WEBVTT

00:08.280 --> 00:09.781
‫بالاخره درهم‌شکستیم

00:11.320 --> 00:12.955
‫و درستش هم نمیتونیم بکنیم

00:15.558 --> 00:18.562
‫همش سعی کردم تسلیم نشم

00:20.031 --> 00:21.900
‫هممون سعی کردیم

00:25.339 --> 00:27.341
‫ولی همه‌چیز از هم میپاشه

00:33.216 --> 00:34.651
‫سرما نفوذ کرد

00:35.586 --> 00:37.955
‫آتیش زبونه می‌کشید

00:39.626 --> 00:41.161
‫پوسیدگی همه‌جا رو گرفت

00:47.637 --> 00:49.305
‫مهم اینه که بدونی
‫تا کِی مبارزه کنی

00:51.308 --> 00:52.643
‫و کِی قبول کنی که دیگه آخر خطه

00:59.520 --> 01:02.151
‫کاش میشد الان رو مبارزه کنیم

01:07.516 --> 01:09.081
‫کمک نیاز داریم

01:12.081 --> 01:14.080
‫پناهگاه

01:14.781 --> 01:17.446
‫تا از طوفان‌‌های پیش رو پناه بگیریم

01:18.012 --> 01:19.643
‫حتماً یه چیزی بخور

01:19.646 --> 01:22.644
‫باید اینا رو ببریم هیلتاپ

01:33.706 --> 01:35.637
‫اما هرگز جادویی که

01:35.640 --> 01:38.163
‫اینجا حس کردیم رو از یاد نمی‌بریم

01:50.880 --> 01:52.302
‫عشقش

02:16.880 --> 02:20.079
‫رشادت‌هایی که انجام شد

02:22.246 --> 02:25.313
‫بزدل‌ها قبل از مرگ، بارها می‌میرن

02:33.313 --> 02:36.313
‫دلیرها فقط یک بار طعم مرگ رو می‌چشن

02:42.880 --> 02:45.113
‫دلیر اونها بودن

03:52.760 --> 03:55.712
‫از اونجایی که به سمت آینده‌ای نامعلوم میریم

03:56.532 --> 03:59.187
‫ما هم باید دلیر باشیم...

03:59.190 --> 04:01.125
‫همه

04:02.800 --> 04:04.150
‫در کنار هم

04:08.105 --> 04:14.036
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

05:08.840 --> 05:11.340
‫کسی نمیدونه اقدام بعدیمون باید چی باشه

05:11.342 --> 05:14.346
‫شورا هم نمیتونه هیچ
‫تصمیم امنیتی‌ای بگیره؟

05:16.284 --> 05:18.385
‫همه هنوز گیجن

05:18.388 --> 05:21.392
‫بین مسیح، تارا و بقیه
‫کسایی که از دست دادیم

05:21.727 --> 05:23.961
‫و هنوز خبری از مگی نیست

05:23.963 --> 05:25.696
‫شورا یه نامه دیگه فرستاد

05:25.699 --> 05:28.703
‫ولی خبری نشده

05:29.840 --> 05:31.537
‫خب...

05:47.956 --> 05:50.551
‫همونان؟

05:50.553 --> 05:53.216
‫فامیلاتون دیگه ما رو میپان، آره؟

05:55.049 --> 05:57.610
‫خب، از مقرراتشون پیروی کردیم

05:57.613 --> 05:59.443
‫به قدر کافی بلا سرمون نیاوردن؟

05:59.445 --> 06:00.974
‫هی

06:00.977 --> 06:03.340
‫ببند دهنو

06:08.937 --> 06:11.732
‫لازم نیست هوامو داشته باشی

06:11.734 --> 06:13.863
‫میدونم چه حسی بهم دارن

06:13.865 --> 06:16.862
‫نه. دلیل نمیشه اینجوری باهات
‫حرف بزنن

06:20.259 --> 06:22.656
‫دیگه نمیخوام بیشتر از این
‫مشکل بوجود بیارم

06:26.320 --> 06:28.891
‫مشکل اوناست، نه تو

07:00.835 --> 07:03.839
‫هنری میخواست اون پیشمون باشه

07:04.606 --> 07:06.809
‫وقتی هیچکس اینو نمیخواست

07:09.046 --> 07:12.014
‫دختر خوبیه

07:12.017 --> 07:15.021
‫هر وقت نگاش میکنم
‫فقط هنری رو می‌بینم

07:20.361 --> 07:22.798
‫وقتی منو نگاه میکنی چی می‌بینی؟

07:27.505 --> 07:28.839
‫تو رو

07:33.346 --> 07:34.678
‫هی رئیس؟

07:34.681 --> 07:37.685
‫بارومتر داره سقوط آزاد میکنه

07:37.886 --> 07:40.890
‫یه طوفان پدرمادردار تو راهه

07:41.825 --> 07:42.991
‫باید شب هم به راهمون ادامه بدیم

07:42.993 --> 07:44.993
‫اگه امیدی هست که قبل از
‫رسیدنش میتونیم برسیم

07:44.996 --> 07:46.396
‫به ایستگاه بعدی

07:57.680 --> 07:59.781
‫جفتشون مردن

07:59.783 --> 08:02.420
‫خب...

08:03.890 --> 08:05.991
‫میتونیم همدیگه رو گرم کنیم

08:05.993 --> 08:08.630
‫کوچولو داره گوش میده‌ها

08:11.069 --> 08:12.001
‫همونطور که خواستین

08:12.003 --> 08:14.138
‫سیستم‌ها رو تو حالت آرایشی چک کردم

08:14.141 --> 08:16.408
‫و به صفحه‌های خورشیدی هم امیدی نیست

08:16.410 --> 08:18.477
‫واسه گرم شدن بهتره
‫سنتی عمل کنیم

08:18.480 --> 08:21.451
‫توصیه میکنم از متمم معاهده
‫کولاک یخی در زمستان استفاده کنیم

08:24.457 --> 08:27.459
‫اتاق جلسه، خونه آرون و باربارا

08:27.462 --> 08:28.696
‫بزرگترین شومینه در حال کار رو دارن

08:28.698 --> 08:29.931
‫اونجاها پخش میشیم

08:29.933 --> 08:31.466
‫منم خبر میدم

08:31.468 --> 08:32.935
‫ما هیزم‌های خشک رو جمع میکنیم،
‫انبار میکنیم

08:32.938 --> 08:34.037
‫گرم و نرم میشینیم
‫و جون سالم به در می‌بریم

08:34.040 --> 08:36.507
‫نمیتونیم نیگان رو تنها بذاریم

08:37.475 --> 08:40.410
‫اون پایین یخ میزنه

08:41.511 --> 08:43.946
‫باید بیاریمش بیرون

09:20.541 --> 09:22.641
‫شما برید

09:22.643 --> 09:24.044
‫ما خودمونو می‌رسونیم

09:58.137 --> 10:01.503
‫بعد از جریانات فکر کردی
‫به اینکه برنامت چیه؟

10:01.506 --> 10:02.504
‫نه

10:02.507 --> 10:03.805
‫چطور؟

10:03.808 --> 10:05.241
‫این چند ماه

10:05.243 --> 10:08.176
‫برای من و کارول سخت بوده

10:08.178 --> 10:11.544
‫امید بستم به اینکه تو هیلتاپ
‫بتونم زندگیم رو باهاش از نو شروع کنم

10:11.546 --> 10:14.481
‫و اگه خودمون تنها بودیم خیلی راحت‌تر میشد

10:16.885 --> 10:19.551
‫بنظرت کارول هم همینو میخواد؟

10:19.553 --> 10:22.153
‫کارول همونی رو میخواد که من میخوام

10:22.156 --> 10:24.157
‫اینکه دوباره پسرمون رو در آغوش بگیریم

10:29.227 --> 10:31.060
‫تف

10:31.062 --> 10:34.064
‫من نمیخوام آدم بده باشم رفیق

10:34.298 --> 10:37.499
‫فقط میخوام یکی از چیزایی که
‫از دست دادم رو پس بگیرم

10:37.968 --> 10:39.668
‫چیزایی که از دست دادیم

10:43.571 --> 10:45.837
‫بعد از تمام اتفاقات

10:45.840 --> 10:48.841
‫میشه این لطف رو بهم بکنی؟

13:37.640 --> 13:38.927
‫هوا داره از الان خراب میشه

13:38.929 --> 13:41.217
‫اگه کل شب هم خودمون رو جر هم بدیم
‫نمیتونیم برسیم به ایستگاه

13:41.220 --> 13:42.250
‫باید از جاده خارج شیم

13:42.252 --> 13:44.896
‫و یه پناهگاه بین اینجا و ایستگاه
‫بین راهی بعدی پیدا کنیم

13:46.509 --> 13:49.376
‫جایی مد نظر دارین؟

13:49.379 --> 13:50.540
‫آره

13:59.732 --> 14:02.794
‫ملت جدی جدی اینجا زندگی میکردن؟

14:02.796 --> 14:05.698
‫به پناهگاه خوش اومدین

14:17.440 --> 14:19.107
‫به خدا قسم

14:19.109 --> 14:22.115
‫اینچ به اینچ اینجا رو حفظ کردم

14:26.358 --> 14:28.862
‫و هنوز حس میکنم تو پارتی‌ام

14:31.202 --> 14:33.506
‫یه پارتی بی‌‌پایان از طرف جهنم

14:34.341 --> 14:35.942
‫حالا آره، قبول

14:35.945 --> 14:38.382
‫بوی طویله میده و آدم حوصلش

14:38.384 --> 14:40.018
‫تخمی سر میره ولی...

14:40.020 --> 14:41.320
‫مودب باش!

14:41.323 --> 14:43.124
‫شرمنده

14:43.127 --> 14:44.894
‫ببخشید بچه‌جون

14:44.896 --> 14:46.865
‫ولی اینجا مهمونِ همچین

14:46.868 --> 14:49.872
‫محوطه پر مهر و محبت

14:49.874 --> 14:51.642
‫و گرمی هستیم

14:51.645 --> 14:54.014
‫برای من عین کریسمسه

14:54.016 --> 14:55.651
‫شاید تو خونه آرون و باربارا هم

14:55.653 --> 14:57.120
‫همینقدر بدبختن

14:57.122 --> 14:58.590
‫

14:58.592 --> 15:01.598
‫گیب، دکتر دوست‌دخترت

15:02.434 --> 15:05.136
‫بابای بچه دوست‌دخترت هم هست

15:05.139 --> 15:07.241
‫که این سوال رو بوجود میاره که

15:07.244 --> 15:08.478
‫تا حالا به این فکر کردی

15:08.480 --> 15:10.449
‫که وقتی دکتر به اصطلاح
‫میخواد معاینه‌ش کنه

15:10.451 --> 15:12.421
‫چه اتفاقاتی میفته؟

15:14.025 --> 15:16.060
‫سعی کن یه خرده کمتر
‫قابل‌پیش‌بینی باشی

15:16.062 --> 15:17.597
‫

15:17.600 --> 15:19.421
‫دلم شکست گیب. حقیقتاً

15:19.423 --> 15:21.509
‫میدونی، اینجا همه بالغیم

15:21.511 --> 15:23.664
‫و هیچکدوممون هیچوقت نمیذاریم

15:23.666 --> 15:26.847
‫دوستی پایدار و احترام
‫متقابلمون رو خراب کنی

15:27.612 --> 15:30.494
‫میدونی چیه؟
‫راست میگی

15:30.496 --> 15:33.479
‫خیلی طرز برخوردت پخته‌ست،
‫پدر «ناپدری»

15:36.563 --> 15:38.251
‫

15:38.254 --> 15:41.237
‫الان غیرقابل‌پیش‌بینی شد؟

15:43.558 --> 15:46.739
‫جود، انقدر نزدیک پنجره نشین

15:51.482 --> 15:54.827
‫هی بچه‌جون، هنوز نگران اون کله‌خری؟

15:54.829 --> 15:55.787
‫دریل بهم گفت مراقبش باشم

15:55.790 --> 15:58.939
‫تا قلمرو رو ببره به هیلتاپ

16:00.963 --> 16:03.084
‫نمیدونم کجاست

16:07.792 --> 16:09.712
‫بقیه هم این بو رو حس میکنن؟

16:09.714 --> 16:11.304
‫میشه انقدر دیوث‌بازی درنیاری؟

16:11.306 --> 16:12.729
‫نه، راست میگه

16:12.732 --> 16:14.587
‫یه بوی بدی داره میاد

16:17.307 --> 16:18.898
‫از اونجا دور شین

16:25.960 --> 16:28.741
‫فکرشو میکردم

16:28.743 --> 16:30.718
‫دودکش کاملاً مسدود شده

16:30.720 --> 16:32.328
‫اون بویی که به مشامتون میخورده

16:32.330 --> 16:35.112
‫بدون شک ترکیب سمی
‫گرئوزوت و H2O بوده

16:40.242 --> 16:41.781
‫کولاک زده همه‌چی رو پوکونده

16:41.784 --> 16:43.291
‫و تهویه هوای دودکشمون

16:43.294 --> 16:44.766
‫دود شد رفته هوا

16:44.768 --> 16:46.743
‫عاقلانه نیست دوباره
‫آتیش درست کنیم

16:46.746 --> 16:49.326
‫مگه اینکه بخوایم کل سیستم
‫تنفسیمون رو از کار بندازیم

16:49.329 --> 16:51.706
‫یا به عبارت دیگه خفگی با دود

16:51.709 --> 16:54.726
‫وای که چقدر دلم برات
‫تنگ شده بود یوجین

16:55.061 --> 16:56.905
‫ولی من نه

17:07.064 --> 17:08.470
‫میدونی، آتیش که نباشه

17:08.473 --> 17:10.953
‫نمیشه اینا رو گرم نگه داشت

17:11.891 --> 17:12.794
‫آره، باید تا دما

17:12.797 --> 17:14.372
‫کمتر از این نشده، بریم

17:14.374 --> 17:18.997
‫بسیارخب دوستان،
‫نقشه جایگزین

17:19.000 --> 17:21.569
‫میریم خونه آرون

17:21.571 --> 17:24.576
‫کوچیکه ولی یه کاریش میکنیم

17:33.925 --> 17:34.993
‫خدایی؟

17:36.930 --> 17:39.935
‫هیچکدوم شما عوضیا
‫نمیخواد دستم رو باز کنه؟

17:40.337 --> 17:43.342
‫میتونیم به میشون بگیم تصادفی بوده

17:50.455 --> 17:52.190
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب

18:38.438 --> 18:40.137
‫خوبی؟

18:40.140 --> 18:41.509
‫

18:45.015 --> 18:46.951
‫آره

18:49.390 --> 18:52.058
‫از پسش برمیایم

18:52.060 --> 18:53.461
‫خب؟

18:53.464 --> 18:54.764
‫شک نکن

18:54.766 --> 18:56.702
‫آره

19:00.141 --> 19:03.277
‫اونجا بین تو و ازیکیل اتفاقی افتاد؟

19:03.280 --> 19:04.981
‫نه

19:12.287 --> 19:13.553
‫اون تو رو مقصر میدونه

19:13.555 --> 19:16.524
‫چون نمیتونه به خودش
‫اجازه بده منو مقصر بدونه

19:24.165 --> 19:26.667
‫حس میکنم دوباره دارم خودم رو گم میکنم

19:31.805 --> 19:33.337
‫واقعاً دارم سعی میکنم
‫طاقت بیارم

19:33.340 --> 19:35.773
‫ولی نمی...

19:35.775 --> 19:37.643
‫نمیدونم دارم چیکار میکنم

19:48.119 --> 19:51.219
‫میتونم دختره رو از اینجا ببرم

19:51.221 --> 19:53.657
‫میتونم خودم ازش مراقبت کنم

19:54.391 --> 19:56.192
‫میخوای بری؟

19:58.160 --> 20:00.161
‫نه

20:02.632 --> 20:05.634
‫نه نمیخوام

20:06.602 --> 20:09.070
‫تو میخوای من چیکار کنم؟

20:18.212 --> 20:20.579
‫تا حالا به این زودی
‫همچین برفی نباریده

20:20.581 --> 20:23.180
‫آره

20:23.182 --> 20:26.283
‫ممکنه تا چند روز ادامه پیدا کنه
‫ولی ما نمیتونیم ادامه بدیم

20:26.286 --> 20:26.884
‫اینجا نمیشه

20:26.887 --> 20:28.819
‫منابع کافی نداریم

20:28.821 --> 20:30.420
‫شاید بهتره برم سمت ایستگاه فرعی

20:30.423 --> 20:31.454
‫یه سری ضروریات بیارم

20:31.457 --> 20:33.657
‫منم بهش فکر کردم

20:33.660 --> 20:35.525
‫ولی ممکنه بیرون تو این طوفان گیر کنیم

20:35.527 --> 20:37.593
‫و اوضاعشون رو بدتر کنیم

20:37.596 --> 20:40.598
‫نقشه‌ات رو بده ببینم

20:40.832 --> 20:42.531
‫ایستگاه فرعی بعدی اینجاست

20:42.533 --> 20:43.799
‫اونطرف رودخونه‌ای

20:43.801 --> 20:45.633
‫که کنار مسیر "ب" قدیمی جریان داره

20:45.636 --> 20:47.268
‫فکر میکردم تنها راه عبورش

20:47.270 --> 20:48.870
‫- ادامه همون مسیریه که توش بودیم
‫- درسته

20:48.873 --> 20:50.238
‫امکان نداره بتونیم زنده برسیم

20:50.240 --> 20:52.574
‫بخصوص تو این اوضاع

20:52.576 --> 20:54.207
‫پل ریک نجاتمون میداد

20:54.209 --> 20:55.776
‫نصف روز زودتر میرسیدیم

20:55.779 --> 20:58.478
‫ولی پل لازم نداریم

20:58.480 --> 21:00.179
‫روی نهرها و تالاب‌ها یخ زده

21:00.182 --> 21:02.248
‫اگه هممون یهو نریم

21:02.251 --> 21:04.517
‫احتمالاً بتونیم از روش راه بریم

21:04.520 --> 21:07.255
‫ایناها، از محدوده شکار قدیمی‌مون

21:07.257 --> 21:08.222
‫یه راست میشه رفت

21:08.224 --> 21:10.728
‫یه راست میشه رفت تو قلمروی آلفا

21:12.264 --> 21:14.230
‫ما مرز اونا رو به رسمیت نشناختیم

21:14.233 --> 21:16.835
‫اون مرز مال اونه، نه ما

21:16.838 --> 21:19.740
‫اگه جنگ راه بیفته دیگه
‫این حرفا حالیش نیست

21:19.742 --> 21:21.408
‫هنوز حتی نمیدونیم چجوری باهاشون بجنگیم

21:21.410 --> 21:23.243
‫فقط دو سه مایله

21:23.246 --> 21:24.080
‫هی، میتونیم شب رد بشیم

21:24.082 --> 21:25.915
‫متوجه حضور ما نمیشن

21:25.918 --> 21:27.584
‫اگه همین الانم متوجه شده باشن چی؟

21:27.587 --> 21:29.655
‫شاید تو اون زمین ما رو دیده باشن

21:29.657 --> 21:31.793
‫همین خودش دلیلیه
‫برای زودتر حرکت کردنمون

21:33.462 --> 21:34.594
‫از پسش برمیایم

21:34.597 --> 21:35.663
‫با افراد پیرمون؟

21:35.666 --> 21:37.432
‫با بچه‌ها؟

21:37.434 --> 21:40.236
‫نمیتونیم اسب‌ها و گاری‌ها
‫رو از یخ رد کنیم

21:40.238 --> 21:41.337
‫پس باید با پای پیاده بریم

21:41.340 --> 21:43.875
‫آره، خطرناکه

21:43.878 --> 21:45.811
‫ولی غذامون فقط برای

21:45.814 --> 21:47.614
‫یکی دو روز کافیه

21:47.616 --> 21:49.416
‫و این کولاک میتونه اونقدر برف بباره

21:49.419 --> 21:52.254
‫که تا چند هفته نشه از این جاده‌ها عبور کرد

21:52.256 --> 21:54.557
‫یا خودمونُ به ایستگاه بعدی می‌رسونیم

21:54.560 --> 21:56.263
‫یا میمیریم

22:19.720 --> 22:21.685
‫متأسفم

22:21.687 --> 22:24.690
‫کاش راه دیگه‌ای وجود داشت

22:24.891 --> 22:27.894
‫فقط میخوام حق رو براشون به جا بیارم

22:29.830 --> 22:32.833
‫قلمرو سقوط کرد

22:33.532 --> 22:36.535
‫باید فکرشو میکردم
‫و همه رو زودتر میاوردم بیرون

22:37.971 --> 22:39.470
‫تقصیر منه که الان مردمم

22:39.472 --> 22:40.771
‫اینجا تو این وضعن

22:40.774 --> 22:43.640
‫آره، بخاطر تو اینجان

22:43.643 --> 22:46.646
‫چون اگه تو نبودی کلاً وجود نداشتن

22:50.450 --> 22:53.252
‫این همه وقت که از هم جدا بودیم

22:55.555 --> 22:58.558
‫فکر میکردم قوی‌تر شدیم

22:59.326 --> 23:02.427
‫ولی نشدیم

23:02.429 --> 23:05.397
‫اون... زن...

23:06.433 --> 23:07.932
‫تونست بینمون نفوذ کنه

23:07.934 --> 23:10.937
‫چون ما همدیگه رو نمی‌شناختیم

23:14.674 --> 23:17.309
‫نباید دیگه بذاریم این اتفاق بیفته

23:21.915 --> 23:24.918
‫و اونقدری پیش اومدیم
‫که نمیتونیم وا بدیم

23:25.652 --> 23:27.952
.قلمرو سقوط نکرده

23:27.954 --> 23:29.954
.قلمرو همین‌جاست

23:29.956 --> 23:32.959
و اون منشوری که امضاء کردیم
.بی‌معنی نیست

23:34.528 --> 23:36.661
به این معنی‌‍ه که این آدما
.دیگه فقط مردم تو نیستن

23:36.663 --> 23:38.863
.مردم مان

23:38.865 --> 23:40.364
.و ما هم می‌رسونیم‌شون خونه

23:40.367 --> 23:42.600
اگه موقع رد شدن از اون مرز
،ببینن‌مون

23:42.602 --> 23:44.336
.ممکنه آغازکنندۀ یه داستان‌هایی بشه

23:45.840 --> 23:48.831
.پس مطمئن می‌شیم که نفهمن

25:26.160 --> 25:29.211
!سگه

25:29.483 --> 25:31.144
!صبر کن

25:32.195 --> 25:33.481
!سگه! نه

25:33.484 --> 25:35.380
!جودیث

25:35.382 --> 25:38.329
!جودیث

25:38.332 --> 25:40.466
!نه

25:40.468 --> 25:41.584
!نیگان

25:41.587 --> 25:42.908
!ول نکنید

25:42.911 --> 25:44.027
!جودیث

25:44.029 --> 25:46.637
!همین‌طوری پیش برید
!طناب رو نگه دارید

25:46.640 --> 25:48.575
!جودیث

27:22.040 --> 27:25.035
.رودخونه اوناهاشش
.رسیدیم

27:26.133 --> 27:29.226
.میرم یخ رو چک کنم

27:29.228 --> 27:30.725
.منم همین‌جا پشتتم

27:52.524 --> 27:54.520
.آره، فکر کنم ردیفه

28:06.535 --> 28:08.663
باید فرض رو بر این بگیریم
.که سر مرزها مراقب گذاشتن

28:08.665 --> 28:11.557
و مطمئن شیم که بقیه آماده‌ی رفتن باشن

28:11.560 --> 28:13.063
.ردیفه

28:18.504 --> 28:19.971
هی، لیدیا کوشش؟

28:19.974 --> 28:21.274
.من میرم پیداش کنم

28:21.276 --> 28:22.842
.شما همه رو از مرز رد کنید

28:22.844 --> 28:24.845
.زودی بر می‌گردم

28:24.847 --> 28:26.683
.خیله‌خب، بریم

28:31.291 --> 28:32.659
!هی

28:49.618 --> 28:51.021
!یالا

28:55.595 --> 28:56.998
!بجنبید

29:00.837 --> 29:02.638
!یالا

29:18.697 --> 29:20.630
.یالا
.زودباش

29:20.633 --> 29:22.334
.زودباشید
.زودباشید سریع بریم

29:22.337 --> 29:24.203
!یکی یکی -
.آروم و یواش -

29:24.206 --> 29:25.939
.آروم و یواش -
.یهویی همه با هم نرید -

29:25.942 --> 29:28.744
.یالا -
.بجنب. برو بریم -

29:28.746 --> 29:30.082
.مراقب باش -
.بفرما. برو -

29:32.319 --> 29:34.053
.دریل، دارن میان

29:34.055 --> 29:35.687
.حرکت کنید -
.یکی یکی -

29:35.690 --> 29:36.656
!باید سریع بریم اون‌طرف مرز

29:36.658 --> 29:38.694
.خیلی به یخ فشار وارد نکنید -
!حواس‌تون رو جمع کنید -

29:42.635 --> 29:44.402
.کنار هم بمونید -
.یالا، یالا -

29:44.404 --> 29:46.738
.صبر کن
.همه یهویی نرید

29:46.741 --> 29:47.708
.همه یهویی نرید

29:54.086 --> 29:55.718
خودشونن؟

29:55.721 --> 29:57.789
.نه

29:57.791 --> 29:58.757
.اینجا نه

29:58.760 --> 30:01.078
.نه تو این وضع

30:06.607 --> 30:08.790
.ردشون کنید
.ما می‌ریم سراغ‌شون

30:08.792 --> 30:11.772
.یالا -
.یالا -

30:36.473 --> 30:39.056
داری چه غلطی می‌کنی تو؟

30:40.679 --> 30:42.467
.نمی‌دونم

30:44.420 --> 30:46.438
فقط اینُ می‌دونم که نمی‌تونم
.از اون رودخونه رد شم

30:46.441 --> 30:47.929
واسه چی؟

30:47.931 --> 30:49.984
.چون می‌دونم اون طرف چه خبره

30:51.077 --> 30:54.254
.درست مثل همین طرف می‌مونه

30:54.752 --> 30:56.372
که همه طوری وانمود می‌کنن که انگار

30:56.374 --> 30:59.354
،رسیدن به هیلتاپ مشکلات‌مون رو حل می‌کنه

30:59.785 --> 31:01.239
،که انگار همه‌چیز رو بهتر می‌کنه

31:01.242 --> 31:03.328
.ولی پشیزی فرق نمی‌کنه

31:08.526 --> 31:09.948
اونا نمی‌خوان که من برگردم

31:09.950 --> 31:11.868
،اگه اصلاً از همون اول نبرده بودنم

31:11.871 --> 31:14.155
.همۀ اون آدما الان هنوز زنده بودن

31:17.632 --> 31:20.115
.پسر تو به‌خاطر منه که مُرده

31:25.480 --> 31:28.460
.هنری گفت من... آدم خوبی‌ام

31:29.188 --> 31:30.577
.ولی اشتباه می‌کرد

31:30.580 --> 31:33.560
،تا موقعی که من عضو گروه‌تون باشم
.این ماجراها تموم نمی‌شه

31:35.347 --> 31:38.327
.می‌دونی که حق با منه

31:42.035 --> 31:43.922
این مشکلات فقط یه راه‌حل داره

31:47.334 --> 31:50.314
.تو هم می‌فهمی

31:50.579 --> 31:51.968
.تو می‌تونی این کارو بکنی

31:54.520 --> 31:56.148
نیازی نیست کس دیگه‌ای بفهمه

32:33.840 --> 32:36.327
،خواهش می‌کنم، کارول

32:36.329 --> 32:38.717
.من که بمیرم همه‌چیز بهتر می‌شه

32:51.362 --> 32:53.717
این‌طوری می‌تونی از از دست دادنِ
.عزیزای دیگه‌ت جلوگیری کنی

33:00.853 --> 33:03.839
.تو رو خدا، کارول

33:04.238 --> 33:06.658
.جونِ من، تمومش کن دیگه

33:06.660 --> 33:08.683
.به‌خاطر هنری تمومش کن

33:12.633 --> 33:13.959
،متأسفم که باید تو این کارو بکنی

33:13.961 --> 33:15.883
.ولی چاره‌ای نیست

33:15.886 --> 33:18.872
من انقدر ضعیفم که
.توانایی‌ش رو ندارم

33:19.702 --> 33:21.526
درست مثل حرفی که مادرم زد

33:42.599 --> 33:43.827
.تو ضعیف نیستی

33:46.217 --> 33:47.809
.بیا. باید بریم

33:50.963 --> 33:52.588
.بیا دیگه

33:59.160 --> 34:01.027
!جودیث

34:01.029 --> 34:02.229
!جودیث

34:02.232 --> 34:04.033
!جودیث

34:04.036 --> 34:06.608
!جودیث

34:09.214 --> 34:10.883
!جودیث

34:18.033 --> 34:19.568
!دهنتو سرویس

34:19.570 --> 34:22.507
!جودیث

34:22.509 --> 34:24.011
!جودیث

34:28.254 --> 34:30.592
!جودیث

34:36.037 --> 34:38.943
!جودیث

34:45.992 --> 34:48.998
.هی، هی، هی، هی

34:49.566 --> 34:51.367
.خیله‌خب

34:51.370 --> 34:54.376
.دارمت، دارمت

35:27.480 --> 35:30.584
.هی، هی، هی

35:30.586 --> 35:32.087
خوبی؟

35:32.090 --> 35:33.627
.آره خوبم

35:39.305 --> 35:41.240
.بفرما

35:41.242 --> 35:43.311
می‌دونی، می‌دونم واسه
.چی داری این کارو می‌کنی

35:43.313 --> 35:46.417
فقط می‌خوای که یکم بیشتر
،با نیگان وقت بگذرونی

35:46.420 --> 35:48.189
مگه نه؟

35:49.226 --> 35:50.560
می‌شه یه چیزی بهت بگم، دختر؟

35:50.563 --> 35:52.263
،این سگه

35:52.265 --> 35:54.601
.بهتره که تکه طلا برینه

35:54.604 --> 35:57.610
می‌دونی چی می‌گم؟

36:01.720 --> 36:03.847
.پات چه وضع تخمی‌ای داره

36:03.849 --> 36:06.844
.مؤدب باش، خانم گرایمز

36:09.308 --> 36:12.267
متوجه‌ش شدی، ها؟

36:12.269 --> 36:15.064
راستشُ بخوای، همچین خیلی درد می‌کنه

36:17.161 --> 36:18.792
.درست می‌شه

36:21.888 --> 36:23.518
خیلی خوشحالم که پیدات کردم

36:26.114 --> 36:28.575
،خیله‌خب، بچه‌جون
.باید از این آب‌وهوا فلنگُ ببندیم

36:28.578 --> 36:31.640
خب؟

36:37.230 --> 36:39.591
.باشه

36:39.593 --> 36:41.654
.سگه هم بیاد -
چی؟ -

36:41.657 --> 36:43.085
.باید برش گردونیم

36:43.088 --> 36:44.416
.ای وای، سگه

36:44.419 --> 36:46.514
.باشه. خیله‌خب

36:46.517 --> 36:48.477
.باشه

36:48.480 --> 36:50.148
.بیا، سگه

37:39.788 --> 37:42.732
،مثل قلمروی جدیدمون می‌مونه
.فقط این‌که هیلتاپ‌‍ه

37:43.256 --> 37:44.432
"،می‌گما، اگه بهش بگیم "قلم‌تاپ

37:44.434 --> 37:46.430
.شاید بشه به این معروفش کنیم

37:50.291 --> 37:51.892
.بهتره بری یکم بخوابی

37:51.895 --> 37:54.838
.صبح پا می‌شیم می‌ریم آلکساندریا

37:54.840 --> 37:55.876
.باشه

37:57.349 --> 37:59.153
.به‌نظر جای خوبی میاد

37:59.155 --> 38:01.428
.آره، همین‌طورم هست

38:01.430 --> 38:03.938
واسه چی از اونجا رفتی؟

38:06.949 --> 38:08.890
.یه روز

38:09.326 --> 38:10.863
.بگیر یه‌کم بخواب

38:25.384 --> 38:27.391
.موفق شدیم

38:31.238 --> 38:33.479
مطمئنی؟

38:38.766 --> 38:41.341
.منم فردا همراه بقیه میرم آلکساندریا

38:45.791 --> 38:48.032
می‌دونم که باید این‌کارو بکنی

38:53.687 --> 38:56.697
.ولی ابداً عشقت رو فراموش نمی‌کنم

39:00.779 --> 39:03.789
.منم ابداً از قصه پریون‌‍ه پشیمون نمی‌شم

39:24.782 --> 39:27.792
[ به آلکساندریا خوش‌آمدید ]

39:38.281 --> 39:39.316
!سلام

39:41.594 --> 39:43.364
چطوری تو؟

39:43.366 --> 39:45.673
حالت خوبه؟

39:45.675 --> 39:46.776
چی شدش؟

39:46.779 --> 39:48.786
.هوا سرده

40:03.640 --> 40:06.343
.سلام. آرجی

40:42.459 --> 40:43.760
.خیله‌خب

40:44.897 --> 40:47.432
.به، نگاه کی اومده

40:54.042 --> 40:57.046
.ازت ممنونم که نجاتش دادی

41:00.050 --> 41:03.054
.همیشه استعدادِ کارهای جوگیرانه رو داشتی

41:05.524 --> 41:06.957
،خب، دفعه‌ی آخری که اینجا پیش هم بودیم

41:06.960 --> 41:09.714
.ریک تازه گلومُ جر وا جر کرده بود

41:09.716 --> 41:12.072
...پس این وضع

41:12.075 --> 41:15.064
.حاجی این اصلاً چیزی نیست

41:16.392 --> 41:18.915
.اون دختر خاصی‌‍ه

41:18.918 --> 41:21.639
.شیطون و بی‌اعصاب

41:21.641 --> 41:24.630
...و تو هم

41:25.096 --> 41:28.018
.به‌قدر کافی سختی کشیدی

41:32.902 --> 41:34.860
.بهتر شو

41:34.862 --> 41:36.619
می‌دونی، دکتر بابایی گفت

41:36.622 --> 41:38.613
که توی طوفان گیر کردید

41:38.615 --> 41:41.703
.با دستۀ سلطنتی

41:41.705 --> 41:43.698
حال همه خوبه؟

41:49.277 --> 41:50.738
اهمیتی هم میدی؟

41:51.969 --> 41:55.156
.ببین، من هیچ‌کدوم از اون آدما رو نمی‌شناسم

41:56.685 --> 41:59.240
ولی می‌دونم که از دست دادنِ
،قلمرو چه حس و حالی داره

41:59.242 --> 42:01.732
.و تماشای فروپاشیِ دار و ندارت

42:01.735 --> 42:03.791
.و خیلی گنده لامصب

42:03.794 --> 42:06.783
.پناهگاه الان دیگه گه‌دونی شده

42:07.714 --> 42:10.368
ای بابا، اینُ که از خودمم می‌تونستم بهت بگم

42:10.371 --> 42:12.164
.فقط باید ازم می‌پرسیدی

42:14.324 --> 42:17.313
.پس از منطقۀ اونا رد شدید

42:19.240 --> 42:21.309
.چه پرجرعت

42:32.325 --> 42:35.329
.اصلاً نمی‌دونیم اونجا بودن یا نه

42:35.797 --> 42:38.665
،مهم اینه که با هم اومدیم

42:38.667 --> 42:41.671
.و موفق شدیم

42:42.673 --> 42:45.307
.دشمن مشترک، و هدف مشترک

42:45.309 --> 42:48.112
یا مقابله با افراد شرور
.آدم خوب‌ها رو کنار هم جمع می‌کنه

42:49.315 --> 42:52.184
.جفتش یکیه

42:52.186 --> 42:54.887
فقط این‌که کسی هیچ‌وقت در نظر نمی‌گیره

42:54.890 --> 42:57.693
.که آدم شروره خودشه

43:18.758 --> 43:21.762
.زمان دوریت واسه گله مفید بوده

43:23.597 --> 43:25.599
.برای خودتم همین‌طور

43:30.707 --> 43:32.208
.درسته

43:34.646 --> 43:36.914
...ولی یه اشتباهاتی کردم

43:36.916 --> 43:39.717
.اشتباهاتی که دیگه نباید تکرار کنم

43:39.720 --> 43:42.487
.نمی‌کنی هم

43:42.490 --> 43:44.192
.تو آدم قوی‌ای

43:46.863 --> 43:49.867
واسه قسمت بعدیِ ماجرا باید
.قوی‌تر از اینم باشم

43:53.440 --> 43:55.682
.قوی‌ترم می‌شی

44:27.488 --> 44:30.501
.این جریان رو فراموش می‌کنیم

44:30.769 --> 44:33.646
،اینجا بودن توی هیلتاپ

44:33.649 --> 44:36.662
.و کنار خانواده‌مون شروعیه واسه خودش

44:38.203 --> 44:41.214
.از این زمستونِ غم‌مون عبور می‌کنیم

44:41.216 --> 44:44.429
برف‌ها که آب بشه
،و باد‌ها آروم بشه

44:46.103 --> 44:48.579
کسی چه می‌دونه تابستون باشکوه
.ممکنه با خودش چی بیاره

44:49.786 --> 44:52.799
شاید حتی یه‌روز بتونی
.برگردی خونه توی قلمرو

44:56.081 --> 44:57.584
فقط به‌خاطر این‌که از منزل‌مون رفتیم

44:57.587 --> 45:00.600
دلیل نمی‌شه که خونه‌مون
.رو از دست داده باشیم

45:00.968 --> 45:02.171
.درسته

45:02.174 --> 45:04.682
.دیگه باید برم تکالیفم رو انجام بدم

45:04.685 --> 45:06.892
.سلامت رو به مامانم می‌رسونم

45:06.894 --> 45:09.637
.مکالمه تمام

45:09.639 --> 45:10.978
.مکالمه تمام

45:22.100 --> 45:30.135
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

45:34.783 --> 45:37.796
الو؟
الو؟

45:38.400 --> 45:41.243
.از خط باز به‌صورت زنده صحبت می‌کنم

45:41.320 --> 45:43.354
کسی صدامُ داره؟

45:43.378 --> 45:45.378
« پـایـان فـصـل نـهـم »
