WEBVTT

00:01.376 --> 00:02.467
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو، سه، یک، دو ♪

00:04.173 --> 00:05.689
♪ یک، دو، سه، یک، دو، سه، یک، دو ♪

00:05.737 --> 00:07.869
♪ یک، دو، سه، یک، دو، سه، یک، دو ♪

00:10.666 --> 00:11.972
‫صورت سُسی

00:12.456 --> 00:14.638
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو، سه ♪

00:14.681 --> 00:16.426
♪ یک، دو، سه، یک، دو، سه ♪

00:17.822 --> 00:19.698
‫خیلی خوبه. خیلی خوبه. بیا

00:19.741 --> 00:21.879
‫- روی... صبر کن. اینجا
‫- نه. راستش، نه

00:24.454 --> 00:25.849
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو، سه ♪

00:25.892 --> 00:27.115
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو ♪

00:27.158 --> 00:28.686
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو، سه ♪

00:28.729 --> 00:30.823
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو، سه، یک، دو ♪

00:32.263 --> 00:33.703
♪ یک، دو، سه، یک، دو، سه، یک، دو ♪

00:33.747 --> 00:35.274
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو، سه ♪

00:37.325 --> 00:39.855
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو، سه، یک، دو ♪

00:39.899 --> 00:41.643
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو، سه ♪

00:41.687 --> 00:43.999
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو، سه، یک، دو ♪

00:45.570 --> 00:47.752
♪ یک، دو، سه، یک، دو، سه، یک، دو ♪

00:47.795 --> 00:49.847
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو، سه ♪
♪ ‫یک، دو، سه... ♪

00:51.940 --> 00:53.162
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو، سه ♪

00:53.206 --> 00:54.427
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو ♪

00:54.471 --> 00:56.129
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو، سه ♪

00:56.172 --> 00:58.049
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو ♪

01:00.231 --> 01:01.670
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو، سه ♪

01:01.713 --> 01:03.720
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو، سه ♪

01:05.639 --> 01:06.948
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو ♪

01:06.992 --> 01:08.345
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو، سه ♪

01:08.388 --> 01:10.046
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو، سه، یک، دو ♪

01:10.090 --> 01:11.966
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو، سه، یک، دو، سه ♪

01:12.010 --> 01:14.192
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو ♪

01:22.961 --> 01:25.666
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو، سه، یک، دو ♪

01:37.096 --> 01:38.930
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو، سه ♪

01:42.769 --> 01:44.688
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو ♪

01:44.732 --> 01:46.084
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو، سه، یک، دو ♪

01:50.579 --> 01:52.760
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو، سه، یک، دو ♪

01:56.381 --> 01:58.433
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو، سه ♪

01:58.476 --> 02:00.002
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو ♪

02:04.191 --> 02:06.590
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو، سه، یک، دو ♪

02:06.634 --> 02:08.031
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو، سه ♪

02:08.074 --> 02:10.168
♪ یک، دو، سه، یک، دو، سه ♪

02:32.244 --> 02:34.208
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو، سه، یک، دو ♪

02:34.251 --> 02:36.433
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو، سه ♪

02:36.477 --> 02:37.917
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو ♪

02:37.960 --> 02:40.491
♪ یک، دو، سه، یک، دو ♪

02:40.535 --> 02:42.411
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو، سه ♪

02:42.454 --> 02:44.797
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو، سه، یک، دو ♪

03:52.232 --> 03:54.236
‫- خدایا
‫- یالا! به کمک احتیاج داریم!

03:54.246 --> 03:54.877
‫مراقب باشید!

03:54.879 --> 03:57.527
‫اوه، خدای من! یکسری آدم اون داخلن

03:57.529 --> 03:59.591
‫مردم ما هستن

03:59.593 --> 04:00.797
‫هی، وایسید! وایسید!
‫همگی، برگردید

04:00.799 --> 04:02.266
‫ممکنه بریزه پایین

04:02.268 --> 04:03.387
‫آلدن راست میگه

04:03.389 --> 04:04.921
‫رفت و آمد نفرات زیاد به اون داخل

04:04.923 --> 04:07.598
‫ممکنه کُل اون ساخت و ساز رو روی سرشون فرو بریزه

04:07.600 --> 04:09.732
‫بچه‌ها، اسب‌هاتون رو از اونجا بیارید بیرون

04:09.734 --> 04:12.264
‫به بهداری برو. الکس رو خبر کن

04:13.276 --> 04:15.299
‫.درخت

04:15.547 --> 04:17.974
‫- نمی‌دونم
‫- چی؟

04:17.976 --> 04:19.719
‫فکر می‌کنی کار اونا بوده؟

04:19.721 --> 04:21.797
‫کار اونا بوده

04:21.799 --> 04:24.210
‫معلومه که کار اونا بوده

04:24.212 --> 04:26.214
‫منظورم اینه، تا همین‌الانش زمین‌های
‫شکارمون رو ازمون گرفتن

04:26.216 --> 04:27.976
‫به چه خاطر؟ چون واسه خاموش کردن

04:27.978 --> 04:29.328
‫یه آتش‌سوزی جنگل کوفتی وارد مرزشون شدیم؟

04:29.330 --> 04:31.240
‫ما همین‌الانش توی جنگیم

04:31.242 --> 04:33.836
‫فقط هنوز ازش بی‌خبریم

04:33.838 --> 04:36.824
‫نُه نفر زخمی شدن

04:36.826 --> 04:38.178
‫سقف ریخته

04:38.180 --> 04:39.905
‫نیمی از نفرات زیرش گیر کردن

04:39.907 --> 04:42.667
‫کُلی زمان می‌بره که همگی‌شون رو خارج کنیم

04:42.669 --> 04:44.246
‫می‌خوای چیکار کنی، رئیس؟

04:44.248 --> 04:46.359
‫چند نفرن؟

04:46.361 --> 04:48.270
‫حالت خوبه؟

04:49.774 --> 04:51.368
‫یالا. بیا بریم خونه...

04:51.370 --> 04:53.096
‫نه. نه، نه. خوبم

04:53.098 --> 04:54.522
‫نگران من نباش

04:54.524 --> 04:56.543
‫اونا به کمک احتیاج دارن

04:56.545 --> 04:58.046
‫گفتی نُه نفر زخمی شدن؟

04:58.048 --> 05:00.033
‫- آره
‫- بهداری فقط

05:00.035 --> 05:01.627
‫واسه 4 یا 5 نفر تخت داره

05:01.629 --> 05:03.280
‫می‌تونیم چندتا تریلر خالی کنیم

05:03.282 --> 05:04.874
‫خب، می‌تونیم از دفتر قدیمیِ مگی استفاده کنیم

05:04.876 --> 05:07.287
‫مارکو، کانی، کلی، هرچیزی که می‌تونیم ازش

05:07.289 --> 05:08.713
‫به‌عنوان برانکار استفاده کنیم بردارید

05:08.715 --> 05:11.386
‫و تشک‌ها رو از اتاق‌خواب‌ها جمع کنید، باشه؟

05:11.388 --> 05:12.572
‫ببریدش

05:12.574 --> 05:14.300
‫بریم. بریم

05:14.302 --> 05:16.654
‫هی، وایسید. دوتا دوتا

05:16.656 --> 05:18.231
‫دوتا دوتا

05:19.902 --> 05:22.255
‫یه سرشماری انجام بدید!

05:31.182 --> 05:33.517
‫وایسا!

05:33.519 --> 05:35.929
‫کارت تمومه

05:35.931 --> 05:38.934
‫چشم‌هات روی زمین بود

05:38.936 --> 05:42.107
‫همیشه از سر تا دست رو می‌پایید

05:43.128 --> 05:44.795
‫همین‌که تمرکزتون رو از دست بدین، کشته میشید

05:45.915 --> 05:48.543
‫یادتون باشه، این آدم‌ها دوستان ما رو کشتن

05:48.545 --> 05:49.971
‫زمین‌مون رو ازمون گرفتن

05:49.973 --> 05:52.142
‫باید دوباره جلوشون گرفته شه

05:52.144 --> 05:53.794
‫هی، لیدیا!

05:54.806 --> 05:57.443
‫فکر می‌کنی مامانت من رو قبول کنه؟

05:59.456 --> 06:00.356
‫اوه، درسته. نه

06:00.358 --> 06:01.807
‫اون... تو رو بیرون پرت کرده

06:01.809 --> 06:03.721
‫حالا فقط یه عجیب‌الخلقه‌ای

06:03.723 --> 06:05.206
‫گورتون رو از اینجا گم کنید

06:08.732 --> 06:10.140
‫هی، شما سه تا

06:10.142 --> 06:12.145
‫بیاید اینجا

06:12.147 --> 06:15.141
‫بیاید دوباره شروع کنیم

06:24.592 --> 06:26.335
‫نگرانی

06:26.337 --> 06:28.264
‫دارم تمرکز می‌کنم

06:28.266 --> 06:31.061
‫پانسمان‌های کارول رو دیدم

06:31.063 --> 06:33.674
‫می‌دونم که نقاب‌زن‌ها بهش شلیک کردن

06:34.752 --> 06:36.220
‫کارول بهشون شلیک کرد

06:36.222 --> 06:38.783
‫واسه همین زمین بیشتری گرفتن؟

06:38.785 --> 06:41.897
‫دلم نمی‌خواد نگران این موضوع باشی

06:41.899 --> 06:43.292
‫این وظیفه‌ی منه،

06:43.294 --> 06:45.737
‫و به‌طور اتفاقی توی انجام این وظیفه کارم حرف نداره

06:45.739 --> 06:48.056
‫باشه

06:48.058 --> 06:50.675
‫ولی می‌تونم یه جفت چشم اضافی،

06:50.677 --> 06:52.744
‫یا یه جفت گوش شنوا باشم؟

06:58.494 --> 07:01.403
‫آلفا گفت اگه یه بار دیگه از مرزش عبور کنیم

07:01.405 --> 07:03.756
‫گله‌ی انبوه زامبی‌هاش رو آزاد می‌کنه

07:03.758 --> 07:08.595
‫کارول بهش شلیک کرد، و اون فقط
‫زمینی رو تصاحب کرد

07:11.841 --> 07:13.433
‫شاید قوانین‌شون داره تغییر می‌کنه

07:13.435 --> 07:14.917
‫شاید

07:14.919 --> 07:18.753
‫ولی وقتی با یه قلدر شروع به مذاکره می‌کنی،

07:18.755 --> 07:22.667
‫ممکنه هیچ پایانی واسه مقداری
‫که سعی به گرفتن دارن، وجود نداشته باشه

07:22.669 --> 07:25.338
‫با بعضی قلدرها میشه کنار اومد

07:25.340 --> 07:28.174
‫ولی بعضی‌های دیگه، باید باهاشون بجنگی

07:28.176 --> 07:30.509
‫می‌تونیم با این نقاب‌زن‌ها کنار بیایم؟

07:30.511 --> 07:33.012
‫خب، خودشون گفتن می‌تونیم

07:33.014 --> 07:36.624
‫ولی هیچوقت نمیشه رو
‫حرف‌های دشمنت حساب باز کنی

07:36.626 --> 07:39.869
‫باید اونا رو با توجه به کارهاشون بسنجی

07:39.871 --> 07:42.672
‫پس، وقتی کارهاشون پیش‌بینی نشده‌ست،

07:44.860 --> 07:48.878
‫می‌دونی که چطور وقتی می‌خوایم آر.جی بخوابه،

07:48.880 --> 07:51.698
‫سریع‌ترین راه خوابیدنش اینه که بذاریم بدویه؟

07:51.700 --> 07:53.884
‫درسته

07:53.886 --> 07:55.844
‫چون اون‌موقع اونقدر خسته میشه

07:55.846 --> 07:58.555
‫که خودش خوابش می‌بره

07:58.557 --> 08:02.059
‫شاید نجواکننده‌ها می‌خوان هی باهاشون مبارزه کنیم

08:02.061 --> 08:04.945
‫تا اونقدر خسته شیم که بتونن از این
‫مسئله به نفع خودشون استفاده کنن

08:06.566 --> 08:09.217
‫بیراه نمیگی، بچه‌جون

08:09.219 --> 08:12.388
‫می‌دونستم آر.جی درنهایت به یه دردی می‌خوره

08:14.557 --> 08:17.059
‫پس، درست میگم؟

08:17.061 --> 08:20.462
‫یه همچین قلدرهایی هستن؟

08:22.308 --> 08:23.549
‫داری روش فکر می‌کنی

08:32.167 --> 08:34.743
‫

08:50.595 --> 08:53.597
‫چیزی می‌بینی؟

08:56.102 --> 08:57.768
‫ایزیکله

08:57.770 --> 08:59.528
‫چرا کینگ این بیرونه؟

08:59.530 --> 09:01.956
‫نمی‌دونم

09:01.958 --> 09:05.460
‫شما مسیرتون به هیل‌تاپ رو ادامه بدید

09:05.462 --> 09:07.721
‫- موفق باشی، مامان
‫- ممنون، عزیزم

09:07.723 --> 09:10.206
‫من بهتون ملحق میشم

10:05.006 --> 10:07.783
‫ایزیکل؟

10:07.785 --> 10:10.844
‫باید بری

10:12.088 --> 10:15.356
‫میشه از اون لبه فاصله بگیری؟

10:25.368 --> 10:28.036
‫پس منم هیچ‌جا نمیرم

10:52.672 --> 10:54.338
‫چیزی نیست

10:54.340 --> 10:56.124
چیزی نیست

10:56.126 --> 10:58.676
چیزی نیست

10:58.678 --> 11:01.404
چیزی نیست

11:01.406 --> 11:03.073
چیزی نیست

11:20.902 --> 11:23.594
‫ببخشید

11:35.442 --> 11:38.034
‫دنبال کار می‌گردی، بچه‌جون؟

11:38.036 --> 11:39.703
‫فقط دارم سعی می‌کنم ذهنم رو آروم کنم

11:39.705 --> 11:41.447
‫این سومین ملاقات این هفته‌‌اته

11:41.449 --> 11:42.966
‫همینجور ادامه بدی،

11:42.968 --> 11:44.284
‫یه جوراب که اسمت روشه پیدا می‌کنی

11:45.302 --> 11:48.545
‫گیج و دوستاش باز امروز شروع کردن

11:48.547 --> 11:50.139
‫دوباره؟

11:50.141 --> 11:51.866
‫خدایا

11:51.868 --> 11:53.977
‫خیلی‌خب بچه‌جون، ببین،
‫کاملاً مشخصه که روز خوبی رو نداشتی،

11:53.979 --> 11:56.980
‫ولی می‌دونی، چرا خودت رو وفق نمیدی؟

11:56.982 --> 11:59.407
‫قرار نیست لبخند بزنم و حرف‌هاشون رو قبول کنم

11:59.409 --> 12:00.725
‫این رو نگفتم

12:00.727 --> 12:02.710
‫ولی اینم نگفتم که فرار کنی و قایم شی

12:02.712 --> 12:03.894
‫منظورم اینه، ای بابا

12:03.896 --> 12:05.990
‫تو گفتی با پنبه سَر ببُرم

12:05.992 --> 12:07.992
‫همین رو گفتم

12:07.994 --> 12:10.828
‫ببین، اونا دارن سعی می‌کنن
‫کاری کنن واکنش نشون بدی

12:10.830 --> 12:12.479
‫می‌خوان عصبانی ببیننت

12:12.481 --> 12:14.382
‫این رو بهشون نده. گور پدرشون

12:15.576 --> 12:17.743
‫بریم

12:17.745 --> 12:19.345
‫راحتم

12:19.347 --> 12:21.764
‫همین‌حالا

12:26.680 --> 12:28.772
‫فقط داره سعی می‌کنه خودش رو وفق بده

12:28.774 --> 12:30.257
‫آره

12:30.259 --> 12:31.607
‫خب، اگه با تو بچرخه هیچوقت

12:31.609 --> 12:33.903
‫این اتفاق نمیوفته، اینطور نیست؟

12:39.152 --> 12:40.433
‫فقط داشتیم صحبت می‌کردیم

12:40.435 --> 12:42.619
‫اون دوستت نیست

12:42.621 --> 12:44.030
‫درکم می‌کنه

12:44.032 --> 12:47.017
‫فقط ازش دوری کن، باشه؟

12:49.941 --> 12:52.941
‫«نجواها رو ساکت کنید»

13:04.403 --> 13:06.294
‫می‌دونی که نمی‌خواستم...

13:06.296 --> 13:08.964
‫به‌هرحال به جایی هم نمی‌رسید

13:08.966 --> 13:11.408
‫جفت‌مون زیادی لجبازیم

13:16.065 --> 13:18.415
‫شاید تو یه دنیای دیگه

13:18.417 --> 13:20.625
‫همم

13:28.628 --> 13:31.388
‫من کینگ‌دامم رو از دست دادم

13:32.992 --> 13:35.600
‫یه فرمانروایی داشتم، و باهاش چیکار کردم؟

13:36.853 --> 13:38.896
‫شکست خوردم

13:41.091 --> 13:43.425
‫بنجامین، شیوا، هنری،

13:43.427 --> 13:46.946
‫بعدش کینگ‌دام، حالا هم هیل‌تاپ

13:46.948 --> 13:49.449
‫و کارول

13:54.272 --> 13:57.457
‫دیگه حتی نمی‌دونم چطور باهاش صحبت کنم

14:07.286 --> 14:09.119
‫وقتی اینجا اومدم نمی‌دونستم

14:09.121 --> 14:11.471
‫قراره چیکار کنم

14:15.666 --> 14:19.669
‫منم قبلاً اینجا بودم

14:19.671 --> 14:22.003
‫اینجا نه...

14:22.005 --> 14:25.716
‫منظورم توی این وضعیته

14:27.512 --> 14:32.573
‫خیلی وقت پیش، وقتی تنها بودم،

14:32.575 --> 14:36.335
‫توی یه مکان تاریک بودم

14:36.337 --> 14:39.522
‫و به زامبی‌ها حسادت می‌کردم

14:39.524 --> 14:42.434
‫هرموقع به یکی‌شون برمی‌خوردم،

14:42.436 --> 14:46.830
‫با خودم می‌گفتم، می‌ذارم گازم بگیره

14:46.832 --> 14:49.941
‫ولی بعدش،

14:49.943 --> 14:51.535
‫شمشیرم سر اون زامبی رو میزد

14:51.537 --> 14:54.539
‫انگاری شمشیرم خودش عقل داشت

14:54.541 --> 14:57.374
‫پس غلافش کردم،

14:57.376 --> 15:00.269
‫با دست خالی می‌کشتم‌شون

15:02.273 --> 15:05.032
‫در نهایت...

15:05.034 --> 15:07.610
‫تسلیم شدم

15:07.612 --> 15:10.871
‫و چه حسی داره؟

15:12.268 --> 15:16.561
‫حسی شبیه به یه نقاب...

15:16.563 --> 15:19.289
‫تا وقتی‌که دیگه نیست

15:19.291 --> 15:21.975
‫نقاب قبلیم زندگیم رو نجات داد

15:21.977 --> 15:24.479
‫ولی فقط تونستم واسه یه مدت طولانی بذارمش

15:24.481 --> 15:25.796
‫همم

15:25.798 --> 15:27.464
‫به همین سادگی...

15:27.466 --> 15:30.392
‫همش رو دوباره از دست میدی

15:30.394 --> 15:32.320
‫همم

15:32.322 --> 15:34.896
‫و یه جورایی...

15:34.898 --> 15:40.903
‫دفعه‌ی دوم سخت‌تره...

15:40.905 --> 15:46.834
‫مخصوصاً وقتی به داشتن یه نفر
‫کنارت عادت کردی...

15:46.836 --> 15:52.082
‫به اون... شریک جرم...

15:52.084 --> 15:56.604
‫به اون گوش شنوا...

15:56.606 --> 15:59.332
‫به اون همراه

16:05.340 --> 16:10.951
‫بعدش همه‌چی به عهده‌ی خودته...

16:10.953 --> 16:14.014
‫فقط خودت

16:19.872 --> 16:22.540
‫با این‌حال لبخند می‌زنم

16:24.544 --> 16:25.968
‫گفتنش خالی از لطف نیست،

16:25.970 --> 16:28.288
‫زیادم بوس‌کننده‌ی بدی نیستی

16:28.290 --> 16:30.046
‫افتضاح بودم

16:30.048 --> 16:31.808
‫همه‌شو رو نکردم،

16:31.810 --> 16:33.368
‫محض اطلاعت

16:33.370 --> 16:35.052
‫خب، تو شش سال گذشته هیچکسی رو

16:35.054 --> 16:38.107
‫بوس نکرده بودم، پس...

16:40.135 --> 16:41.360
‫گوش کن

16:45.158 --> 16:47.758
‫دفعه‌ی بعدی که...

16:47.760 --> 16:49.401
‫مثل یه احمق رفتار کنم؟

16:51.738 --> 16:55.500
‫فقط بهم قول بده که دوباره تنهایی بیرون نزنی

16:57.153 --> 16:59.320
‫ممنون، میشون

16:59.322 --> 17:01.339
‫چندتا موندن؟

17:01.341 --> 17:03.158
‫سه تا. من میرم تو

17:03.160 --> 17:05.084
‫منم باهات میام

17:05.086 --> 17:06.678
‫خدایا

17:06.680 --> 17:09.406
‫بازم اون بیرون هستن

17:09.408 --> 17:11.408
‫خب، این خوب نیست

17:11.410 --> 17:13.594
‫- دووم میاره؟
‫- به سختی

17:13.596 --> 17:14.912
‫اگه زامبی‌ها همین‌جور فشار بیارن،

17:14.914 --> 17:16.413
‫این فشار درخت رو از ریشه درمیاره

17:16.415 --> 17:18.190
‫ممکنه کُل انبار رو با خودش نابود کنه

17:18.192 --> 17:19.766
‫چیزی داریم که باهاش محکمش کنیم؟

17:19.768 --> 17:21.752
‫توی خونه یه چندتایی تیر چوبی داریم

17:21.754 --> 17:23.512
‫تا قبلِ فرو ریختن چقدر زمان داریم؟

17:23.514 --> 17:25.089
‫چقدر زمان؟

17:25.091 --> 17:26.607
‫امیدوارم به قدر کافی

17:29.170 --> 17:31.163
‫بچه‌ها؟

17:32.166 --> 17:34.449
‫ما ترتیب زامبی‌ها رو میدیم

17:42.343 --> 17:43.958
‫از این خبرا نیست

17:43.960 --> 17:45.960
‫- نه
‫- اصلاً

17:45.962 --> 17:47.179
‫به نظر من که خوشمزه‌ست...

17:48.624 --> 17:50.057
‫میشه لطفاً تنهامون بذاری؟

18:01.720 --> 18:04.539
‫اوه، خدای من... چه مرگته؟

18:04.541 --> 18:05.866
‫تو دیوانه‌ای!

18:11.248 --> 18:13.398
‫به همین‌خاطر آزی و الک مُردن؟

18:13.400 --> 18:15.159
‫که اون بتونه ما رو مسخره کنه؟

18:16.554 --> 18:18.880
‫اینجا نه

18:21.484 --> 18:23.242
‫هیس

18:29.601 --> 18:33.562
‫می‌خوای اینجا زندگی کنی، درسته؟

18:34.640 --> 18:37.091
‫حق‌شون بود

18:37.093 --> 18:38.500
‫می‌دونم

18:39.445 --> 18:41.428
‫ولی نمی‌تونی یه همچین کاری بکنی

18:41.430 --> 18:42.804
‫ولی اون‌ها می‌تونن

18:42.806 --> 18:44.616
‫هرچی دل‌شون می‌خواد روی درمون بنویسن؟

18:45.694 --> 18:47.843
‫باهاشون صحبت می‌کنم، حالیشون می‌کنم

18:47.845 --> 18:49.103
‫نه، خواهش می‌کنم

18:50.115 --> 18:53.366
‫دلم نمی‌خواد تو مسائلی که به من مربوطه
‫خودت رو دخالت بدی، خب؟

18:53.368 --> 18:55.202
‫اون‌ها می‌خوان تسلیم شم. می‌دونم

18:55.204 --> 18:56.519
‫ولی من تسلیم نمیشم، خب؟

18:56.521 --> 18:58.279
‫- نمی‌تونم
‫- درکت می‌کنم

18:58.281 --> 19:00.091
‫نمیشه فقط ازشون دوری کنی؟

19:10.553 --> 19:12.220
‫عالی شد

19:21.882 --> 19:26.309
‫هیس

19:29.740 --> 19:31.906
‫

19:31.908 --> 19:33.166
‫چرا ازم متنفرید؟

19:33.168 --> 19:35.318
‫تو دوستان‌مون رو به کشتن دادی

19:35.320 --> 19:36.728
‫من اونجا نبودم

19:36.730 --> 19:38.079
‫

19:38.081 --> 19:41.567
‫آزی همیشه آدم درست و عادلی بود

19:41.569 --> 19:43.677
‫پس به احترامش،

19:43.679 --> 19:46.830
‫آخرین فرصت رو بهت میدم

19:46.832 --> 19:48.649
‫،اگه همین‌الان فرار کنی

19:48.651 --> 19:51.927
‫وقتی ازمون بپرسن خودمون رو به اون راه می‌زنیم

19:51.929 --> 19:54.172
‫اینجا خونه‌ی منه

19:54.174 --> 19:56.508
‫شما مردم من هستید

20:00.273 --> 20:02.606
‫- بیا اینجا، بچه‌جون!
‫- آزی بهترین دوست من بود!

20:02.608 --> 20:04.107
‫دوست تو چی ادی؟

20:04.109 --> 20:07.111
‫- پاشو! پاشو!
‫- و رادنی؟

20:07.113 --> 20:08.945
‫یالا!

20:08.947 --> 20:11.765
‫بجنب!

20:11.767 --> 20:14.527
‫من عاشق هنری بودم. خودت می‌دونی که
‫عاشقش بودم. خواهش می‌کنم

20:14.529 --> 20:16.121
‫خواهش می‌کنم

20:16.123 --> 20:17.939
‫

20:19.384 --> 20:21.867
‫ولم کن!

20:21.869 --> 20:23.353
‫

20:28.301 --> 20:30.785
‫پایین نگهش دار

20:30.787 --> 20:32.379
‫بگیرش

20:34.625 --> 20:36.642
‫اوه!

20:45.186 --> 20:47.079
‫هی، هی، هی

20:47.081 --> 20:49.988
‫چیزی نیست

20:52.252 --> 20:54.403
‫فقط می‌خواستیم بترسونیمش

20:54.405 --> 20:55.662
‫هی، نیگان!

20:55.664 --> 20:57.814
‫این پشت چه‌خبره؟

20:57.816 --> 20:59.073
‫تو روحش. مارگو

20:59.076 --> 21:00.950
‫مارگو

21:09.587 --> 21:12.422
‫لعنتی

21:20.386 --> 21:21.794
‫هیچوقت نباید آزادشون می‌کردیم

21:21.796 --> 21:23.767
‫- آره، مرد، فقط...
‫- ای عجیب‌الخلقه

21:23.769 --> 21:27.316
‫- تقصیر توئه!
‫- کار نیگان بود! نیگان کشتش!

21:27.318 --> 21:29.219
‫نه اون کار اشتباهی نکرد

21:29.221 --> 21:30.829
‫نه کار اون نبود...
‫اون کاری نکرد

21:30.831 --> 21:32.324
‫- از اینجا ببرینش!
‫- خواهش می‌کنم

21:32.326 --> 21:33.865
‫- بجنبین!
‫- نه اون کار اشتباهی نکرد!

21:33.867 --> 21:35.368
‫می‌دونم، می‌دونم
‫می‌دونم، می‌دونم

21:35.370 --> 21:37.553
‫اون کاری نکرد

21:37.555 --> 21:40.130
‫نه خواهش می‌کنم! تو رو خدا نه

21:40.132 --> 21:42.633
‫تو رو خدا

22:26.258 --> 22:28.366
‫نگهش دار

22:28.368 --> 22:30.259
‫آروم

22:30.261 --> 22:32.018
‫سلام

22:34.858 --> 22:36.541
‫خیلی‌خب

22:36.543 --> 22:39.101
‫خوبه؟

22:39.103 --> 22:41.380
‫الان برمی‌گردم

22:45.201 --> 22:48.387
‫متاسفم که همچین بلایی سرت اومد

22:52.394 --> 22:53.726
‫لادیا

22:57.881 --> 23:00.232
‫همیشه خیس عرق بود

23:00.234 --> 23:03.612
‫هیچوقت از اسپری خوشبخوکننده خوشش نمی‌اومد

23:05.130 --> 23:09.133
‫میگفت باعث میشه زیربغلش حساسیت بده

23:09.135 --> 23:11.870
‫برای همین به بوش عادت کردم

23:14.634 --> 23:17.228
‫بعضی وقتا بوی بدنش مثل سیر و پیاز بود

23:19.306 --> 23:22.640
‫دلم براش تنگ شده

23:22.642 --> 23:25.194
‫کی؟

23:26.890 --> 23:29.866
‫بابام

23:33.654 --> 23:36.473
‫بابام اگه بود ازم محافظت می‌کرد

23:45.241 --> 23:47.260
‫بگو چه اتفاقی افتاد؟

23:49.915 --> 23:52.765
‫نیگان جونمو نجات داد

24:10.177 --> 24:12.953
‫اونجا روی دیوار...

24:12.955 --> 24:15.940
‫حال اون بچه چطوره؟

24:15.942 --> 24:19.944
‫صدمه دیده
‫ولی حالش خوب میشه

24:21.630 --> 24:23.356
‫می‌دونی، مردم اون بیرون

24:23.358 --> 24:25.374
‫میخوان دخلتو بیارن

24:25.376 --> 24:28.211
‫میگن دیگه ریک نیست که نجاتت بده

24:28.213 --> 24:31.197
‫شاید باید خیلی وقت پیش این کارو می‌کردن

24:32.625 --> 24:37.645
‫اگه اومدی اینجا که ازم اعتراف بگیری،

24:37.647 --> 24:40.224
‫راهتو بکش برو

24:40.226 --> 24:42.952
‫تصادفی بود

24:42.954 --> 24:46.380
‫و محض اطلاع، گور بابای اون زنیکه

24:46.382 --> 24:50.051
‫یه عوضی لعنتی بود که
‫دست روی یه بچه بلند کرده بود

24:50.053 --> 24:51.619
‫دنیا بدون اون جای بهتریه

24:53.240 --> 24:55.999
‫ولی خودتم اینو می‌دونی، مگه نه؟

24:57.336 --> 24:59.986
‫اومدی این پایین
‫که تو چشمام نگاه کنی

24:59.988 --> 25:02.564
‫چون نمی‌دونی باهام چیکار کنی

25:02.566 --> 25:06.919
‫لعنت، اون همه روز
‫برای مُردن من رویاپردازی کردی،

25:06.921 --> 25:09.739
‫اون همه وقت سعی کردی منو بکشی،

25:09.741 --> 25:10.973
‫ولی حالا خوتو ببین

25:12.051 --> 25:14.977
‫دلت قرص نیست

25:16.523 --> 25:19.098
‫خیلی خوب بهم گوش کن

25:19.100 --> 25:22.752
‫من و تو قبلاً باهم تنها نبودیم،

25:22.754 --> 25:24.253
‫نه پنجه به پنجه

25:24.255 --> 25:27.941
‫و الان کسی نیست که نجاتت بده

25:27.943 --> 25:31.161
‫می‌خوای چیکار کنم دریل؟

25:32.781 --> 25:34.431
‫آخه مردم اون بیرون...

25:34.433 --> 25:35.949
‫به خونم تشنه‌ان

25:35.951 --> 25:37.434
‫آدمایی مثل من و تو...

25:37.436 --> 25:40.204
‫از یه کیلومتر دورتر بوی خون رو می‌شنویم

25:40.206 --> 25:42.848
‫چرا به لیدیا کمک کردی؟

25:42.850 --> 25:45.276
‫تو قهرمان نیستی

25:45.278 --> 25:48.388
‫نه. نه، نیستم

25:48.390 --> 25:50.723
‫یه ساده‌لوحم

25:50.725 --> 25:54.043
‫چون، داشتم به روش زندگیتون اعتقاد پیدا می‌کردم

25:54.045 --> 25:56.621
‫دستورالعمل اخلاقی‌تون

25:56.623 --> 25:59.290
‫حتی گذاشتین کمی مزه آزادی رو بچشم

25:59.292 --> 26:00.809
‫و دقیقاً وقتی کار درستی انجام دادم،

26:00.811 --> 26:03.571
‫آزادیمو ازم گرفتین

26:03.573 --> 26:06.800
‫باید قبول کنی
‫که واقعاً افتضاحه

26:06.802 --> 26:08.258
‫و هر دومون می‌دونیم

26:08.260 --> 26:11.136
‫من عاشق شرایط افتضاحم

26:11.138 --> 26:14.749
‫فرصتشو پیدا می‌کنی
‫که از خودت دفاع کنی

26:17.311 --> 26:19.754
‫حالا کی ساده‌لوحه؟

26:21.499 --> 26:23.818
‫سلام

26:23.820 --> 26:25.986
‫سلام

26:25.988 --> 26:28.764
‫حالت چطوره؟

26:28.766 --> 26:30.173
‫زخمی

26:30.175 --> 26:32.101
‫جون من؟

26:32.103 --> 26:34.419
‫شنیدم چی شده

26:34.421 --> 26:36.847
‫آره

26:36.849 --> 26:39.516
‫افتضاحه

26:40.594 --> 26:43.238
‫دوباره همه دارن از نیگان حرف می‌زنن

26:44.616 --> 26:48.242
‫انگار زمونه هیچوقت عوض نمیشه

26:49.788 --> 26:52.623
‫نظر خودت چیه؟

26:52.625 --> 26:55.416
‫من پشیزی بهش اهمیت نمیدم

26:56.870 --> 26:59.630
‫با این وجود
‫حرف دختره رو باور می‌کنم

26:59.632 --> 27:02.091
‫واقعاً

27:04.452 --> 27:06.637
‫این موضوع تمرکزمون رو به هم می‌زنه

27:06.639 --> 27:10.216
‫یه درخت افتاده روی دیوارای هیل‌تاپ

27:10.218 --> 27:12.292
‫به الکساندریا حمله شده

27:12.294 --> 27:15.271
‫هنوز که مطمئن نیستیم

27:16.892 --> 27:20.444
‫دشمن واقعی‌مون اون بیرونه

27:22.063 --> 27:25.324
‫بین خودمون به اندازه کافی
‫داره اتقافات بد میفته

27:25.326 --> 27:27.976
‫می‌ترسم اگه اوضاع رو درست نکنیم،

27:27.978 --> 27:31.288
‫دیگه مهم نباشه آلفا چه بلایی سرمون میاره

27:32.908 --> 27:35.417
‫اون موقع دیگه چیزی ازمون نمونده

27:36.671 --> 27:38.380
‫باید می‌رفتیم نیومکزیکو

27:41.509 --> 27:43.843
‫آره

28:07.429 --> 28:11.280
‫آخراشه!

28:24.797 --> 28:26.888
‫هی!

28:26.890 --> 28:28.448
‫آدما رو درآوردن!

28:28.450 --> 28:30.450
‫برگردین اینجا!

28:30.452 --> 28:33.563
‫خیلی‌خب
‫بازم دارن میان!

28:33.565 --> 28:34.732
‫باید از اینجا بریم

28:34.734 --> 28:37.458
‫لوک!
‫مگنا، بیاین بریم!

28:39.888 --> 28:41.721
‫- بجنبین
‫- باید از دیوار محافظت کنیم!

28:44.892 --> 28:46.726
‫- کمک لازم داریم!
‫- نه، وقت نیست

28:46.728 --> 28:47.986
‫هی!

28:47.988 --> 28:50.472
‫اگه این بیرون بمونیم، می‌میریم

28:50.474 --> 28:52.066
‫همه، بریم!

28:52.068 --> 28:54.234
‫باید از اینجا بریم!

28:54.236 --> 28:55.994
‫بجنبین!

28:58.390 --> 29:02.318
‫میکو!

29:17.853 --> 29:20.020
‫دروازه‌ها رو ببندین!

29:20.022 --> 29:23.007
‫بجنبین! ببندینشون!

29:35.856 --> 29:38.373
‫از شکاف دیوار محافظت کنین!

30:18.393 --> 30:20.701
‫همه چی مرتبه؟
‫خیلی وقته دارم باهات تماس می‌گیرم

30:20.703 --> 30:23.154
‫روز سختی بود
‫ولی اوضاع تحت کنترله

30:24.590 --> 30:25.939
‫چه خبرا؟

30:25.941 --> 30:27.349
‫یه اتفاقی افتاد

30:27.351 --> 30:29.610
‫لیدیا شما رو تو دام انداخت؟

30:29.612 --> 30:31.353
‫آره دیدین که با اون سنجاب چیکار کرد

30:31.355 --> 30:33.279
‫- اون روانیه
‫- نیگان هم همدستش بود

30:33.281 --> 30:34.905
‫اگه فکر می‌کردین لیدیا دیوونه است،

30:34.907 --> 30:38.270
‫چرا قبول کردین اونجا توی تاریکی برین دیدنش؟

30:39.772 --> 30:42.459
‫خب، ام...
‫خب...

30:42.461 --> 30:44.367
‫ببینین، ما اونایی هستیم که بهمون حمله شده

30:44.369 --> 30:46.778
‫ولی اون کسیه که توی درمانگاه بستری شده

30:46.780 --> 30:51.326
‫و دوست ما توی قبره

30:51.328 --> 30:52.804
‫نیگان این دفعه طرف درستیه

30:52.806 --> 30:55.303
‫البته نمی‌دونم این موضوع
‫تغییری توی ماجرا به وجود میاره یا نه

30:55.305 --> 30:58.457
‫لازمه بیام خونه؟

30:58.459 --> 31:02.460
‫نه، نه اگه هیل‌تاپ هنوز بهت نیاز داره

31:06.985 --> 31:08.634
‫لیدیا چطوره؟

31:08.636 --> 31:09.978
‫خوب نیست

31:09.980 --> 31:12.805
‫دریل، باید ازش محافظت کنی

31:12.807 --> 31:14.975
‫آره باشه، دارم سعی می‌کنم

31:14.977 --> 31:16.234
‫نه

31:16.236 --> 31:19.737
‫باید به خاطر همه‌مون
‫ازش محافظت کنی

31:19.739 --> 31:21.775
‫وقتی رفتیم لب مرز،

31:21.777 --> 31:24.760
‫رفتیم تا تنش زدایی کنیم

31:24.762 --> 31:27.246
‫و زمان بخریم و دست بالا رو داشته باشیم

31:27.248 --> 31:30.415
‫و داشت جواب می‌داد
‫تا وقتی که کارول به آلفا شلیک کرد

31:30.417 --> 31:33.252
‫آلفا می‌تونست همونجا همه‌مونو بکشه

31:33.254 --> 31:35.254
‫چرا نکشت؟

31:35.256 --> 31:38.000
‫فکر می‌کنی اگه لیدیا دست ما باشه حمله نمی‌کنه؟

31:38.002 --> 31:40.351
‫آلفا ازت خواست از دختره محافظت کنی

31:40.353 --> 31:44.264
‫ببین، حضور لیدیا شاید کمکی بهمون نکنه،

31:44.266 --> 31:46.843
‫ولی اگه آلفا فکر کنه
‫اون پیش ما امنیت نداره،

31:46.845 --> 31:49.345
‫یا اگه به خاطر این قضیه، لیدیا فرار کنه،

31:49.347 --> 31:51.029
‫بدون شک خیلی به ضررمون میشه

31:51.031 --> 31:53.607
‫اون باید توی الکساندریا بمونه

31:53.609 --> 31:56.702
‫باشه، حواسم هست

31:56.704 --> 32:00.280
‫فعلاً این موضوع بین خودمون بمونه

32:04.973 --> 32:06.637
‫آر جی چطوره؟

32:06.639 --> 32:08.531
‫عالیه

32:08.533 --> 32:10.533
‫سبزیجاتشو نمی‌خوره

32:10.535 --> 32:12.535
‫برای همین یه کم نگرانشم

32:17.726 --> 32:21.061
‫هی، جلسه شورا الانه

32:21.063 --> 32:22.972
‫دریل...

32:22.974 --> 32:25.715
‫می‌خوام وقتی رای‌گیری می‌کنن
‫از طرف من رای بدی

32:27.720 --> 32:30.071
‫باشه

32:30.073 --> 32:32.723
‫باید برم

32:32.725 --> 32:35.576
‫می‌دونم کار درست رو می‌کنی

32:46.371 --> 32:47.889
‫از اوشن‌ساید به هیل‌تاپ

32:47.891 --> 32:50.615
‫بیا هیل‌تاپ
‫جواب بده لطفاً

32:50.617 --> 32:53.376
‫هیل‌تاپ دریافت می‌کنه
‫میشون هستم

32:53.378 --> 32:56.788
‫می‌فهمم چرا مردم ممکنه فکر کنن
‫نیگان تقاص کاراشو پس داده

32:56.790 --> 32:59.625
‫من...

32:59.627 --> 33:01.885
‫خودمم به این فکر می‌کنم

33:01.887 --> 33:05.314
‫شاید... شاید عوض شده باشه

33:05.316 --> 33:07.633
‫ولی مردی مثل اون،

33:07.635 --> 33:10.745
‫کسی که قبلاً اون کارها رو کرده،

33:10.747 --> 33:13.806
‫اون آدمایی که کشته...

33:13.808 --> 33:16.418
‫یه چیزی درون اون مشکل داره

33:16.420 --> 33:18.570
‫باید با این حقیقت روبرو بشیم

33:18.572 --> 33:21.648
‫ولی، اینکه الان به این خاطر بکشیمش،

33:21.650 --> 33:24.835
‫تمدنی که ساختیم رو از پایه خراب می‌کنه

33:24.837 --> 33:27.580
‫پس آدمایی که به خاطر اون
‫هیچوقت شاهد این تمدن نبودن چی میشن؟

33:27.582 --> 33:29.991
‫اصلاً معلوم هست داری از چی حرف می‌زنی؟

33:29.993 --> 33:32.402
‫نجواکننده‌ها دارن بهمون حمله می‌کنن

33:32.404 --> 33:34.846
‫- خیلی‌خب، تنفس اعلام می‌کنم
‫- بذار حرفم تموم بشه

33:34.848 --> 33:36.831
‫ببین توی هیل‌تاپ چه خبره

33:36.833 --> 33:39.258
‫مشکل اصلی رو ول کردیم و
‫گرفتار حاشیه‌ها شدیم

33:39.260 --> 33:41.669
‫شورا برای همچین چیزی ساخته نشده،

33:41.671 --> 33:44.673
‫تصمیم‌گیری در مورد زندگی یه نفر
‫اون‌هم نصف شب،

33:44.675 --> 33:46.842
‫چون مردم چنگک و مشعل دستشون گرفتن

33:46.844 --> 33:50.195
‫ببینین
‫اگه شما نتونین تصمیم بگیرین،

33:50.197 --> 33:52.248
‫آدمای اون بیرون به جای شما تصمیم می‌گیرن

33:53.793 --> 33:56.019
‫خب، میشون چی گفت؟

33:56.021 --> 33:58.296
‫می‌خواد من به جاش رای بدم

33:58.298 --> 34:02.968
‫اگه لیدیا میگه نیگان نجاتش داده،
‫پس نجاتش داده

34:02.970 --> 34:04.636
‫رای من منفیه

34:04.638 --> 34:05.971
‫پس رای‌ها برابره

34:05.973 --> 34:08.598
‫گابریل، رای تو چیه؟

34:18.710 --> 34:20.636
‫من می‌خوام شب رو استراحت کنم
‫تا ذهنمو آروم کنم

34:20.638 --> 34:22.047
‫و به رای‌ام فکر کنم

34:22.049 --> 34:23.899
‫و پیشنهاد می‌کنم همه‌تون همین کار رو بکنین

34:25.327 --> 34:27.718
‫می‌خوام همین الان برم

34:27.720 --> 34:29.812
‫دو تا واگن و کمی آذوقه

34:29.814 --> 34:32.148
‫ریچل مطمئنه کار اونا بوده؟

34:32.150 --> 34:34.650
‫نه با اطمینان کامل
‫ولی قسم می‌خوره که

34:34.652 --> 34:37.229
‫یکی از واکرها بهش زل زده بوده

34:37.231 --> 34:39.823
‫خیلی نزدیک به اونجایی که اون نقاب پیدا شده

34:39.825 --> 34:43.235
‫شاید هیچی نباشه،
‫ولی اگه یکی از اونا بوده باشه،

34:43.237 --> 34:45.346
‫شما هم مثل من می‌دونین
‫که اونا گروهی حرکت می‌کنن

34:45.348 --> 34:46.964
‫وقتی یکیشون باشه،

34:46.966 --> 34:49.017
‫باید کاملاً مطمئن باشین که صدتا دیگه ازشون هست

34:49.019 --> 34:51.335
‫مثل سوسک‌های بلاتیدائه

34:51.337 --> 34:52.979
‫خانواده مشهور سوسک حمام

34:55.642 --> 34:58.843
‫پس به نظرت نقشه یه حمله دیگه رو دارن؟

34:58.845 --> 35:00.512
‫واکرها دم دروازه الکساندریا،

35:00.514 --> 35:03.590
‫اون درخت اینجا،
‫و حالا اوشن‌ساید؟

35:03.592 --> 35:05.034
‫اولی تصادفی بوده

35:05.036 --> 35:06.927
‫دومی شاید بدشانسی بوده،

35:06.929 --> 35:08.762
‫ولی حالا که سه بار شده
‫باید بررسیش کنیم

35:08.764 --> 35:10.040
‫میشون؟

35:10.042 --> 35:11.932
‫اگه... اگه ایرادی نداره،

35:11.934 --> 35:14.451
‫می‌خوام باهات بیام

35:14.453 --> 35:17.939
‫حس می‌کنم اقیانوس منو فرامی‌خونه

35:17.941 --> 35:22.367
‫و منظورت از اقیانوس، جولزه؟

35:22.369 --> 35:25.188
‫از چی داری حرف می‌زنی؟

35:25.190 --> 35:27.190
‫- اصلاً نمی‌شناسمش
‫- آره

35:27.192 --> 35:29.708
‫آهان آره البته
‫اون زنه که خیلی قدبلنده...

35:29.710 --> 35:31.119
‫آره

35:31.121 --> 35:33.046
‫با اون چهره و اندام... آره

35:33.048 --> 35:35.082
‫روی منم حساب کن

35:35.084 --> 35:36.990
‫پس یوجین

35:36.992 --> 35:39.960
‫تو باید واگن ما رو برگردونی به الکساندریا

35:39.962 --> 35:42.205
‫راستش همینجا منتظر می‌مونم

35:42.207 --> 35:44.652
‫درست مثل این دوستمون

35:44.654 --> 35:46.914
‫منم حس می‌کنم یه انرژی منو فرامی‌خونه

35:46.916 --> 35:48.689
‫و اصرار می‌کنه که به همسایه‌های خوبمون کمک کنم

35:48.691 --> 35:51.379
‫با به کار گیری تخصصم توی معماری و مهندسی

35:51.381 --> 35:53.138
‫با پرکردن جای خالی دندانی

35:53.140 --> 35:54.500
‫که وسط لبخند زیبای

35:54.502 --> 35:56.738
‫استحکامات هیل‌تاپ به وجود اومده

35:58.740 --> 36:01.084
‫یعنی می‌خوای دیوار رو تعمیر کنی؟

36:02.619 --> 36:05.286
‫آره

36:05.288 --> 36:06.497
‫باشه

36:06.498 --> 36:08.108
‫یه مقدار وسیله میاریم

36:08.110 --> 36:10.061
‫- تا سریعتر کار کنی
‫- عذر می‌خوام

36:10.063 --> 36:11.680
‫باید اطلاع بدم که

36:11.682 --> 36:13.961
‫که نمی‌تونم جودیت رو تا الکساندریا همراهی کنم

36:13.963 --> 36:15.286
‫جودیت؟

36:15.288 --> 36:16.638
‫اون با من میاد

36:16.640 --> 36:19.308
‫- واقعاً؟
‫- معلومه

36:19.310 --> 36:21.721
‫پس کی قراره گوش شنوای من باشه؟

36:28.341 --> 36:29.839
‫آره

36:29.841 --> 36:32.177
‫بعداً می‌بینمت

36:32.179 --> 36:35.330
‫هی

36:35.332 --> 36:37.075
‫موفق شدیم

36:37.077 --> 36:39.427
‫همه رو به موقع خارج کردیم

36:39.429 --> 36:41.598
‫می‌تونیم حساب اون واکرها رو برسیم

36:41.600 --> 36:43.935
‫باید در لحظه تصمیم می‌گرفتیم

36:43.937 --> 36:46.330
‫تصمیم رو تو گرفتی

36:46.332 --> 36:49.367
‫ببین، وقتی اوضاع خراب میشه،

36:49.369 --> 36:52.038
‫یه نفر باید تصمیم بگیره

36:52.040 --> 36:53.447
‫پس آره

36:53.449 --> 36:56.268
‫من... من به نظر همه گوش میدم

36:56.270 --> 36:58.029
‫خوب و بد موضوع رو درنظر می‌گیرم...

36:58.031 --> 37:00.698
‫و بعد هرکاری دلت بخواد می‌کنی

37:02.703 --> 37:05.689
‫اصلاً هدفت از این حرفا چیه؟

37:05.691 --> 37:10.045
‫تو دیگه مشاور حقوقی من نیستی

37:48.675 --> 37:51.768
‫چیه؟

37:51.770 --> 37:53.529
‫اون رفته

38:03.648 --> 38:07.259
‫نگهبان‌ها میگن کلیدا گم شده

38:07.261 --> 38:10.155
‫هر کی کلیدا رو دزدیده
‫اونو فراری داده

38:13.161 --> 38:15.169
‫دیشب کی نگهبان بوده؟

38:15.171 --> 38:16.606
‫لورا بوده

38:16.608 --> 38:19.258
‫ولی گفت کار اون نیست
‫حرفشو باور می‌کنم

38:19.260 --> 38:23.523
‫

38:23.525 --> 38:26.285
‫من این کارو کردم

38:26.287 --> 38:29.105
‫من نیگان رو آزاد کردم

38:45.556 --> 38:48.891
‫بیخیال، تو این کارو نکردی

38:48.893 --> 38:50.469
‫آره، من کردم

38:50.471 --> 38:51.803
‫من دیشب حواسم جمع بود

38:51.805 --> 38:54.616
‫از خونه بیرون نرفتی

38:56.571 --> 38:59.998
‫مگه مهمه؟

39:01.578 --> 39:03.503
‫همه می‌خوان من اینجا باشم

39:03.505 --> 39:05.798
‫مهم نیست اونا چی می‌خوان

39:07.343 --> 39:09.011
‫می‌دونی، مدت زیادی،

39:09.013 --> 39:11.599
‫برای اتفاقی که پارسال افتاد
‫خودمو سرزنش می‌کردم

39:13.076 --> 39:15.245
‫مدام فکر می‌کردم،

39:15.247 --> 39:18.674
‫چی میشد اگه توی اون سلول هیل‌تاپ می‌موندم؟

39:18.676 --> 39:21.360
‫اگه از اول نمی‌ذاشتم شما

39:21.362 --> 39:23.514
‫منو زنده بگیرین؟

39:23.516 --> 39:27.261
‫اگه هیچوقت با هنری نمی‌رفتم بیرون؟

39:27.263 --> 39:30.449
‫هیچوقت اون حرفا رو به مادرم نمی‌زدم؟

39:30.451 --> 39:32.618
‫تو به خاطر اون سرزنش نمیشی

39:32.620 --> 39:34.605
‫مادرم حق داشت

39:34.607 --> 39:39.389
‫می‌گفت شما قیافه‌ آدمای مبادی‌ آداب رو
‫به خودتون می‌گیرین،

39:39.391 --> 39:41.134
‫ولی همه‌ش یه نقابه

39:41.136 --> 39:44.550
‫چون وقتی اوضاع خراب میشه...

39:44.552 --> 39:49.134
‫وقتی می‌ترسین،

39:49.136 --> 39:54.646
‫یه هدف انتخاب می‌کنین
‫نشونه میگیرین و شلیک می‌کنین

39:56.910 --> 40:00.357
‫من، نیگان، هرکسی به جز خودتون

40:00.359 --> 40:02.162
‫نیگان فرق داره

40:02.164 --> 40:04.165
‫نمی‌دونی چه‌جور آدمیه

40:04.167 --> 40:06.135
‫نیگانی که من می‌شناسم

40:06.137 --> 40:08.174
‫کسیه که وقتی مجبور نبود
‫پشت من در اومد

40:11.189 --> 40:15.188
‫من سعی کردم خودمو با شما وفق بدم

40:15.190 --> 40:18.193
‫می‌خواستم شما رو دوست داشته باشم

40:25.210 --> 40:27.655
‫جای تو توی قفس نیست

40:27.657 --> 40:29.216
‫اینجا جام بهتره

40:29.218 --> 40:32.237
‫حس امنیت می‌کنم

40:41.302 --> 40:43.088
♪ ‫یک، دو، سه، ♪
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو ♪

40:43.090 --> 40:44.598
♪ ‫یک، دو، سه، ♪
♪ ‫یک، دو، سه، ♪

40:44.600 --> 40:47.526
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو ♪
♪ ‫یک، دو، سه ♪

40:47.528 --> 40:49.153
‫واقعاً می‌گم جری

40:49.155 --> 40:52.572
‫خوبم
‫خوبم

40:52.575 --> 40:54.179
‫باشه رئیس
‫خوشحالم می‌شنوم

40:55.203 --> 40:56.256
‫هی بدش به من

40:56.257 --> 40:57.361
♪ ‫یک، دو، سه ♪
♪ ‫یک، دو، سه ♪

40:57.362 --> 40:58.193
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو ♪

40:59.405 --> 41:00.925
♪ ‫یک، دو، سه ♪
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو ♪

41:00.927 --> 41:01.990
♪ ‫یک، دو، سه ♪
♪ ‫یک، دو، سه ♪

41:01.991 --> 41:03.277
♪ ‫یک، دو، سه ♪
♪ ‫یک، دو، سه ♪

41:04.320 --> 41:05.723
♪ ‫یک، دو، سه ♪
♪ ‫یک، دو، سه ♪

41:13.460 --> 41:14.863
♪ ‫یک، دو، سه ♪
♪ ‫یک، دو، سه ♪

41:14.864 --> 41:15.863
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو ♪

41:15.865 --> 41:17.683
‫خیلی‌خب

41:17.684 --> 41:19.256
‫اوه!

41:19.257 --> 41:21.107
♪ ‫یک، دو، سه ♪
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو ♪

41:21.109 --> 41:23.354
‫- به سلامت
‫- ممنون

41:23.356 --> 41:25.475
‫ممنون، تو هم...

41:27.281 --> 41:28.831
♪ ‫یک، دو، سه ♪
♪ ‫یک، دو، سه ♪

41:28.833 --> 41:30.751
♪ ‫یک، دو، سه ♪
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو ♪

41:30.753 --> 41:32.336
♪ ‫یک، دو، سه ♪
♪ ‫یک، دو، سه ♪

41:32.338 --> 41:34.257
♪ ‫یک، دو، سه ♪
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو ♪

41:34.259 --> 41:35.859
‫زیاد خل‌بازی در نیار، باشه؟

41:35.861 --> 41:37.126
♪ ‫یک، دو، سه ♪
♪ ‫یک، دو، سه ♪

41:37.128 --> 41:38.452
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو ♪

41:38.454 --> 41:39.999
‫خیلی‌خب

41:42.520 --> 41:44.026
♪ ‫یک، دو، سه ♪
♪ ‫یک، دو، سه ♪

41:44.028 --> 41:45.334
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو ♪

41:45.336 --> 41:46.919
‫درود!

41:46.921 --> 41:48.433
‫خیلی‌خب

41:53.845 --> 41:55.678
‫باشه، دارم میام
‫دارم میام

41:57.515 --> 42:03.478
‫خیلی‌خب.
‫برو حیون!

42:03.478 --> 42:07.617
♪ ‫یک، دو، سه ♪
♪ ‫یک، دو، سه ♪

42:07.622 --> 42:12.283
♪ ‫یک، دو، سه ♪
♪ ‫یک، دو، سه ♪

42:16.349 --> 42:20.837
♪ ‫یک، دو، سه ♪
♪ ‫یک، دو، سه ♪

42:20.842 --> 42:23.906
♪ ‫یک، دو، سه ♪

42:31.476 --> 42:36.528
♪ ‫یک، دو، سه ♪
♪ ‫یک، دو، سه ♪

42:36.532 --> 42:40.238
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو ♪

42:40.347 --> 42:45.824
♪ ‫یک، دو، سه ♪
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو ♪

42:46.036 --> 42:50.132
♪ ‫یک، دو، سه ♪
♪ ‫یک، دو، سه ♪

42:50.137 --> 42:53.423
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو ♪

42:53.428 --> 42:57.697
♪ ‫یک، دو، سه ♪
♪ ‫یک، دو، سه ♪

42:57.702 --> 43:01.787
♪ ‫یک، دو، سه، یک، دو ♪

43:14.634 --> 43:21.763
‫هیس!

43:21.787 --> 43:46.787
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
