WEBVTT

00:01.361 --> 00:10.351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:12.640 --> 00:16.609
‫خب چی میخواستی بهم بگی؟

00:16.680 --> 00:18.578
‫چی؟

00:18.581 --> 00:20.413
‫آها آره

00:20.416 --> 00:22.304
‫- هیچی
‫- جری...

00:22.308 --> 00:25.084
‫باشه ولی قسم خوردم
‫فعلاً چیزی نگم

00:25.086 --> 00:26.418
‫تو هم نباید بگی

00:26.421 --> 00:27.853
‫تا وقتی خودم بگم

00:27.856 --> 00:29.955
‫- قسم میخوری؟
‫- چه جورم

00:29.957 --> 00:32.857
‫اون آدامست رو تف کن بیرون

00:34.227 --> 00:36.626
‫تو هم قسم میخوری کارول؟

00:36.629 --> 00:39.529
‫آره. به جون خودم

00:39.532 --> 00:41.865
‫- بنال دیگه
‫- باشه

00:41.867 --> 00:43.799
‫من و نابیلا...

00:43.802 --> 00:46.702
‫- حاملیدیم
‫- چی؟

00:46.704 --> 00:49.404
‫- داستان کردیم
‫- چی؟

00:49.407 --> 00:51.906
‫حامل شدیم! حاملیم

00:51.908 --> 00:53.206
‫بچه‌مون شد

00:53.209 --> 00:54.608
‫نابیلا حامله‌ست؟

00:54.611 --> 00:56.877
‫دکتر گفت حدود هشت هفتشه

00:56.880 --> 00:59.860
‫خاجی قراره بابا شم، اعلی‌‌حضرت

01:03.044 --> 01:04.769
‫آینده فرا رسیده!

01:04.772 --> 01:06.147
‫تبریک میگم رفیق

01:06.150 --> 01:08.132
‫تو بین ما دلت از همه بزرگتره

01:08.135 --> 01:10.443
‫ممنونم اعلی‌حضرت

01:10.447 --> 01:12.861
‫ولی فقط...

01:12.864 --> 01:16.125
‫جری... جری...

01:16.127 --> 01:18.222
‫دارن میان

01:41.501 --> 01:44.296
‫خیلی ممنونیم

01:44.300 --> 01:46.495
‫مگی میخواست شخصاً ازتون تشکر کنه

01:46.498 --> 01:47.768
‫ولی حالا که ملت هنوز مریضن...

01:47.771 --> 01:49.565
‫خوشحالم که جای سختش رو پشت سر گذاشتیم

01:49.568 --> 01:51.057
‫به لطف قلمرو

01:51.060 --> 01:52.623
‫و همینطور ظاهراً به لطف تو

01:52.625 --> 01:54.287
‫غافلگیر شدیم دیدیمتون

01:54.290 --> 01:56.885
‫نه اونقدری که قراره میشون غافلگیر شه

01:56.888 --> 01:59.283
‫وقتی بفهمه من برنمیگردم خونه

02:00.384 --> 02:02.280
‫آره، آذوقه‌ای که آوردم

02:02.282 --> 02:04.877
‫بیشتر از اونیه که شورا میخواست بده

02:04.880 --> 02:07.474
‫متوجهم چرا فکر میکنن
‫آلکساندریا دیگه کاری ازش برنمیومد

02:07.477 --> 02:10.006
‫ولی ما با هم قوم و خویشیم

02:10.008 --> 02:11.837
‫حرف شد...

02:11.840 --> 02:13.705
‫آها آره. یادم رفت

02:13.708 --> 02:16.117
‫قبل از راه افتادن یه چیز دیگه هم آوردم

02:19.511 --> 02:21.686
‫میشون گذاشته بودتش خاک بخوره

02:24.135 --> 02:25.768
‫در حال حاضر مگی

02:25.771 --> 02:28.081
‫خیلی موافق میشون نیست

02:28.084 --> 02:30.562
‫واسه همین گفتیم دست تو باشه بهتره

02:32.811 --> 02:34.986
‫ازت ممنونم

02:34.989 --> 02:38.604
‫هنوز بیخیال ایده‌ی داخل این تومار نشدم

02:38.606 --> 02:39.910
‫هنوز باور دارم

02:39.913 --> 02:42.076
‫این ما رو به یه چیز بزرگتر میرسونه

02:42.079 --> 02:43.385
‫چون ما قوم و خویشیم

02:43.389 --> 02:45.129
‫وقتش که بشه دوباره
‫به هم می‌پیوندیم

02:45.133 --> 02:46.638
‫رهبران با هم امضاش میکنن

02:46.641 --> 02:49.486
‫و مردممون از نو شروع میکنن

02:49.489 --> 02:52.472
‫با اتحاد

02:52.476 --> 02:53.661
‫تا اون روز

02:53.665 --> 02:56.011
‫مفتخرم که نگهدارنده مسیر پیش رو باشم

02:56.014 --> 02:58.939
‫ما هم روش حساب میکنیم

02:58.942 --> 03:00.647
‫بازم ممنون

03:00.650 --> 03:02.289
‫بابت همه‌چیز

03:04.301 --> 03:05.907
‫مراقب خودتون باشین

03:05.910 --> 03:07.549
‫سلام ما رو به مگی برسون

03:07.551 --> 03:09.157
‫حتمآً

03:09.160 --> 03:11.587
‫فعلاً

03:13.259 --> 03:17.696
‫قراره دزدکی یه نگاه
‫بهش بندازیم یا نه؟

03:55.805 --> 03:57.637
‫رئیس

03:59.209 --> 04:03.043
‫پنج دقیقه مونده

04:13.323 --> 04:15.422
‫دیده‌بان صد تا تخمین زده

04:15.425 --> 04:17.123
‫شرق فالز چرچ

04:17.126 --> 04:19.345
‫به اندازه کافی گوزن هست
‫که سیرمون کنه

04:19.349 --> 04:21.353
‫به علاوه نصف هیلتاپ، اوشن‌ساید

04:21.357 --> 04:23.163
‫و آلکساندریا تا یه هفته

04:23.166 --> 04:24.653
‫آلفرد چی؟

04:24.657 --> 04:26.045
‫حدود دویست تا

04:26.049 --> 04:28.134
‫که اونم داره میره فالز چرچ

04:28.137 --> 04:30.118
‫شیش ساعت کامل وقت داریم

04:30.122 --> 04:32.239
‫که قبل از مرده‌ها به گوزن‌ها برسیم

04:32.242 --> 04:33.640
‫و میرسیم

04:33.643 --> 04:35.442
‫ممنون که در جریانم گذاشتی دایان

04:35.445 --> 04:37.209
‫خوشحالم برگشتی

04:37.213 --> 04:39.279
‫منم خوشحالم برگشتم

04:42.352 --> 04:44.117
‫آلکساندریا، آره؟

04:44.120 --> 04:45.693
‫چیزی میدونی که من نمیدونم؟

04:45.697 --> 04:47.162
‫اتفاقات باورنکردنی‌تری افتادن

04:47.166 --> 04:48.288
‫تو...؟

04:48.291 --> 04:51.040
‫دارم میرم شکار؟ بله که میرم

04:51.044 --> 04:52.509
‫مشکلی دارین جناب؟

04:52.513 --> 04:53.501
‫آخه فکر میکردم

04:53.505 --> 04:55.861
‫ملکه داره کارهای مراسم رو انجام میده

04:55.865 --> 04:57.264
‫بهم نگو ملکه

04:57.267 --> 04:59.332
‫انجام شده. فقط

04:59.335 --> 05:02.469
‫هنوز حس یه آشیونه خالی رو بهم میده

05:03.447 --> 05:05.733
‫هم این و هم اینکه شاید
‫وقتی نبودم

05:05.737 --> 05:06.873
‫یه کوچولو دلم برات تنگ شده باشه

05:06.876 --> 05:08.942
...‫منم همینطور، ملـ

05:08.945 --> 05:10.277
‫عشق من

05:10.280 --> 05:12.481
‫منم همینطور

05:14.654 --> 05:16.721
‫به پیش

05:16.723 --> 05:19.125
‫بریم جایز‌ه‌مون رو بگیریم

05:19.128 --> 05:22.464
‫و تا چند روز دیگه جشن میگیریم

05:26.907 --> 05:29.242
‫همه چی درست پیش میره

05:29.245 --> 05:31.713
‫آره

05:48.544 --> 05:50.745
‫این مردم ما خوب میتونن

05:50.748 --> 05:52.949
‫از خودشون محافظت کنن

05:52.951 --> 05:57.089
‫صورتم رو نپوشوندم چون قصد آزارتون رو نداریم

05:57.092 --> 05:59.593
‫فقط دخترم رو میخوام

05:59.596 --> 06:01.498
‫میدونم دست شماست

06:02.771 --> 06:04.305
‫راهتو بکش برو

06:04.308 --> 06:07.206
‫همین الان برو که کسی
‫کشته نشه

06:09.480 --> 06:11.859
‫جواب خوبی نبود

06:51.883 --> 07:12.570
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

07:27.200 --> 07:29.241
‫فقط آرتروزم عود کرده

07:29.244 --> 07:31.250
‫ولی شما یه جوری رفتار میکنین
‫انگار تو بستر مرگم

07:31.253 --> 07:32.399
‫خب ممکن بود واقعاً باشی

07:32.402 --> 07:35.219
‫اون همه فلز داغ رو ریختی

07:35.222 --> 07:37.435
‫خب، برای تسکین درد و ورم

07:37.438 --> 07:38.856
‫بهت اکالیپتوس میدم

07:38.859 --> 07:40.840
‫و سگل هم برای سوختگی‌ها

07:40.844 --> 07:44.438
‫با این شروع میکنیم ببینیم چی میشه

07:44.441 --> 07:46.593
‫باید به فکر استراحت کردن باشی

07:46.596 --> 07:48.941
‫- چطوره همیشگی باشه؟
‫- تمی‌رز...

07:48.943 --> 07:50.924
‫سالهاست بهش میگم یه روز این اتفاق میفته

07:50.927 --> 07:52.611
‫باید بازنشسته بشه

07:52.614 --> 07:54.756
‫نه بازنشسته میشم،
‫نه استراحت لازم دارم

07:54.759 --> 07:55.979
‫تموم شد؟

07:57.043 --> 08:00.214
‫25 تا نعل اسب دیگه هم مونده که باید بسازم

08:00.218 --> 08:02.464
‫که بعدش بریم مراسم

08:02.466 --> 08:04.216
‫مرسی دکتر

08:06.831 --> 08:08.845
‫ممنون که اومدی

08:08.848 --> 08:11.425
‫و با غرغرهای ارل ساختی

08:11.427 --> 08:12.813
‫درک میکنم

08:12.816 --> 08:14.797
‫کارش براش مهمه

08:14.800 --> 08:16.363
‫موضوع فقط این نیست

08:16.365 --> 08:19.029
‫در تمام سالهای بعد از فوت «کنت» عزیزمون

08:19.031 --> 08:21.727
‫اینجوری سعی میکنه جای خالیش رو پر کنه، میدونی؟

08:21.730 --> 08:23.113
‫آلدن هم که نیست

08:23.116 --> 08:24.743
‫فکر کنم زخمش رو تازه کرده

08:24.746 --> 08:26.126
‫آره...

08:26.128 --> 08:28.791
‫ارل همیشه براش مثل پدر بود

08:28.794 --> 08:30.509
‫برای جفتمون

08:30.512 --> 08:33.089
‫امیدت رو از دست نده، خب؟

08:33.092 --> 08:34.622
‫آلدن پیداش میشه

08:34.624 --> 08:37.920
‫هزار تا اتفاق ممکن بود بیفته، خب؟

08:37.923 --> 08:39.353
‫آره

08:41.389 --> 08:43.952
‫هی، مارکو، چی شده؟

08:43.954 --> 08:46.517
‫اونایی که مسیح رو کشتن...

08:46.520 --> 08:49.353
‫اومدن اینجا

09:00.563 --> 09:03.063
‫نمی‌بیننش

09:03.065 --> 09:05.064
‫حداقل هنوز ندیدن

09:06.534 --> 09:09.467
‫دختره بهم گفت مامانش چیکارش میکنه

09:09.470 --> 09:11.736
‫نمیتونیم بفرستیمش پیش اون

09:11.738 --> 09:14.204
‫آره ولی اگه آلدن و لوک پیشش باشن چی؟

09:14.206 --> 09:16.873
‫عصبی کردنش ممکنه اونا رو به کشتن بده

09:16.876 --> 09:19.575
‫دوستای ما رو کشتی؟

09:19.577 --> 09:22.077
‫اسباشون رو پیدا کردیم

09:22.080 --> 09:24.380
‫نه

09:24.382 --> 09:30.553
‫کدومتون رهبر ایناست؟

09:31.924 --> 09:34.324
‫چه دخلی به تو داره؟

09:34.326 --> 09:38.128
‫پس همتون رو خطاب میکنم

09:38.131 --> 09:41.933
‫افراد شما به زمین‌های ما وارد شدن

09:41.935 --> 09:45.003
‫از این میگذرم

09:45.006 --> 09:48.474
‫افراد شما افراد ما رو کشتن

09:48.476 --> 09:51.359
‫از اینم میگذرم

09:51.363 --> 09:53.763
‫دیگه حرفام رو زدم

09:53.766 --> 09:55.982
‫دخترم رو بیار

09:55.985 --> 09:59.487
‫وگرنه از این نمیگذرم

09:59.489 --> 10:01.823
‫کسی دستش به دختره نمیرسه

10:01.825 --> 10:03.357
‫- دریل
‫- کجا میره؟

10:03.360 --> 10:04.857
‫دریل، وایسا

10:04.860 --> 10:06.460
‫آلدن و لوک دست اونن؟

10:06.463 --> 10:08.797
‫- نمیدونم
‫- چی میخواد؟

10:08.799 --> 10:10.999
‫نه، دریل... نمیتونیم این کارو بکنیم

10:11.002 --> 10:13.303
‫- دستش بهش نمیرسه
‫- پس چیکار میکنی؟

10:13.305 --> 10:15.805
‫اون حرفاش رو زده. من نزدم

10:15.807 --> 10:18.041
‫یالا

10:25.652 --> 10:27.619
‫آفرین عزیزان من

10:27.621 --> 10:30.489
‫زود برشون گردونین که ثمره
‫کارمون خراب نشه

10:30.492 --> 10:33.459
‫مرده‌ها تا کمتر از یه ساعت
‫دیگه میرسن بهمون

10:34.896 --> 10:38.197
‫بنظرم تو هم میتونی باهاشون بری

10:38.200 --> 10:41.468
‫که از بار محافظت کنی

10:43.038 --> 10:45.205
‫مگه با هم برنمیگردیم؟

10:50.080 --> 10:52.046
‫قضیه چیه؟

10:52.049 --> 10:53.849
‫بقیه کجا میرن

10:53.851 --> 10:55.522
‫و چرا میترسی بهم بگی؟

10:55.526 --> 10:56.664
‫میترسم؟

10:56.667 --> 10:58.355
‫چی میگی؟

10:59.392 --> 11:02.827
‫جری، قیافه‌ام به کسی میخوره که ترسیده؟

11:03.897 --> 11:05.997
‫نظری ندارم اعلی‌حضرت

11:09.704 --> 11:12.272
‫ببین، یه مأموریت جانبی هست

11:12.274 --> 11:14.207
‫که چندتامون چند وقتیه براش برنامه میریزیم

11:14.210 --> 11:16.332
‫که آخرین قلم مراسم رو بدست بیاریم

11:16.335 --> 11:18.279
‫فقط چند دقیقه طول میکشه...

11:18.282 --> 11:20.081
‫وقت زیاده برای دوری از گله

11:20.083 --> 11:22.517
‫ولی چیزی نیست که
‫برای تو جالب باشه

11:22.520 --> 11:23.914
‫امتحانم کن

11:26.778 --> 11:29.433
‫چطوره نشونت بدم؟

11:37.577 --> 11:40.641
‫وقت فیلم نگاه کردنه

11:44.868 --> 11:47.379
‫وقت فیلم نگاه کردنه

11:47.383 --> 11:49.081
‫- وقت فیلم نگاه...
‫- جری

11:49.085 --> 11:50.367
‫باشه

12:09.016 --> 12:11.808
‫بیارینشون

12:49.113 --> 12:52.994
‫بهت نمیدیمش

12:52.997 --> 12:55.243
‫حالا...

12:55.245 --> 12:58.752
‫اگه دنبال درگیری هستی

12:58.755 --> 13:02.397
‫به قدری اسلحه داریم
‫که بزنیم بترکونیمتون

13:02.400 --> 13:04.499
‫همین الان و همینجا

13:20.010 --> 13:22.476
‫بچه آوردی اینجا؟

13:23.979 --> 13:25.745
‫ما حیوونیم

13:25.747 --> 13:28.442
‫حیوون‌ها این بیرون زندگی میکنن

13:28.446 --> 13:30.779
‫حیوون‌ها بچه دارن

13:30.782 --> 13:33.816
‫پس ما هم بچه آوردیم اینجا

13:33.819 --> 13:36.918
‫حالا چی میگفتی؟

13:36.921 --> 13:39.820
‫میخوای هممون رو بفرستی هوا؟

13:39.822 --> 13:42.654
‫انگار دلت جنگ میخواد

13:42.657 --> 13:44.055
‫من نمیخوام

13:44.058 --> 13:48.592
‫پس یه معامله پیشنهاد میکنم

13:56.032 --> 13:58.831
‫میخواستم بکشمشون

13:58.834 --> 14:01.999
‫ولی دخترم رو بیشتر میخوام

14:02.002 --> 14:05.001
‫یکی از افراد من، دو تا از افراد شما

14:05.003 --> 14:06.835
‫معامله‌ی خوبیه

14:06.839 --> 14:09.205
‫واسه همینم هست که قبولش میکنی

14:09.207 --> 14:11.839
‫حالا...

14:11.842 --> 14:16.008
‫دخترم رو بیار

14:19.680 --> 14:22.846
‫لامپ پروژکتور؟ خدایی؟

14:22.849 --> 14:24.349
‫میدونم

14:24.351 --> 14:26.051
‫چیزی نیست که بهش نیاز مبرم داشته باشیم

14:26.053 --> 14:28.053
‫یکم هم خطرناکه ولی...

14:28.055 --> 14:29.621
‫همه جاش رو برنامه‌ریزی کردیم

14:29.623 --> 14:31.757
‫- یه گله تو راهه
‫- میتونیم از پسش بربیایم

14:31.759 --> 14:34.025
‫زود میریم و میایم، مثل حمله کبرا

14:36.263 --> 14:39.064
‫دارایی‌هامون رو هم به زور نگه داشتیم

14:39.066 --> 14:41.221
‫این افراد پدر و ماردن

14:41.224 --> 14:42.308
‫بنظرت می‌ارزه...

14:42.311 --> 14:45.070
‫دقیقاً می‌ارزه چون پدر و مادرن

14:45.072 --> 14:47.572
‫هنری عاشق شبای فیلم دیدن بود

14:47.575 --> 14:49.075
‫آخرین پروژکتورمون

14:49.078 --> 14:51.145
‫پنج سال پیش سوخت

14:51.148 --> 14:53.214
‫جوون‌هامون حتی نمیدونن فیلم چی هست

14:53.217 --> 14:55.481
‫این مراسم باید حس

14:55.483 --> 14:57.750
‫خیال و شگفتی بوجود بیاره، نه؟

14:57.752 --> 15:01.087
‫برگردوندن سینما از میون مرده‌ها؟

15:01.089 --> 15:03.725
‫نشون دادن اولین فیلم به بچه‌ها

15:03.728 --> 15:04.850
‫این چیزی که

15:04.853 --> 15:06.312
‫باعث میشه این دورهمی مردممون

15:06.314 --> 15:07.920
‫هیچوقت از یادشون نره

15:07.923 --> 15:09.657
‫و اگه خوششون بیاد

15:09.660 --> 15:12.498
‫اگه حس رفاقت با همسایه‌هاشون

15:12.500 --> 15:14.100
‫به دل و ذهنشون راه پیدا کنه

15:14.103 --> 15:16.003
‫اونوقت حاضر میشن بجنگن که این
‫همبستگی رو حفظ کنن

15:16.005 --> 15:18.305
‫هی

15:19.582 --> 15:22.817
‫قراره شادی و یه دوستی
‫عمری رو هدیه میدیم

15:22.820 --> 15:24.812
‫اگه این ارزش جنگیدن نداره

15:24.814 --> 15:26.546
‫نمیدونم دیگه چی ارزشش رو داره

15:26.549 --> 15:29.516
‫ببین، بچه‌هام فیلم ببین مخشون...

15:31.953 --> 15:33.753
‫باشه

15:33.756 --> 15:35.804
‫هستی؟

15:35.807 --> 15:38.240
‫بالاخره باید هواتو داشته باشم دیگه

16:06.323 --> 16:09.757
.یالا، آبجی، بریم رو کار

16:34.520 --> 16:37.355
چیزی بود؟

16:37.357 --> 16:39.744
.پروژکتور نبود، فقط خرپ و پرت بدرد نخور

16:39.748 --> 16:42.796
.و کُلی تغار روغن فندوق با چاشنی کره

16:42.799 --> 16:46.570
همچین مطمئنم که تاریخ انقضاءشون
.هم پیشنهادی بیش نباشه

17:43.399 --> 17:46.067
.بهترین شانس‌مون همون لامپه‌ست

17:46.069 --> 17:49.092
دو هفته صرفِ حاضر شدن
.واسه این سناریو کردیم

17:49.096 --> 17:50.675
.خودتون می‌دونید چی کار کنید

17:50.677 --> 17:53.947
تو مشکلی با کمک‌کردن نداری، دی؟

17:53.949 --> 17:57.319
.اگه تو باهاشون روالی

17:57.322 --> 18:00.330
،مأموریت خودته
.تصمیمشم با خودته

18:01.670 --> 18:04.830
.مشکلی نیست. مشکلی نیست

18:09.508 --> 18:11.809
.حملۀ کبرا

18:12.880 --> 18:15.992
.من که حرفی نزدم

18:21.826 --> 18:23.812
...مردگان

18:23.814 --> 18:26.561
...این همه زر زر کردن‌هاشون

18:26.564 --> 18:30.206
منحرف‌شون کنیم؟

18:30.208 --> 18:31.995
.نه

18:31.998 --> 18:35.597
،همون نذارید بیان جلو
.و نزدیک زندانی‌ها بشن

18:35.600 --> 18:38.191
.فعلاً

19:03.818 --> 19:08.528
.تابلو بازی در نیارید
.مردگان دارن میان

19:13.348 --> 19:15.836
دریل، چی گفت؟
حال‌شون خوبه؟

19:15.840 --> 19:17.163
.آره، خوب می‌شن

19:17.166 --> 19:19.009
.باید دختره رو برگردونیم

19:19.012 --> 19:21.236
هنری کجاست؟ -
نمی‌دونم. چرا؟ -

19:21.240 --> 19:23.315
.حتماً دلش می‌خواد باهاش خدافظی کنه

19:23.318 --> 19:26.076
دریل، تارا و یومیکو
.رفتن لیدیا رو بیارن

19:26.080 --> 19:27.402
چی؟

19:27.405 --> 19:29.067
تو که بیرون بودی
،این تصمیم رو گرفت

19:29.071 --> 19:30.485
.وقتی لوک و آلن رو دید

19:30.487 --> 19:32.863
.سلام، دختره غیبش زده

19:32.865 --> 19:34.357
یعنی چی غیبش زده؟

19:34.359 --> 19:36.463
،در سلولش باز بود
.و کلید هم رو قفل مونده بود

19:36.466 --> 19:38.433
.دریل، می‌دونی که باید این کارو بکنیم

19:39.965 --> 19:42.162
.خیله‌خب، گروه گروه شید

19:42.166 --> 19:44.276
،هنری رو پیدا کنیم
.دختره رو هم پیدا کردیم

19:51.020 --> 19:52.785
.توی خونه خبری نیست

19:52.789 --> 19:55.408
کسی آغل رو چک کرده؟ -
.الان نگاه می‌کنم -

19:56.837 --> 19:58.567
!سگه

19:59.962 --> 20:04.171
،بیا. بیا اینجا، اینو ببین
.بوش کن

20:21.294 --> 20:24.892
.هیس، هیس، هیس

21:14.320 --> 21:16.695
!هی

21:16.697 --> 21:19.709
!بچه‌‍ه

21:19.712 --> 21:24.785
.زندگی کنار مردگان یعنی زندگی در سکوت

21:24.788 --> 21:28.082
...اگه مادره نمی‌تونه بچه‌ش رو ساکت کنه

21:28.085 --> 21:29.924
.در این صورت مردگان میان ساکتش می‌کنن

21:29.927 --> 21:32.638
.انتخاب طبیعی

21:36.726 --> 21:38.465
.پسر خوب، آفرین پسر

21:44.999 --> 21:47.341
.دهنتو

21:47.343 --> 21:49.953
پیچیدن بیرون؟ -
.آره -

21:49.956 --> 21:51.963
.برید به بقیه بگید
.من می‌رم دنبال‌شون پیداشون کنم

21:51.966 --> 21:53.403
.نیازی نیست

21:53.405 --> 21:56.183
.می‌دونم احتمالاً دختره رو کجا برده

21:58.429 --> 22:00.336
.برید ببینید اونجا چه خبره

22:00.339 --> 22:02.346
.من می‌تونم هنری و لیدیا رو پیدا کنم -
.نه، مشکل منه -

22:02.348 --> 22:03.753
.برو -
.خب آلدن هم مشکل منه -

22:03.756 --> 22:05.796
.ببین، این‌طوری پیداش می‌کنیم

22:05.798 --> 22:08.040
.ببین، من از بچگی هنری رو می‌شناسم

22:08.043 --> 22:09.276
.با من خوبه

22:09.280 --> 22:11.644
.می‌تونم باهاش صحبت کنم

22:13.416 --> 22:15.937
.برو. بیا، پسر

22:15.940 --> 22:17.171
.بیا

22:19.813 --> 22:21.110
!هی

22:21.113 --> 22:22.944
!یالا

22:29.811 --> 22:32.042
!هی

22:32.045 --> 22:33.975
.زودباش

22:34.482 --> 22:37.728
.یه بچه داره گریه می‌کنه
.اوناهاش

24:28.425 --> 24:29.686
.ای جونم

24:29.690 --> 24:31.587
.روال شد

24:31.589 --> 24:33.519
.عالیه

24:33.522 --> 24:36.119
.برش دار بریم

24:36.122 --> 24:37.719
.آروم، دی

24:37.721 --> 24:40.952
.این حباب‌ها بدجوری شکننده‌ن

24:40.954 --> 24:43.251
.با لمس اشتباهی ممکنه بشکنه

24:43.254 --> 24:46.302
.چربی پوست بدن ممکنه منفجرش کنه

24:46.305 --> 24:47.951
.نه

24:47.953 --> 24:50.917
.این کار باید مثل جراحی انجام بشه

24:50.920 --> 24:52.851
.می‌گما

24:52.853 --> 24:55.451
می‌شه یه کمکی بهم بکنی؟

24:55.454 --> 24:58.921
مأموریت فرعی‌ام خودش
.یه مأموریت فرعی دیگه توش داره

25:02.724 --> 25:05.356
واسه چیه؟ -
.پیمان‌نامه -

25:05.359 --> 25:07.042
که بعد از این‌که

25:07.045 --> 25:09.525
رهبرهای همۀ اجتماع‌ها
.امضاءش کردن قابش کنم

25:10.728 --> 25:12.093
تو جشنواره؟

25:12.095 --> 25:14.110
.جدی گفتی

25:14.114 --> 25:16.128
درمورد اومدن الکساندریا؟

25:16.131 --> 25:17.462
.آره

25:17.464 --> 25:18.930
.هنوزم می‌گم

25:18.932 --> 25:20.730
.می‌دونم

25:20.732 --> 25:23.431
.فکر می‌کنی خیالاتی شدم

25:23.434 --> 25:25.531
.گفتم بهت میشون چی گفت

25:25.535 --> 25:28.194
فقط نمی‌خوام اگه یه‌وقت نشد

25:28.197 --> 25:29.434
.الکی امیدوار شده باشی

25:29.437 --> 25:31.368
پس، بی‌صبرانه مشتاق قیافه‌تم

25:31.371 --> 25:32.636
.وقتی که بشه

25:32.638 --> 25:35.737
اگه جشنواره کافی نباشه چی؟

25:35.739 --> 25:39.872
اگه معامله و تمرین بیشتر
کافی نباشه چی؟

25:41.442 --> 25:44.975
باید با مسیح درمورد احتمال این‌که

25:44.977 --> 25:47.943
ما رو زیر بال و پرشون بگیرن صحبت کنیم
.اگه یه‌موقع اوضاع خراب‌تر شد

25:47.946 --> 25:50.489
.فقط محض اطمینان

25:50.492 --> 25:53.271
حداقل تا وقتی‌که بتونیم
،یه جای جدیدی پیدا کنیم

25:53.275 --> 25:54.773
.یه جای بهتری

25:54.776 --> 25:57.714
بعد کجا می‌تونه بهتر از قلمرو باشه؟

25:57.716 --> 26:02.416
حتماً یه آدم خیال‌پرداز می‌تونه
.رؤیای همچین جایی رو داشته باشه دیگه

26:02.419 --> 26:05.117
...بابا، به این معنی نیست که

26:05.120 --> 26:06.691
.ولی شاید باشه

26:06.693 --> 26:08.846
.واقعیت همینه

26:08.848 --> 26:11.104
.باید همۀ احتمالات رو در نظر بگیریم

26:11.107 --> 26:12.403
.اگه نگیریم خریت کردیم

26:14.562 --> 26:16.432
...منم این چند وقت

26:16.435 --> 26:18.732
.خریت کردم

26:18.735 --> 26:20.135
.اعلی‌حضرت

26:21.081 --> 26:22.447
ویلیام، چی شده؟

26:22.450 --> 26:24.650
.خبرای بدی دارم. ضبط‌مون خاموش شد

26:24.654 --> 26:27.012
.و تا حملۀ آلفرد کمتر از یه ربع وقت داریم

26:27.014 --> 26:29.406
!مراقب باشید

26:29.409 --> 26:31.972
!آقا، دارن میان این طرفی -
.سلاح‌ها آماده -

26:31.974 --> 26:33.586
!جلو نیاید -
.آمادۀ نفوذ شید -

26:33.590 --> 26:35.735
،دارن نفوذ می‌کنن
!دارن سد رو می‌شکنن

26:35.738 --> 26:36.905
.یالا، جری

26:36.908 --> 26:38.027
!اجازه ندید نفوذ کنن

26:38.031 --> 26:40.294
این‌طور که صداش میاد
.ممکنه اوضاع خیت بشه اون پایین

26:40.297 --> 26:42.168
.جمع کن بریم. بدو

26:51.609 --> 26:54.685
.و تمام

26:54.689 --> 26:56.397
.بزن بریم

26:56.399 --> 27:00.570
!دهنتو

27:13.915 --> 27:16.683
.تو روحت

27:18.053 --> 27:20.275
.این یه حس عجیبی به آدم می‌ده

27:23.800 --> 27:26.569
ولی عجیبِ مثبت، نه؟

27:26.572 --> 27:28.930
.آره. عجیب مثبت

27:37.313 --> 27:41.108
آره، یه خانومی توی هیل‌تاپ
اونا رو درست می‌کنه

27:41.111 --> 27:42.674
،یه‌جورایی شبیه سکه‌ن

27:42.677 --> 27:43.963
ولی هیچ ارزشی ندارن

27:43.967 --> 27:47.265
.قرار نبود بیادش

27:47.268 --> 27:50.037
قوانین خودشُ هم زیر پا گذاشت

27:50.040 --> 27:54.044
شاید دلش واسه‌م تنگ شده

27:54.046 --> 27:56.651
.شایدم پشیمونه

27:56.654 --> 27:59.256
.نه. اینطوری نیست

28:04.061 --> 28:07.096
.اون‌جور آدما نمی‌تونن پشیمون بشن

28:07.098 --> 28:09.099
!هنری

28:12.707 --> 28:14.340
!هنری، بیا

28:16.512 --> 28:18.914
.تو همین‌جا بمون

28:23.957 --> 28:26.926
.هنری

28:26.929 --> 28:28.628
...نمی‌خواستم بهش بگم، ولی من

28:28.631 --> 28:30.231
.برید... از اینجا

28:30.234 --> 28:33.303
.بگید اینجا نبودیم

28:33.305 --> 28:35.606
لطفاً؟

28:35.609 --> 28:36.942
.نمی‌خواد برگرده

28:36.945 --> 28:38.369
.مادرش... مادرش اذیتش می‌کنه

28:38.373 --> 28:39.779
...هنری، هنری

28:39.782 --> 28:42.717
اگه کاری برای کمک بهش
.از دستم بر میومد، انجام می‌دادم

28:42.719 --> 28:45.554
هیچکس نمی‌خواد ماجرا این‌طوری پیش بره

28:45.557 --> 28:50.228
.ولی لیدیا، جای اون... پیش ما نیست

28:50.231 --> 28:51.563
خب؟
.آلدن و لوک هم همین‌طور

28:52.635 --> 28:55.804
.الان گروگان مادر اونن

28:55.806 --> 28:59.916
اگه دخترشُ برنگردونیم
.می‌کشدشون

28:59.919 --> 29:01.785
.نه، حتماً یه راه دیگه‌ای هم هست

29:01.789 --> 29:03.757
.نه نیست

29:03.760 --> 29:05.995
.متأسفم

29:07.599 --> 29:11.903
.نه. این نامردیه. درست نیست

29:11.907 --> 29:14.266
.آره، می‌دونم که نیست

29:14.268 --> 29:18.363
ولی یه‌چیزیه که دیگه ناچاراً
.باید باهاش کنار بیایم

29:18.366 --> 29:20.367
چطوری؟

29:21.679 --> 29:24.905
...هم‌سن تو که بودم

29:26.278 --> 29:30.556
.مرگ پدر مادرم رو به چشم دیدم

29:30.560 --> 29:33.226
.اون موضوع عوضم کرد

29:33.228 --> 29:35.701
...دیگه یه‌جوری

29:35.704 --> 29:39.297
.تنها مسئله‌ی مهم بقاء شد

29:41.301 --> 29:44.501
.و بعدش، یکی دیگه از عزیزام مُرد

29:46.505 --> 29:52.407
.یه آدم خاصی که قلب مهربونی داشت

29:52.409 --> 29:55.658
برام یه نامه گذاشت
و بهم یاد آوری کرد که

29:55.661 --> 29:58.320
.صرفاً بقاء" زندگی نمی‌شه"

29:58.324 --> 30:00.213
و خیلی طول کشید تا

30:00.215 --> 30:01.608
.منظور حرفش رو بفهمم

30:03.984 --> 30:09.419
با عوض‌نشدن و مثل همون آدمی قبلی
.موندن باهاش کنار میای

30:09.422 --> 30:13.589
.و نذاری اتفاقات ناگوار تغییرت بدن

30:18.662 --> 30:21.329
.هنری، عیب نداره

30:24.500 --> 30:26.699
.من می‌رم

30:26.702 --> 30:28.534
.باید برم

30:28.536 --> 30:29.767
چی؟

30:29.770 --> 30:32.065
...نه، نه، ما... می‌تونیم

30:32.068 --> 30:35.239
.خودم می‌خوام

30:35.242 --> 30:38.041
.اون مادرمه

30:38.043 --> 30:40.710
.اونا مردم منن

30:40.712 --> 30:43.378
دلم براشون تنگ شده

30:43.381 --> 30:47.681
دلم برای تو هم تنگ می‌شه

30:47.684 --> 30:51.285
و چیزیم نمی‌شه

30:51.287 --> 30:54.454
تو هم همین‌طور، خب؟

31:04.463 --> 31:07.029
خب؟

31:12.433 --> 31:15.399
.باشه

32:32.930 --> 32:37.195
.هیچ‌وقت نمی‌خوام ولت کنم

32:37.199 --> 32:39.533
.منم نمی‌خوای ولم کنی

32:45.640 --> 32:48.817
.ببخشید، مامان

32:48.819 --> 32:52.065
مرسی که اومدی دنبالم

33:02.014 --> 33:06.579
.تو هم آلفا صدام می‌کنی، مثل بقیه

33:09.897 --> 33:12.431
.چشم، آلفا

33:45.255 --> 33:47.959
گیرش آوردی؟ -
،خب، دورش رو محافظ بستم -

33:47.962 --> 33:51.242
،و تا جایی که معلومه
.سالم موند

33:51.244 --> 33:53.170
.بعد از اینکه از دستم افتاد

33:53.172 --> 33:55.334
کجا از دستت افتاد؟

33:56.420 --> 33:58.752
...دقیق‌ترین حدسی که می‌تونم بزنم

33:58.754 --> 34:00.559
،راهروی وسط

34:00.563 --> 34:02.489
".یه‌جایی بین ردیف‌های "ر" و "و

34:02.492 --> 34:04.367
،از اتاق پروژکتور

34:04.370 --> 34:07.074
.به‌نظر 30، 40 تایی اون تو باشن

34:07.076 --> 34:10.096
چند دقیقه بیشتر نمونده
.تا دسته برسه بهمون

34:10.100 --> 34:12.893
وقت نداریم که مثل بقیه
.اینارو هم منحرف کنیم

34:12.895 --> 34:14.347
شاید همین که

34:14.350 --> 34:16.513
محافظ پوستر و جون‌مون رو برداریم
.و فلنگُ ببندیم برد کرده باشیم

34:16.516 --> 34:19.422
.واقعاً متأسفم، رئیس

34:19.425 --> 34:22.062
.اگه فکر می‌کنید کار درست همینه حله

34:22.065 --> 34:23.957
.تصمیمش با خودته

34:27.038 --> 34:30.993
به‌نظرتون تصمیم ملکه
هم نباید حساب بشه؟

34:30.995 --> 34:33.029
چون من که می‌گم بمونیم

34:33.033 --> 34:35.182
.و واسه چیزی که براش اومدیم اینجا بجنگیم

34:35.186 --> 34:36.677
.نفری فقط باید چندتاشونُ بکشیم

34:36.680 --> 34:38.078
،می‌کشونیم‌شون عقب‌تر

34:38.080 --> 34:39.512
از پلکان هم به‌عنوان محل باریک استفاده می‌کنیم

34:39.515 --> 34:40.914
.که نتونن همه‌شون یهویی بیان تو

34:40.916 --> 34:44.016
،کارول، نیازی نیست این کارو بکنی
.نه بخاطر من

34:44.018 --> 34:47.684
کی گفته فقط بخاطر توئه؟

34:47.687 --> 34:49.920
.حملۀ کبرا

34:50.989 --> 34:53.823
خب، بالأخره این کارو می‌کنیم یا چی؟

35:36.122 --> 35:38.689
.ممنون بابت کاری که اونجا کردی

35:38.691 --> 35:40.804
.من فقط بعضی‌وقتا ضد حالم

35:42.142 --> 35:44.625
.فقط می‌خوام چیزیت نشه -
.می‌دونم -

35:44.628 --> 35:48.194
،همه‌مون خیلی چیزا از دست دادیم
...و الانم با رفتن هنری

35:48.197 --> 35:49.896
.جاش پیش دریل امن‌‍ه

35:49.899 --> 35:51.898
.منم اینجا پیش توئم

35:51.900 --> 35:54.967
.و یه لامپ پروژکتور واسه خودمون جور کنیم

35:54.969 --> 35:56.500
.آره

35:56.503 --> 35:58.970
.ولی حق با توئه

35:58.972 --> 36:02.571
کار عاقلانه‌ایه که برای
.هر احتمالی آماده باشی

36:02.574 --> 36:04.974
...ولی شاید

36:04.977 --> 36:08.877
شاید دیگه تا چند وقت
.بس باشه انقدر شکست خوردیم

36:08.880 --> 36:11.557
.آره، شاید

36:13.000 --> 36:14.843
.برو حیوون

36:29.449 --> 36:32.462
.درک می‌کنم که چرا مجبور به اون کار شدیم

36:34.037 --> 36:37.652
ولی باعث نمی‌شه که
.کار درستی بوده باشه

36:37.656 --> 36:40.502
.منم هیچ‌وقت همچین حرفی نزدم

36:40.504 --> 36:43.148
خب، چی کار کنیم؟

36:44.524 --> 36:47.450
.باهاش کنار میایم -
.آره -

36:47.454 --> 36:49.787
.ایند هم همینُ گفت

36:52.565 --> 36:55.209
.زخم‌های روی کمرت رو دیدم

36:56.716 --> 36:58.355
فکر کنم خودت بهتر از همه بدونی

36:58.359 --> 37:00.768
.که برش گردوندیم کجا

37:05.637 --> 37:07.946
چطور می‌تونی با این موضوع کنار بیای؟

37:10.655 --> 37:13.466
...ببین

37:13.468 --> 37:18.324
دنیا بعضی‌وقتا خیلی عنه
.و کاریش نمی‌شه کرد

37:18.327 --> 37:20.501
.و آدم هم باهاش کنار میاد

37:20.503 --> 37:23.114
بعضی‌وقتا تنها کاری که
.از دستت بر میاد همینه

37:23.117 --> 37:26.130
آره، ولی قبلاً چی؟

37:26.132 --> 37:27.972
توی الکساندریا؟

37:28.954 --> 37:31.866
می‌دونم وقتی اوضاع اونجا بد شد
.چه کارایی برای کمک بهشون کردی

37:31.870 --> 37:33.275
.نه

37:33.279 --> 37:35.856
.نمی‌دونی

37:35.859 --> 37:38.994
.دقیق نمی‌دونی

37:38.997 --> 37:41.236
.من امروز کاری رو کردم که باید می‌کردم

37:41.240 --> 37:43.634
.همه‌مون همین کارو کردیم

39:31.800 --> 39:33.261
دریل؟

39:36.924 --> 39:38.357
چیه؟

39:38.360 --> 39:41.562
.این رو... توی اتاق هنری پیدا کردم

40:15.571 --> 40:17.711
کجا می‌ری؟

40:24.044 --> 40:26.394
.نتونست باهاش کنار بیاد
.رفت لیدیا رو پیدا کنه

40:31.902 --> 40:34.437
.منم باهات میام

40:34.440 --> 40:36.607
.نه

40:40.014 --> 40:42.749
.منم باهات میام -
چرا؟ -

40:50.461 --> 40:53.630
.چون منم نمی‌تونم باهاش کنار بیام

41:00.153 --> 41:20.156
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
