WEBVTT

00:05.640 --> 00:08.106
بیدار شو

00:12.009 --> 00:14.177
بیدار شو

00:14.180 --> 00:16.425
بیدار شو

00:22.094 --> 00:24.781
بلند شو

00:39.680 --> 00:42.106
چه جراحتی داری؟

00:53.223 --> 00:56.564
بیدار شو

00:58.116 --> 01:01.147
بیدار شو

03:21.259 --> 03:35.203
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

03:51.240 --> 03:55.793
جیدیس، موقعیتت رو تایید کن

03:57.133 --> 04:00.681
موقیت و وضعیت "الف"ـت رو تایید کن

04:06.845 --> 04:08.650
جای امنی هستم

04:08.653 --> 04:11.161
کناره شرقی اکانتیک

04:11.165 --> 04:14.711
دو کیلومتر جنوب آشغال‌دونی

04:14.715 --> 04:16.654
الف" همراهته؟"

04:16.658 --> 04:18.230
آره

04:18.233 --> 04:20.372
آماده انتقاله

04:20.376 --> 04:23.084
بعد از ملاقاتی که لغو شد
خبری ازت نبود

04:23.089 --> 04:25.932
میدونیم گروهتون از اونجا رفتن

04:25.934 --> 04:27.772
اگه نقشه‌ای کشیده باشی

04:27.776 --> 04:30.397
عواقبش گریبانت رو میگیره

04:30.400 --> 04:32.011
نقشه‌ای در کار نیست

04:32.014 --> 04:33.827
اگه میگم نیاز به خروج دارم

04:33.831 --> 04:36.183
باید بدونی که چاره دیگه‌ای نیست

04:36.186 --> 04:38.740
باید از اینجا بزنم بیرون

04:40.055 --> 04:41.501
میدونی کجا پیدام کنی

04:54.587 --> 04:57.108
آماده خواهم بود

05:15.712 --> 05:19.240
باید در امان نگه‌شون دارم

05:19.244 --> 05:22.522
باید بیدار بمونم

05:24.146 --> 05:26.696
... از اینجا دورشون کنم

05:49.557 --> 05:52.006
آروم

06:11.057 --> 06:12.149
یک لحظه صبر کن

06:51.840 --> 06:54.874
میتونیم بریم

07:20.999 --> 07:23.300
هی، هی

07:40.350 --> 07:42.751
آروم

09:02.960 --> 09:07.822
دنبال خونواده‌م میگردم

09:07.824 --> 09:10.190
چه جراحتی داری؟

09:13.468 --> 09:16.388
لعنتی، کابوی

09:16.391 --> 09:17.499
قیافه‌ت خیلی درب و داغونه

09:19.149 --> 09:22.775
خب، جریان چیه؟

09:22.779 --> 09:25.097
جریان چیه؟
بیخیال، ریک. دور و برت رو نگاه کن

09:25.100 --> 09:27.954
خودت خوب میدونی

09:27.956 --> 09:30.239
همون سه‌تا احمقی که دنبالشون بودیم؟

09:30.244 --> 09:31.786
آفرین

09:31.790 --> 09:33.836
مرکز گفت دوتا مظنون، درسته؟

09:33.840 --> 09:35.147
ولی یک نفر سومی هم بود

09:35.151 --> 09:36.693
آره

09:36.696 --> 09:41.335
اون نفر سوم همه چیز رو عوض کرد

09:42.917 --> 09:45.301
دنبال خونواده‌م میگردم

09:45.304 --> 09:46.812
آهان، پس داری دنبال

09:46.817 --> 09:48.125
خونواده‌ت میگردی، هان؟

09:49.339 --> 09:51.151
خب، البته این حرفت زیاد هم درست نیست

09:51.153 --> 09:52.729
میشه گفت

09:52.732 --> 09:54.882
داری دنبال خونواده من میگردی

09:56.128 --> 09:58.074
راستی، دختر کوچولوم چطوره؟

09:58.079 --> 09:59.521
چشماش به من رفته، نه؟

10:01.240 --> 10:02.476
دماغش که به تو نرفته

10:03.947 --> 10:05.518
خدا رو شکر گوش‌هاش هم شبیه من نیست

10:06.989 --> 10:09.091
آه، چه‌قدر تو آشغالی

10:09.094 --> 10:10.963
آره، میدونم

10:10.967 --> 10:12.868
من اون آشغال معروفم

10:12.871 --> 10:14.340
مثل خودت

10:14.343 --> 10:15.810
فکر میکنی من هم آدم آشغالی‌ام؟

10:15.815 --> 10:18.453
فکر نمیکنم، میدونم که هستی

10:18.456 --> 10:20.156
راستش، قتی راجع بهش فکر میکنم

10:20.159 --> 10:21.460
دوست دارم اعتبارش نصیب خودم بشه

10:21.464 --> 10:22.931
مطمئناً بقیه هم بی‌تاثیر نبودن

10:22.935 --> 10:26.341
ولی دوست دارم فکر کنم
به خاطر من بوده

10:26.345 --> 10:28.192
نمیخواستم اونطور بشه

10:28.195 --> 10:29.841
خودت هم میدونی

10:29.843 --> 10:33.143
ولی کردی

10:33.148 --> 10:36.051
... پسر، وقتی توی اون زمین

10:36.056 --> 10:38.034
من بودم و تو
... کاری که کردی

10:38.036 --> 10:41.336
دقیقاً مثل خودم بودی

10:41.340 --> 10:44.011
میدونی، خوشحالم که انجامش دادی

10:44.014 --> 10:46.389
خودت رو بالا کشیدی

10:46.393 --> 10:48.040
باید زنده میموندم

10:48.044 --> 10:49.891
هنوز هم همینطوره

10:49.894 --> 10:51.246
آره، ببین، ریک

10:51.249 --> 10:54.349
فکر میکنم اشتباهت همینجاست

10:54.353 --> 10:55.968
من باید نجاتت بدم

10:55.971 --> 10:57.994
تو؟ -
آره -

10:57.996 --> 11:01.201
فقط اینطوری تموم میشه

11:01.205 --> 11:03.869
میخوام به این فکر کنی

11:03.872 --> 11:07.889
که چطور خرخره اون آَشغال رو جوییدی

11:09.378 --> 11:11.164
همون بی‌شرف قمه قرمز توی کلیسا

11:11.167 --> 11:12.447
اون چیزیه که من فکر میکنم

11:12.450 --> 11:14.067
چیزی که ازت انتظار دارم

11:14.072 --> 11:15.589
و میدونم همیشه توی وجودت بوده

11:15.591 --> 11:18.356
میدونستم توی وجودته
و الان وقتشه

11:18.360 --> 11:19.606
میخوای جواب سوال‌هات رو بگیری؟

11:19.609 --> 11:21.632
میخوای بدونی جریان چیه

11:21.635 --> 11:23.622
این که اینجا نشستیم -
من هم که همین رو پرسیدم -

11:23.625 --> 11:25.275
آره، پرسیدی
خب بذار بهت بگم

11:25.279 --> 11:26.525
ازت میخوام خوب گوش کنی

11:26.528 --> 11:27.739
فهمیدی؟

11:27.743 --> 11:29.324
وقتشه

11:29.328 --> 11:30.775
زانو بزن

11:30.777 --> 11:32.256
برو توی اعماق وجودت

11:32.260 --> 11:34.685
اون خشم و تنفر رو پیدا کن

11:34.689 --> 11:37.382
وقاداری که اونجاست که رو پیدا کن

11:37.386 --> 11:38.664
توی وجودته، ریک

11:38.667 --> 11:40.820
فقط اینطوری تموم میشه

11:40.825 --> 11:42.508
و باید تموم بشه

11:42.510 --> 11:43.720
فهمیدی؟

11:43.725 --> 11:46.317
باید تموم بشه

11:46.320 --> 11:49.320
تو میتونی

11:51.008 --> 11:53.736
متاسفم

11:53.739 --> 11:56.942
بابت کاری که باهات کردم

11:58.763 --> 12:01.323
این چیزها رو فراموش کن

12:07.967 --> 12:11.167
ریک یک چیز رو میدونی؟

12:11.170 --> 12:12.502
بیدار شو

13:06.739 --> 13:08.166
داری ی درست میکنی؟

13:08.170 --> 13:09.470
دستبند

13:09.473 --> 13:12.553
با صدف‌ها؟

13:12.557 --> 13:14.145
خیلی خوشگل میشه

13:14.147 --> 13:16.730
توی این چیزی بوده؟

13:16.733 --> 13:18.454
آره، توی همه‌شون

13:18.459 --> 13:21.508
این یکی هم؟ -
اوهوم -

13:34.073 --> 13:35.429
... سلام، امیدوارم مزاحم

13:35.432 --> 13:36.923
نه، بیا داخل

13:40.240 --> 13:41.529
چی شده؟

13:41.531 --> 13:43.058
مگی اینجاست

13:43.062 --> 13:45.201
خاله مگی

13:45.204 --> 13:47.173
یکی از نگهبان‌های دروازه گفت اومده

13:47.177 --> 13:48.364
چی؟

14:04.821 --> 14:07.396
مگی

14:07.400 --> 14:08.856
از سر راهم برو کنار

14:08.858 --> 14:11.943
حاضری چیزی که ساختیم
به خاطر اون

14:11.946 --> 14:13.502
عوض کنی؟

14:13.506 --> 14:16.729
به خاطر اون نه
واسه خودم

14:17.952 --> 14:20.188
واسه بقیه

14:20.192 --> 14:22.325
واسه گلن

14:22.329 --> 14:24.022
نیگان باید زیر اون درخت کشته میشد

14:24.024 --> 14:25.751
ولی اینطور نشد، مگی

14:25.755 --> 14:26.973
دیگه تموم شده

14:26.978 --> 14:28.732
چون ریک همچین تصمیمی گرفت؟

14:30.526 --> 14:35.017
برگرد عقب

14:36.471 --> 14:39.917
میشاون، تو اونجا بودی

14:41.573 --> 14:43.088
دیدی که نیگان چه کار کرد

14:43.093 --> 14:45.995
فکر میکنی گلن میخواست
همچین کاری بکنی؟

14:45.998 --> 14:48.427
که برای کشتن اون، از من بگذری؟

14:48.431 --> 14:51.688
نمیدونم اگه بود چی میخواست

14:51.691 --> 14:54.543
نمیدونم، چون هیچوقت نتونستم باهاش خداحافظی کنم

14:54.546 --> 14:56.558
اون همچین چیزی نمیخواست، مگی

14:56.561 --> 14:58.876
پدرت هم اگه بود
دوست نداشت این کار رو بکنی

14:58.880 --> 15:00.362
خودت هم میدونی

15:00.366 --> 15:03.202
تنها چیزی که بهش دل خوش کرده بودم

15:03.205 --> 15:06.405
این بود که میدونستم
یک روزی مرگ قاتل گلن رو می‌بینم

15:06.409 --> 15:08.089
ولی شما این رو ازم گرفتین

15:08.092 --> 15:09.279
خب با پس گرفتنش

15:09.282 --> 15:11.325
به چی میرسی؟

15:11.329 --> 15:13.505
همه چیز از اول شروع میشه -
نه -

15:13.509 --> 15:15.553
باعث شروع یک چیز جدید میشه

15:15.556 --> 15:18.657
... اگه به جای گلن، ریک رو جلوی چشمات میکشت

15:18.661 --> 15:20.216
مگی

15:20.218 --> 15:22.131
اگه به خاطر اون
... مجبور بودی بچه‌ت رو تنها بزرگ کنی

15:22.135 --> 15:24.243
مطمئن باش خیلی زودتر از این‌ها میکشتیش

15:24.247 --> 15:25.999
خودت هم میدونی

15:27.007 --> 15:29.342
پس جوری رفتار نکن
انگار من انتخاب دیگه‌ای دارم

15:29.347 --> 15:33.662
انگار میتونم بیخیال بشم

15:33.666 --> 15:36.099
چون یک سال و نیم میگذره

15:36.103 --> 15:37.692
و نتونستم

15:42.078 --> 15:44.545
باید یک راهی پیدا کنی

15:45.880 --> 15:47.386
بگو چطور

15:49.781 --> 15:54.203
اگه کار دیگه‌ای میتونم بکنم

15:54.207 --> 15:56.699
چون دیگه نمیتونم اینطوری زندگی کنم

16:02.405 --> 16:05.156
... من

16:05.160 --> 16:06.924
نمیتونم

16:06.926 --> 16:09.065
نمیتونم

16:11.313 --> 16:13.724
چون نمیشه حرفی زد

16:19.301 --> 16:22.157
فقط میشه عمل کرد

16:23.552 --> 16:26.405
میتونی با عواقبش کنار بیای؟

16:26.407 --> 16:30.518
مجبورم

16:30.520 --> 16:33.104
اینطوری که نمیتونم زندگی کنم

17:06.218 --> 17:10.636
به همین راحتی کلیدها رو داد

17:10.640 --> 17:12.643
حیف شد

17:12.646 --> 17:15.452
... چون شمشیر دست اونه

17:15.455 --> 17:17.826
ولی تو توی چشمات آتیشه

17:17.831 --> 17:20.703
حدس میزدم تو بیای

17:20.705 --> 17:22.976
پس من رو یادته

17:22.980 --> 17:25.282
آره

17:25.287 --> 17:28.260
برای همین فکر میکردم
تو برنده میشی

17:28.264 --> 17:30.738
خوبه

17:32.010 --> 17:33.714
زانو بزن

17:44.417 --> 17:50.698
میدونی، یادمه چطور جیغ میزدی

17:50.702 --> 17:52.726
یادمه چطور وقتی سر شوهرت

17:52.730 --> 17:54.789
رو اونطوری شکافتم، چه‌قدر له شدی

17:54.791 --> 17:56.549
گلن

17:56.554 --> 17:58.712
اسمش گلن بود

17:58.714 --> 17:59.907
خب که چی؟

17:59.911 --> 18:02.534
بعد از این همه مدت

18:02.537 --> 18:03.831
اومدی دنبال انتقام؟

18:03.835 --> 18:06.259
عدالت

18:07.292 --> 18:10.314
فکر میکردم زودتر از این حرف‌ها این کار رو بکنی

18:10.318 --> 18:13.306
این‌قدر طول کشید بتونی با خودت کنار بیای؟

18:13.309 --> 18:15.501
همیشه میدونستم کاری که با شوهرم کردی

18:15.504 --> 18:19.357
رو تسویه میکردم

18:19.361 --> 18:20.355
زانو بزن

18:20.360 --> 18:22.271
کاری که باهاش کردم؟

18:22.273 --> 18:24.521
منظورت اینه که چطور جمجمه‌ش رو شکافتم

18:24.525 --> 18:26.907
و چشمش افتاد بیرون؟

18:26.910 --> 18:30.568
چطور جلوی چشم تو و دوستاش

18:30.571 --> 18:33.591
مغزش رو روی زمین له کردم

18:33.595 --> 18:35.340
منظورت همینه؟

18:36.563 --> 18:42.427
همیشه میگفتم از کشتن افراد لذت نمیبرم

18:42.430 --> 18:44.472
ولی دروغ بود

18:44.476 --> 18:47.440
...پدرت

18:47.443 --> 18:50.407
.ای بابا، دوباره اسمش یادم رفت

18:50.410 --> 18:52.518
.ولی اون فرق داشت

18:52.522 --> 18:54.825
،اون‌طوری که زدم کشتمش

18:54.829 --> 18:58.521
.پسر خیلی حال داد

19:06.436 --> 19:07.916
.کارتُ بکن

19:07.918 --> 19:10.651
.عدالتت رو اجرا کن

19:10.655 --> 19:13.620
.بکش منو

19:13.623 --> 19:17.148
.ارزششُ داشت

19:18.932 --> 19:20.786
.بیا زیر نور ببینمت

19:24.086 --> 19:26.283
.یالا

19:26.287 --> 19:28.791
.بکش منو

19:28.794 --> 19:31.471
جربزه‌شُ نداری؟

19:31.475 --> 19:33.878
.مثل ریک تسلیم نشی‌ها

19:33.883 --> 19:35.596
.بیا زیر نور

19:35.600 --> 19:36.906
.بکش منو

19:36.908 --> 19:39.388
!واسه همین اومدی اینجا

19:39.391 --> 19:40.966
!بکش منو

19:40.971 --> 19:44.625
.بیا زیر نور

19:44.629 --> 19:47.681
.بکش منو

19:58.591 --> 20:01.943
.خواهش می‌کنم. تو رو خدا

20:01.948 --> 20:04.059
.تو رو خدا منُ بکش

20:04.064 --> 20:06.846
چرا؟ -
.باید بکشیم -

20:06.849 --> 20:09.095
.بزن خلاصم کن -
!دلیلشُ بهم بگو -

20:09.099 --> 20:11.848
!بگو! چرا باید بکشمت؟

20:11.850 --> 20:14.030
!تا بتونم برم پیش زنم

20:14.033 --> 20:16.620
!تا برم پیش لوسیلم

20:21.733 --> 20:24.417
.من باید بمیرم

20:24.421 --> 20:27.030
.باید بمیرم

20:27.032 --> 20:30.006
.و کار خودتم هست

20:30.010 --> 20:33.955
،باید خودت منُ بکشی
.چونکه خودم نمی‌تونم

20:33.960 --> 20:35.479
.از پسش بر نمیام

20:35.481 --> 20:36.748
.سعیمُ کردم

20:36.752 --> 20:38.493
.نمی‌تونم

20:38.497 --> 20:41.127
.نمی‌تونم تو این وضع باشم

20:41.131 --> 20:45.603
تو رو خدا مجبورم نکن
.که تو این وضع بمونم

20:45.606 --> 20:48.300
.تمومش کن

20:48.303 --> 20:50.300
.کارمُ تموم کن

20:50.303 --> 20:52.077
.بکش منو

20:52.081 --> 20:53.730
.جان مادرت

20:56.080 --> 20:57.498
.برگرد تو سلولت

20:57.501 --> 20:58.955
.نه

20:58.960 --> 21:00.656
.نه

21:00.660 --> 21:02.112
.نه

21:02.115 --> 21:04.088
.نه
چرا؟

21:04.092 --> 21:09.292
،من اومدم که نیگانُ بکشم

21:09.297 --> 21:11.585
.تو خودت وضعت از مُرده‌ها هم بدتره

21:14.778 --> 21:17.417
.همین وضعت کارتُ تموم می‌کنه

21:17.421 --> 21:19.275
.برو

21:24.814 --> 21:28.523
.قرار نبود این‌طوری بشه

21:28.527 --> 21:32.004
.قرار نبود این‌طوری بشه

22:20.552 --> 22:23.792
.مگی، میشون، یه اتفاقی تو اردوگاه افتاده

22:41.482 --> 22:45.128
.باید براشون رهبری کنم

22:47.560 --> 22:50.790
.باید خانواده‌مُ پیدا کنم

23:08.950 --> 23:11.147
چه جراحتی داری؟

23:16.845 --> 23:19.906
.سلام، ریک

23:19.909 --> 23:21.747
.بیا اینجا

23:21.750 --> 23:25.070
.نگاه کن

23:28.521 --> 23:32.364
.اینجا

23:32.368 --> 23:35.503
.خیلی زیباست

23:35.505 --> 23:38.743
،یه‌چیزیه واسه خودش
مگه نه؟

23:44.648 --> 23:50.211
.متأسفم بابت بلایی که سرت اومد

23:50.214 --> 23:53.517
.سر بث و گلن

23:53.520 --> 23:56.966
.بابت همۀ کسایی که مگی از دست داده

23:56.969 --> 23:58.574
.ریک

24:00.014 --> 24:01.651
،شاید اگه بیشتر تلاش می‌کردم

24:01.654 --> 24:04.663
،کارا رو طور دیگه‌ای انجام می‌دادم
...بیشتر گوش به حرف می‌دادم

24:04.667 --> 24:08.681
،دخترم، دختر قوی‌ای‌‍ه

24:08.684 --> 24:14.205
،و نوه‌ام
.فقط باعث قوی‌تر شدنش می‌شه

24:14.209 --> 24:17.655
.نیازی نیست نگرانش باشی

24:19.731 --> 24:22.174
.باید خانواده‌مُ پیدا کنم

24:23.949 --> 24:27.093
.باید کنار هم و متحد نگه‌شون دارم

24:27.096 --> 24:30.075
.نه، بایدی در کار نیست

24:31.014 --> 24:32.754
.فقط "فکر می‌کنی" که این‌طوریه

24:34.059 --> 24:36.101
.می‌دونم که بهت سخت گذشته

24:37.207 --> 24:39.313
.آره

24:39.315 --> 24:44.333
،چیزی که واسه من می‌خواستی
،و همین‌طور کارل

24:44.337 --> 24:46.981
.بدست آوردنش خیلی ساده نبوده

24:48.821 --> 24:52.501
...سعی‌مونُ کردیما -
.ولی به هدف‌مون می‌رسیم -

24:52.505 --> 24:54.771
.همگی‌مون

24:56.339 --> 24:59.841
.دیگه خسته شدم، هرشل

25:02.512 --> 25:05.013
...خونواده‌م

25:08.216 --> 25:12.050
.شاید بتونم اینجا پیداشون کنم

25:13.519 --> 25:15.952
.نه، ریک

25:17.122 --> 25:18.454
.باید بیدار شی

26:02.454 --> 26:05.055
چه جراحتی داری؟

26:25.406 --> 26:27.404
[ .در را باز نکنید، داخل جنازه هست ]

27:49.397 --> 27:52.429
...همه

27:52.431 --> 27:54.396
.همه‌شون مردن

27:54.400 --> 27:56.424
.آره

27:56.427 --> 27:58.949
.می‌دونم

27:58.953 --> 28:00.212
.عیبی هم نداره

28:00.216 --> 28:01.974
چطور ممکنه عیب نداشته باشه؟

28:01.976 --> 28:06.327
چطور... ممکنه این وضع
اوکی باشه؟

28:06.330 --> 28:10.115
،چون تو کار خودتُ کردی

28:10.118 --> 28:14.833
،همون‌طور که من کردم

28:14.837 --> 28:16.166
همون‌طور که دیگران هم
.قبل از ما کار خودشونُ کردن

28:18.028 --> 28:19.332
چطوری؟

28:19.334 --> 28:23.082
قدرتی رو که احتیاج داشتیم
رو بهمون دادن تا

28:23.551 --> 28:26.160
،کارهای لازم رو برای بقیه انجام بدیم

28:27.501 --> 28:31.314
.و بقیه هم از ما قدرت می‌گیرن

28:31.317 --> 28:34.159
.ما همدیگه رو عوض می‌کنیم

28:34.162 --> 28:37.507
.به همدیگه کمک می‌کنیم

28:37.510 --> 28:38.982
.آدمای بهتری از هم می‌سازیم

28:41.360 --> 28:44.970
.و هیچ‌وقتم تموم نمی‌شه

28:46.640 --> 28:50.861
از نظر من که
.انگار به پایان نزدیکیم

28:50.864 --> 28:54.301
،درسته که چیزای کوچیک تموم می‌شن

28:54.304 --> 28:56.993
،ولی هرگز پایان همه‌چیز نیست

28:56.996 --> 28:59.038
.چون ماها نمی‌میریم

28:59.041 --> 29:04.012
موضوع من یا تو یا
.هر کدوم از بقیۀ بچه‌ها نیستن

29:04.015 --> 29:07.886
.موضوع همگی‌مونیم

29:07.889 --> 29:12.487
.و از نظر من فقط مساوی نمی‌شه

29:12.489 --> 29:18.015
بنظر من همیشه کفۀ ترازو
،به سمت آدم خوب‌ها سنگین می‌شه

29:18.019 --> 29:20.334
،به سمت افراد شجاع

29:22.486 --> 29:24.970
.به سمت عشق

29:29.937 --> 29:31.557
...خانواده‌ت

29:33.212 --> 29:35.760
،پیداشون نمی‌کنی
.چونکه گم نشدن که

29:38.510 --> 29:42.383
.خودت هم گم نشدی

29:45.230 --> 29:48.771
.تو الان باید بیدار شی

30:12.080 --> 30:13.587
.نه

30:27.813 --> 30:30.086
.نه

32:39.320 --> 32:42.348
.ریک

32:42.350 --> 32:44.515
!ریک

32:58.449 --> 33:00.549
.چیزی نیست

33:02.349 --> 33:05.812
الان می‌بریمت خونه، باشه؟

33:05.816 --> 33:07.779
.نه، تو مراقب‌شون باش

33:07.782 --> 33:09.412
.من نمی‌تونم -
.خودت می‌کنی -

33:09.415 --> 33:10.612
.نمی‌تونم

33:10.616 --> 33:12.675
.چرا می‌تونی

33:12.677 --> 33:15.035
.هنوز تموم نشده

33:15.040 --> 33:17.409
.ماها نمی‌میریم

33:24.521 --> 33:28.823
می‌خوای بدونی چرا عاشقت شدم؟

33:28.827 --> 33:31.829
،چون تو یه آدم جنگنده‌ای

33:31.831 --> 33:35.366
.و هیچ‌وقت تسلیم نمی‌شی

33:35.370 --> 33:37.636
.پس بجنگ، ریک

33:37.640 --> 33:40.637
.به‌خاطر من بجنگ

33:40.641 --> 33:43.181
.به‌خاطر همه‌مون بجنگ

33:48.953 --> 33:51.563
.تو خونوادمی

33:55.142 --> 33:56.411
.پیدات کردم

33:56.415 --> 33:59.826
.آره

34:03.305 --> 34:06.013
...ولی این

34:09.027 --> 34:12.371
.این واقعی نیست

34:12.373 --> 34:15.183
.چرا، هست

34:17.491 --> 34:20.335
.حالا بیدار شو

36:04.784 --> 36:07.594
.نه. نه

36:12.111 --> 36:14.436
.پُل دووم میاره

36:16.966 --> 36:19.058
.نمی‌تونم

36:19.061 --> 36:21.320
.نمی‌تونم

36:44.400 --> 36:46.277
داره چی‌کار می‌کنه؟

36:46.279 --> 36:47.696
!آسیب دیده

36:47.700 --> 36:49.610
اون دسته‌ای که یه‌راست
.از وسط هیل‌تاپ رد شد

36:49.613 --> 36:51.194
.می‌خواد پل رو خراب کنه

36:51.197 --> 36:53.272
.نه

36:53.275 --> 36:55.845
.برشون می‌گردونیم
.باهاشون مبارزه می‌کنیم

36:55.849 --> 36:57.760
.شلیک کنید

36:57.763 --> 36:59.841
.سعی کنید منحرف‌شون کنید

37:04.526 --> 37:07.624
،نه، این‌کارو نکنید
.واسه من این‌کارو نکنید

37:07.628 --> 37:09.142
.خیلی زیادن

37:09.145 --> 37:10.495
.نه

37:10.499 --> 37:14.094
!جواب نمی‌ده این کارمون
.به تلاش‌تون ادامه بدید

38:24.605 --> 38:28.317
!ریک

38:28.320 --> 38:30.362
.پیداشون کردم

40:02.202 --> 40:04.006
صدای چی بود؟

40:04.009 --> 40:05.646
صدای پل بود؟

40:05.649 --> 40:08.760
!ریک! منفجرش کرد
!که جلوی دسته رو بگیره

40:12.175 --> 40:14.648
،برید سمت شمال
.ترتیب بقیه‌شونُ بدید

40:14.651 --> 40:16.758
.چندتا اسلحه بیارید

41:01.842 --> 41:03.312
.یه "ب" دارم

41:03.315 --> 41:04.900
.الف" ندارم"

41:04.903 --> 41:06.281
.اصلاً هیچ‌وقت "الف" نداشتم

41:06.286 --> 41:08.181
.آسیب دیده، ولی آدم قوی‌ایه

41:08.185 --> 41:10.428
می‌تونی کمکش کنی؟

41:10.430 --> 41:12.499
بهت هشدار داده بودم
که اگه حرکت خاصی بزنی

41:12.503 --> 41:14.883
.عواقبی هم برات داره

41:14.887 --> 41:18.926
،حقه‌ای در کار نیست
.دیگه نه

41:20.793 --> 41:24.037
...می‌خوام یکی از دوستامُ نجات بدم

41:24.039 --> 41:27.627
.دوستی که جونمُ نجات داد

41:27.631 --> 41:30.115
.الان یه‌چیزی برات دارم

41:30.120 --> 41:32.658
قبوله؟

41:36.971 --> 41:39.108
قبوله یا نه؟

41:58.185 --> 42:01.356
.هنوزم زنده‌ای

42:01.360 --> 42:05.397
.خوب می‌شی

42:05.400 --> 42:07.001
.نجاتت می‌دم

43:07.470 --> 43:09.870
!فرار کنید

43:34.947 --> 43:37.581
.رسیدیم به تهِ خط
.بلندم کنید. باید بجنگیم

43:37.586 --> 43:39.352
.با راه‌رفتن درست نمی‌شه

43:39.356 --> 43:42.172
.باشه، دهنتو. باشه

43:42.174 --> 43:44.171
مگ، چی‌کار کنیم؟ -
.دایره می‌شیم -

43:44.174 --> 43:46.005
.چاقوها آماده
.می‌جنگیم

43:46.009 --> 43:48.955
نه، بیاید فقط خطی از بین‌شون رد شیم، باشه؟

43:48.960 --> 43:50.329
.باشه

43:58.181 --> 43:59.847
!یالا از این طرف
!امن‌‍ه

43:59.849 --> 44:01.016
!برید! برید، برید، برید

44:13.509 --> 44:17.078
اسمی هم دارید؟

44:17.083 --> 44:18.015
.اسم من مگنائه

44:18.017 --> 44:22.088
این‌ها هم کانی و کِلی
.و یومیکو و لوک

44:22.092 --> 44:23.993
اسم تو چیه؟

44:32.280 --> 44:34.425
.جودیث

44:35.080 --> 44:37.383
.جودیث گرایمز

44:39.431 --> 44:55.431
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
