05:06,541 --> 00:05:08,321
توی اون زمان های قدیم عادت داشتن

48
00:05:08,371 --> 00:05:10,021
از این جور حرف‌ها بزنن، درسته ؟

49
00:05:10,071 --> 00:05:13,501
الان نمیتونن همچین قولی بدن
ولی به هر حال میگن

50
00:05:13,551 --> 00:05:16,681
نمیخوان فکر کنیم که دیگه هرگز برنمیگردن

51
00:05:16,721 --> 00:05:19,031
قراره باعث بشه حال بهتری داشته باشیم

52
00:05:19,071 --> 00:05:21,211
اینو میگن که باعث بشه
خودشون حال بهتری داشته باشن

53
00:05:23,341 --> 00:05:25,081
...با این حال

54
00:05:25,121 --> 00:05:27,171
مامان من همیشه برمیگرده

55
00:05:27,211 --> 00:05:29,911
آره

56
00:05:35,091 --> 00:05:38,481
اکه هی

57
00:09:45,561 --> 00:09:48,911
...خدایا، تو پناه و قدرت من هستی

58
00:09:48,951 --> 00:09:51,351
...پناه و قدرت من

59
00:09:51,391 --> 00:09:53,351
...پناه من

60
00:11:19,741 --> 00:11:21,741
آلدن

61
00:11:21,781 --> 00:11:23,571
مگی

62
00:12:26,811 --> 00:12:28,241
یا خدا

63
00:12:29,771 --> 00:12:31,461
میذاری ببینم ؟

64
00:12:31,511 --> 00:12:33,681
به روی چشم، رئیس

65
00:12:38,511 --> 00:12:40,121
انقدر خوبه، ها ؟

66
00:12:40,171 --> 00:12:42,521
فکر میکنی بتونی راه بری ؟

67
00:12:42,561 --> 00:12:44,261
تا تلاش نکنیم که نمیفهمیم -
وای وای -

68
00:12:44,301 --> 00:12:46,961
تو که جدا فکر نمیکنی به راهمون ادامه بدیم ؟

69
00:12:47,001 --> 00:12:48,481
اونا برمیگردن
باید ادامه بدیم

70
00:12:48,521 --> 00:12:51,351
.خیلی خب صبر کن
الان دقیقا اینجا نقشه چیه ؟

71
00:12:51,401 --> 00:12:52,881
نقشه عوض نمیشه

72
00:12:52,921 --> 00:12:54,311
به اون غذا نیاز داریم

73
00:12:54,361 --> 00:12:56,401
میرسیم به برج رادیویی
انبار آذوقه رو پیدا میکنیم

74
00:12:56,441 --> 00:12:57,881
و منتظر بقیه میمونیم

75
00:12:57,921 --> 00:13:00,711
اون وقت اگه بقیه مرده باشن چی ؟

76
00:13:00,751 --> 00:13:03,321
گوش کن، من نمایش بازی‌ها رو میشناسم

77
00:13:03,361 --> 00:13:04,671
اون آدم‌ها، الان بهمون گفتن

78
00:13:04,711 --> 00:13:06,541
که دقیقا چه اندازه دیوانه‌ان

79
00:13:06,581 --> 00:13:08,151
نمیتونیم توی یه جاده‌ای بریم

80
00:13:08,191 --> 00:13:10,721
نمیتونیم توی هیچ جاده‌ای
که اونا بتونن استفاده کنن بریم

81
00:13:10,761 --> 00:13:12,111
نقشه ریده مالی‌ـه

82
00:13:12,161 --> 00:13:13,721
پس تو یه نقشه بهتر بهم بگو

83
00:13:13,771 --> 00:13:15,681
که باعث نشه همه‌مون گرسنگی بکشیم

84
00:13:17,381 --> 00:13:18,941
درسته

85
00:13:18,991 --> 00:13:20,511
من طرف توئم، مگی

86
00:13:20,561 --> 00:13:22,861
پس با اون کمکم کن

87
00:13:27,481 --> 00:13:29,391
2 3
بریم

88
00:14:01,201 --> 00:14:02,681
نه

89
00:14:02,731 --> 00:14:05,771
مگه اینکه بخوای کوکو رقص نور بزنه واست

90
00:14:05,821 --> 00:14:08,601
آره، ولی فوقش یه هفته میشه دیگه، درسته ؟

91
00:14:10,651 --> 00:14:12,351
تو خوبی ؟ -
آره -

92
00:14:12,391 --> 00:14:15,391
آره، فقط اینکه گابریل رفته ماموریت

93
00:14:15,441 --> 00:14:17,441
و منم دیگه نمیکشم تو خونه زندانی باشم

94
00:14:19,271 --> 00:14:21,491
چرا ؟
شماها دارین چیکار میکنین ؟

95
00:14:37,021 --> 00:14:39,501
صبر کن

96
00:15:00,001 --> 00:15:03,011
!لعنتی

97
00:15:03,051 --> 00:15:04,491
تا چهار نشه بازی نشه

98
00:15:04,531 --> 00:15:06,491
بیاین حرکت کنیم

99
00:15:14,061 --> 00:15:15,671
تو خوبی ؟

100
00:15:15,711 --> 00:15:18,111
وقتی این تموم بشه بهتر میشم

101
00:15:22,551 --> 00:15:25,241
اخیرا خواب آبراهام رو میبینم

102
00:15:25,291 --> 00:15:26,681
جدا ؟

103
00:15:26,721 --> 00:15:29,071
آره، داره سعی میکنه یه چیزی بهم بگه

104
00:15:29,121 --> 00:15:31,901
میدونم که یه چیز مهمی‌ـه
یه چیزی که باید انجامش بدم

105
00:15:31,951 --> 00:15:34,081
ولی بیشتر وقت‌ها نمیتونم صداشو بشنوم

106
00:15:34,121 --> 00:15:36,301
...و درست وقتی میام بشنوم

107
00:15:36,341 --> 00:15:40,221
...اون آم
شلیک میشه تو سرش

108
00:15:40,261 --> 00:15:42,521
خب، چه خوفناک

109
00:15:42,571 --> 00:15:45,091
آره، نمیدونم چرا الان اینو بهت گفتم

110
00:15:45,131 --> 00:15:47,051
نه درک میکنم

111
00:15:47,091 --> 00:15:48,791
قبلا منو میترسوند

112
00:15:48,831 --> 00:15:51,881
ولی الان فکر میکنم یه پیغام باشه
برای ما، برای الکساندریا

113
00:15:51,921 --> 00:15:54,541
به نظرت سعی داره چی بگه ؟

114
00:15:54,581 --> 00:15:56,101
نمیدونم

115
00:15:56,151 --> 00:16:01,321
میدونی، اگه یه اسب اجازه بده
که گوشش رو لمس کنی

116
00:16:01,371 --> 00:16:03,891
معنیش اینه که بهت اعتماد داره

117
00:16:03,941 --> 00:16:06,681
اینو یه بار خونده بودم

118
00:16:06,721 --> 00:16:10,121
به نظرت برمیگردونیمشون ؟

119
00:16:10,161 --> 00:16:12,861
اسب‌ها مخلوقات وحشی‌ای هستن

120
00:16:12,901 --> 00:16:14,731
آدم هیچوقت نمیدونه

121
00:16:20,951 --> 00:16:24,261
دو مایل‌ـه
دورتر از چیزیه که فکر کردم

122
00:16:26,351 --> 00:16:28,571
بهتره حرکت کنیم

123
00:16:28,611 --> 00:16:30,331
گرفتن دست‌هات قرار نیست
کمکم کنه سریعتر راه برم

124
00:16:30,351 --> 00:16:31,941
جدا ؟ فکر اینکه یکی از اونا بیاد

125
00:16:31,961 --> 00:16:33,571
صورتتو بیاره پایین بهت انگیزه میده ؟

126
00:16:33,621 --> 00:16:35,621
اگه ترسیدی چرا

127
00:16:35,661 --> 00:16:37,931
به یه دردی نمیخوری بری اونا رو بکشی ؟

128
00:16:41,801 --> 00:16:45,151
واقعا ؟
پس میخوایم همین جوری بریم سمت صدای جیغ ؟

129
00:16:45,191 --> 00:16:47,411
حله

130
00:16:59,211 --> 00:17:01,341
!آگاتا

131
00:17:06,221 --> 00:17:08,611
مگی
دانکن‌ـه

132
00:17:25,801 --> 00:17:28,061
دانکن

133
00:17:42,081 --> 00:17:44,381
دانکن

134
00:17:47,041 --> 00:17:50,431
من خیلی متاسفم

135
00:17:50,481 --> 00:17:53,831
به خاطر همه‌اش

136
00:17:53,871 --> 00:17:56,221
چرا ؟

137
00:17:56,271 --> 00:17:59,221
ما خوب بودیم

138
00:17:59,271 --> 00:18:01,401
خوش شانس بودیم

139
00:18:03,881 --> 00:18:06,191
واسه یه مدتی

140
00:18:11,451 --> 00:18:13,801
مطمئن شو که برسه خونه

141
00:18:13,851 --> 00:18:15,851
قول میدم

142
00:19:04,731 --> 00:19:06,901
از این طرف

143
00:19:31,801 --> 00:19:33,931
نه

144
00:19:33,971 --> 00:19:36,231
نه

145
00:19:36,281 --> 00:19:38,281
نمیشه

146
00:19:38,321 --> 00:19:40,501
چیزی نیست

147
00:19:45,811 --> 00:19:47,941
میگردیم دنبال بقیه‌شون

148
00:19:47,991 --> 00:19:50,341
اونا نزدیک به آب میمونن

149
00:19:50,381 --> 00:19:52,691
اگه پر از جسد باشه نه، نمیمونن

150
00:19:52,731 --> 00:19:54,781
کارول، داره دیر میشه

151
00:19:57,341 --> 00:19:59,131
حق با اونه

152
00:19:59,171 --> 00:20:00,741
مجبور نیستیم همین الان اینکارو بکنیم

153
00:20:00,781 --> 00:20:02,301
بذار فردا برگردیم

154
00:20:02,351 --> 00:20:05,791
نه، الکساندریا دیروز به این اسب‌ها نیاز داشت

155
00:20:08,401 --> 00:20:10,361
...کارول

156
00:20:29,201 --> 00:20:31,031
بیا بریم خونه

157
00:20:49,001 --> 00:20:51,181
دوباره سعی میکنیم

158
00:20:51,221 --> 00:20:53,491
دفعه بعد

159
00:20:55,401 --> 00:20:57,011
هی

160
00:20:57,051 --> 00:20:59,191
شایدم نه

161
00:21:03,446 --> 00:21:09,162
‫تـرجمـه از: « عـرفـان طـبـرسـی »
« تـنظيـم زيـرنویـس: « آرِن زُهرابـی

162
00:21:22,471 --> 00:21:24,521
خفن‌ـه

163
00:21:30,441 --> 00:21:33,051
دارن میرن سمت تولید شیر

164
00:21:33,091 --> 00:21:35,611
و ؟ -
دامداری تولید شیر حصار داره -

165
00:21:35,661 --> 00:21:37,141
میتونیم حبسشون کنیم

166
00:21:37,181 --> 00:21:39,051
زود باشین
بیاین بریم

167
00:21:49,931 --> 00:21:52,461
آروم
آروم

168
00:22:04,081 --> 00:22:06,251
کمندها رو بندازین

169
00:22:06,301 --> 00:22:07,651
چرا ؟

170
00:22:07,691 --> 00:22:09,471
فقط بندازین

171
00:22:20,751 --> 00:22:23,101
فرار نمیکنن

172
00:22:24,971 --> 00:22:27,101
به نظرم میخوان بیان خونه

173
00:22:33,541 --> 00:22:34,981
هی

174
00:22:40,591 --> 00:22:43,421
وای

175
00:22:56,001 --> 00:22:59,311
اگر از تاریکترین وادی نیز بگذرم

176
00:22:59,351 --> 00:23:03,751
از بدی نخواهم ترسید
زیرا تو با منی

177
00:23:03,791 --> 00:23:07,531
اگر از تاریکترین وادی نیز بگذرم

178
00:23:07,581 --> 00:23:12,841
از بدی نخواهم ترسید
زیرا تو با منی

179
00:23:18,981 --> 00:23:21,851
یواش تر از چیزی که فکر میکردم حرکت میکنی

180
00:23:24,331 --> 00:23:27,991
نترس

181
00:23:28,031 --> 00:23:30,251
نترسیدم

182
00:23:31,991 --> 00:23:34,081
به ما موهبت داده شده

183
00:23:35,821 --> 00:23:37,521
...من

184
00:23:37,561 --> 00:23:40,521
به من موهبت داده شده

185
00:23:40,571 --> 00:23:43,001
تعریف خنده داری از دادن موهبت داری

186
00:23:44,571 --> 00:23:48,791
ولی این تویی که به دنبال من اومدی

187
00:23:48,831 --> 00:23:51,011
برام دعا میکنی ؟

188
00:23:55,061 --> 00:23:57,971
تو سعی کردی دوستام رو بکشی

189
00:23:58,021 --> 00:24:00,801
آره

190
00:24:00,851 --> 00:24:03,021
و اونا هم سعی کردن منو بکشن

191
00:24:04,421 --> 00:24:05,981
برام ذعا کن

192
00:24:06,031 --> 00:24:09,291
حتی دشمنانت هم لایق این اندازه هستن

193
00:24:13,641 --> 00:24:15,731
فکر میکردم تو مرد با خدایی هستی

194
00:24:24,871 --> 00:24:27,221
خدا دیگه اینجا نیست

195
00:24:37,881 --> 00:24:40,151
دو برابر سابق

196
00:24:40,191 --> 00:24:44,061
باید مجددا روی نقشه‌ات فکر کنیم، مگی

197
00:24:44,111 --> 00:24:46,541
.تو یه مرد آزادی نیگن
میخوای بری ؟

198
00:24:46,591 --> 00:24:48,201
برو

199
00:24:48,241 --> 00:24:50,421
میتونم کمکتون کنم

200
00:24:50,461 --> 00:24:53,071
میدونی، دوستانت، اونا بهم اعتماد کردن

201
00:24:53,121 --> 00:24:55,861
تو برای مدت زیادی رفته بودی

202
00:24:55,901 --> 00:24:59,081
اوضاع تغییر میکنه
مردم تغییر میکنن

203
00:24:59,121 --> 00:25:00,651
نه

204
00:25:00,691 --> 00:25:03,341
شاید اونا رو خر کرده باشی
ولی منو نه

205
00:25:05,131 --> 00:25:09,051
انقدر تظاهر نکن که یکی از ماهایی، نیگن

206
00:25:09,091 --> 00:25:11,351
شاید حتی خودتم باورش کنی

207
00:25:11,401 --> 00:25:12,891
ولی احتمالا به همون اندازه‌ای که

208
00:25:12,921 --> 00:25:14,751
توی دروغ گفتن به بقیه کارت خوبه
به خودتم خوب دروغ میگی

209
00:25:32,721 --> 00:25:34,851
تو خوبی مگی ؟

210
00:25:34,901 --> 00:25:36,161
آره

211
00:25:36,201 --> 00:25:38,471
از پس نیگن بر میام

212
00:25:38,511 --> 00:25:40,991
درباره نیگن حرف نمیزدم

213
00:25:46,131 --> 00:25:48,871
این نمیتونه اون چیزی باشه وقتی
میومدی خونه انتظارشو داشتی

214
00:25:48,911 --> 00:25:52,481
نمیتونه اون چیزی باشه که
به هرشل گفتی قراره ببینه

215
00:25:52,521 --> 00:25:56,921
میدونی، دیگه چیز زیادی منو غافلگیر نمیکنه

216
00:25:56,961 --> 00:25:59,311
بجز هیلتاپ

217
00:25:59,361 --> 00:26:01,491
اون مکانی نیست که درباره‌اش به هرشل گفتم

218
00:26:01,531 --> 00:26:03,491
یه لحظه دست نگهدار

219
00:26:11,981 --> 00:26:15,241
میدونی، دیگه مطمئن نیستم
اونم چیز زیادی غافلگیر کنه

220
00:26:19,201 --> 00:26:21,251
دوباره سر پاش میکنی

221
00:26:21,291 --> 00:26:23,511
بهتر از چیزی که سابقا بوده

222
00:26:23,551 --> 00:26:25,901
ما سر پا میکنیم

223
00:26:25,951 --> 00:26:27,951
حتما

224
00:26:27,991 --> 00:26:30,131
انجامش میدیم

225
00:26:30,171 --> 00:26:31,391
حداقل تا زمانی که

226
00:26:31,431 --> 00:26:33,701
آدام به قدری بزرگ بشه که یادش بمونه

227
00:26:35,391 --> 00:26:38,871
من یه دقیقه میذارم میرم
اون وقت تو داری بچه بزرگ میکنی ؟

228
00:26:41,011 --> 00:26:42,491
...مگی اگه من، آه

229
00:26:42,531 --> 00:26:44,841
وقتی برگشتیم شروع میکنیم، باشه ؟

230
00:26:48,231 --> 00:26:52,931
خبر خوب اینه که
...اون توی الکساندریا زندگی میکنه، پس

231
00:26:52,981 --> 00:26:55,241
برد های کوچولو -
اوهوم -

232
00:27:01,771 --> 00:27:04,121
چه غلطا ؟

233
00:27:18,743 --> 00:27:21,468
<font color=#FFFF00>(یهودا)</font>

234
00:27:30,101 --> 00:27:31,271
از این طرف

235
00:27:31,321 --> 00:27:33,581
!زود باشین

236
00:27:43,631 --> 00:27:45,161
بریم

237
00:27:51,251 --> 00:27:52,601
من دارمش

238
00:28:10,791 --> 00:28:12,751
!آگاتا

239
00:28:16,541 --> 00:28:18,501
!برو! فقط برو -
!نه! زود باش -

240
00:28:18,541 --> 00:28:20,021
!فرار کن -
!نه -

241
00:28:20,061 --> 00:28:22,931
!فرار کن -
!نه -

242
00:28:22,981 --> 00:28:24,501
!آگاتا، نه

243
00:28:26,421 --> 00:28:28,681
!نه
!ول کن

244
00:28:30,461 --> 00:28:32,291
!نه! نه! نه! نه! نه

245
00:28:47,131 --> 00:28:49,091
!نگاه کنین
!اونا برگشتن

246
00:28:49,131 --> 00:28:50,611
!اسب‌ها رو گرفتن

247
00:28:58,191 --> 00:29:01,101
!اوه خدای من

248
00:29:03,891 --> 00:29:07,541
من میرم آرون رو بیارم

249
00:29:18,951 --> 00:29:20,341
خیلی خب، من میرم

250
00:29:23,951 --> 00:29:26,611
خدافظ

251
00:29:33,181 --> 00:29:35,701
خیلی خوبه پسر

252
00:29:37,141 --> 00:29:39,531
هی کارول

253
00:29:39,581 --> 00:29:40,931
میشه حرف بزنیم ؟

254
00:29:40,971 --> 00:29:42,541
آره حتما

255
00:29:42,581 --> 00:29:45,931
میدونم که داری چیکار میکنی
و ازت میخوام بس کنی

256
00:29:45,971 --> 00:29:47,931
میبخشید ؟

257
00:29:47,981 --> 00:29:50,541
داری به کلی امید واهی میدی

258
00:29:50,591 --> 00:29:52,371
من... من نمیفهمم

259
00:29:52,421 --> 00:29:54,111
چرا میفهمی

260
00:29:54,161 --> 00:29:55,941
تو فکر نمیکنی که کانی زنده باشه

261
00:29:55,981 --> 00:29:59,551
فقط نمیتونی قبول کنی
که اگه زنده نباشه چه معنا و مفهومی داره

262
00:29:59,601 --> 00:30:00,991
خب، تو خانواده‌ی کانی هستی

263
00:30:01,031 --> 00:30:03,301
فکر میکنم به هر صورت بخوای بدونی

264
00:30:03,341 --> 00:30:05,391
من میخوام خانواده‌ام التیام پیدا کنه

265
00:30:05,431 --> 00:30:07,561
هر چی که ازش باقی مونده

266
00:30:07,601 --> 00:30:09,691
تو الگوی کلی هستی

267
00:30:09,741 --> 00:30:12,871
کارول، من بابت هر دردی که
تو داری میکشی متاسفم

268
00:30:12,911 --> 00:30:15,701
ولی دارم ازت درخواست میکنم
التماست میکنم

269
00:30:15,741 --> 00:30:20,271
هر کاری که داری میکنی یا بهش میگی، بس کن

270
00:30:20,311 --> 00:30:22,841
فقط داری سخت ترش میکنی

271
00:30:31,761 --> 00:30:34,681
زود باش رفیق

272
00:30:40,641 --> 00:30:42,771
افرین

273
00:32:17,521 --> 00:32:20,301
برو

274
00:32:20,351 --> 00:32:23,701
نه، ممنون

275
00:32:23,741 --> 00:32:27,701
فقط گاز های خیلی کوچیک بزنین

276
00:32:27,741 --> 00:32:30,661
هر چی کوچیک تر، بهتر

277
00:32:30,701 --> 00:32:32,661
قبلا خوردیش ؟

278
00:32:32,711 --> 00:32:35,061
آره، توی جاده با مامانم

279
00:32:35,101 --> 00:32:37,321
هر چی پیدا کنین میخورین

280
00:32:42,541 --> 00:32:44,721
تو تا حالا توی جاده بودی ؟

281
00:32:44,761 --> 00:32:46,021
اون طوری نه

282
00:32:46,071 --> 00:32:48,551
خب، با افراد خیلی متفاوتی آشنا میشی

283
00:32:51,121 --> 00:32:53,681
فقط سریع بجوئش

284
00:32:53,731 --> 00:32:56,121
اون قدرا بد نیست

285
00:32:56,161 --> 00:32:58,211
نه مثل عنکبوت‌ها

286
00:33:05,611 --> 00:33:09,131
میخوای ببینی میتونیم یه
پونی رو نوازش کنیم یا نه ؟

287
00:33:09,181 --> 00:33:11,571
هی ببین

288
00:33:11,611 --> 00:33:13,571
دوست دارن

289
00:33:15,921 --> 00:33:19,361
دلت میخواد یه پونی رو نوازش کنی ؟

290
00:33:19,401 --> 00:33:21,451
زیباست، درسته ؟
ببین، ببین

291
00:34:20,941 --> 00:34:22,421
آماده‌ای ؟

292
00:34:22,471 --> 00:34:24,211
اوهوم

293
00:34:39,271 --> 00:34:41,791
اِی ریدم تو این آشغال

294
00:34:44,751 --> 00:34:46,141
چیه ؟

295
00:34:46,191 --> 00:34:48,671
از مزه مقوای آشغال خوشت میاد ؟

296
00:34:52,631 --> 00:34:55,411
باید برگردیم توی جنگل

297
00:34:55,461 --> 00:34:57,421
جاده سریعتره

298
00:34:57,461 --> 00:34:59,031
حق با اونه
جنگل پوشش داره

299
00:34:59,071 --> 00:35:01,811
امن‌تره

300
00:35:01,861 --> 00:35:03,681
بیای بریم اونجا

301
00:35:03,731 --> 00:35:05,031
نه

302
00:35:05,081 --> 00:35:06,821
باید به حرکت ادامه بدیم

303
00:35:06,861 --> 00:35:09,171
نه، استراحت لازم داریم

304
00:35:37,461 --> 00:35:41,371
یه مدت اینجا استراحت میکنیم
و بعد میزنیم بیرون

305
00:35:45,861 --> 00:35:48,081
میدونم داری به چی فکر میکنی

306
00:35:48,121 --> 00:35:49,991
جوابش منفی‌ـه

307
00:35:55,781 --> 00:35:57,741
حق با اونه، مگی

308
00:36:00,131 --> 00:36:02,481
من دارم سرعتتون رو کم میکنم

309
00:36:02,521 --> 00:36:04,311
نخیر

310
00:36:04,351 --> 00:36:05,611
ما خوبیم

311
00:36:05,661 --> 00:36:08,971
الان شاید

312
00:36:09,011 --> 00:36:11,931
اگه این افراد ذره‌ای به چیزی
که گفتی شبیه باشن

313
00:36:11,971 --> 00:36:14,011
پس قراره بدتر بشه

314
00:36:17,801 --> 00:36:20,761
من بار اضافیم

315
00:36:20,801 --> 00:36:22,331
همه‌مون میدونیم

316
00:36:22,371 --> 00:36:23,851
ما بهت کمک میکنیم

317
00:36:35,121 --> 00:36:38,781
میخوای بدونی که چرا من از اون و همه چیزی که

318
00:36:38,821 --> 00:36:41,781
...پاش وایستاده بود رو برگردوندم

319
00:36:41,821 --> 00:36:43,781
به شما ملحق شدم ؟

320
00:36:46,611 --> 00:36:49,571
...به این خاطره که به شما اعتماد دارم

321
00:36:49,611 --> 00:36:52,361
تا کار درست رو انجام بدین

322
00:36:52,401 --> 00:36:55,451
مهم نیست چقدر سخت باشه
یا چه هزینه‌ای براتون داشته باشه

323
00:36:57,411 --> 00:37:00,231
...آذوقه ها
مگی، منو نگاه کن

324
00:37:02,191 --> 00:37:06,111
آذوقه ها تنها چیزی هستن که الان اهمیت دارن

325
00:37:06,151 --> 00:37:08,811
الکساندریا الان بهمون
نیاز داره که اینکارو بکنیم

326
00:37:10,421 --> 00:37:13,161
اونا منتظرمونن

327
00:37:13,201 --> 00:37:16,121
هرشل و جودیث

328
00:37:16,161 --> 00:37:17,511
...آدام

329
00:37:17,561 --> 00:37:20,171
و آدام به یه پدر نیاز داره

330
00:37:20,211 --> 00:37:23,561
فکر میکنی با این وضع
از اون شهر زنده بیرون میام ؟

331
00:37:23,611 --> 00:37:25,391
گیج رو که ول کردی
منم ول کن

332
00:37:25,431 --> 00:37:28,351
گیج تصمیم خودش رو گرفت

333
00:37:28,391 --> 00:37:30,571
و منم تصمیم خودمو میگیرم

334
00:37:33,051 --> 00:37:34,401
نه

335
00:37:34,441 --> 00:37:36,971
...فقط -
نه -

336
00:37:37,011 --> 00:37:40,191
...مگی، اگه این نقشه شکست بخوره

337
00:37:40,231 --> 00:37:42,151
اون وقت هر چیزی که براش کار کردی

338
00:37:42,191 --> 00:37:45,501
هر چیزی که برای آینده میخوای

339
00:37:45,541 --> 00:37:47,021
به همراهش میمیره

340
00:37:52,901 --> 00:37:55,031
اون وقت چه بلایی سر آدام میاد ؟

341
00:37:55,071 --> 00:37:57,031
باشه

342
00:37:57,071 --> 00:37:59,031
به این سادگی‌ها نیست

343
00:38:01,691 --> 00:38:03,601
چرا هست

344
00:38:06,211 --> 00:38:08,821
خورشید داره غروب میکنه

345
00:38:08,871 --> 00:38:10,871
...مگی

346
00:38:10,911 --> 00:38:12,871
تو باید یه تصمیمی بگیری

347
00:38:12,921 --> 00:38:16,611
واسه تو راحت‌ـه، مگه نه ؟

348
00:38:19,271 --> 00:38:23,361
یا زندگی یکی دیگه بی پروا عمل کنی

349
00:38:29,241 --> 00:38:30,671
ولی تو دیگه نمیتونی تصمیم بگیری

350
00:38:30,721 --> 00:38:33,631
که کی زنده بمونی و کی بمیره

351
00:38:37,721 --> 00:38:40,461
تقصیرِ توئه

352
00:38:40,511 --> 00:38:42,421
که ما اینجاییم

353
00:38:44,731 --> 00:38:47,911
تقصیر توئه

354
00:38:47,951 --> 00:38:50,651
چونکه تو تمام چیزی که
ما ساختیم رو نابود کردی

355
00:38:56,521 --> 00:38:58,661
همچنان باید تصمیم بگیری

356
00:39:31,301 --> 00:39:33,521
مَـ... مگی

357
00:39:38,171 --> 00:39:40,131
بیا

358
00:40:28,051 --> 00:40:30,401
بهتره وقتی برمیگردیم اینجا باشیا

359
00:40:31,751 --> 00:40:34,191
شما بهتره برگردین

360
00:40:34,215 --> 00:40:59,215
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
