WEBVTT

00:00.024 --> 00:10.597
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:14.440 --> 00:17.913
چند وقتي ميشه باهم صحبت نکرديم

00:18.240 --> 00:19.572
نميخواد چيزي بگي

00:19.574 --> 00:21.106
خودم ميدونم

00:21.110 --> 00:24.411
بيشتر منم که صحبت ميکنم

00:24.413 --> 00:28.415
سعي ميکنم زود تمومش کنم
البته خب، تو هم هميشه تا دير وقت بيداري

00:28.419 --> 00:31.588
گفتم يک کم در جريان امور قرارت بدم

00:36.428 --> 00:39.630
امروز 35ـمين روز بود

00:40.999 --> 00:43.167
و کارها واقعاً داره سر و شکل ميگيره

00:50.477 --> 00:57.047
تا همين چند وقت پيش ميجنگيديم
که فقط زنده بمونيم

00:57.052 --> 00:59.488
ولي ديگه اينطور نيست

01:02.526 --> 01:04.625
شروع کرديم به ساخت و ساز

01:04.628 --> 01:06.627
داريم پيشرفت ميکنيم

01:06.631 --> 01:11.999
هنوز آماده‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌ايم با اين دنيا
طبق قوانين خودش کنار بيايم

01:12.002 --> 01:17.340
ولي ديگه اجازه نميديم شخصيت ما رو تحت تاثير قرار بده

01:19.144 --> 01:20.777
بيا -
ممنون -

01:20.781 --> 01:23.313
خواهش میکنم

01:23.316 --> 01:27.317
داريم قسمتي از زندگي گذشته‌مون
رو از دنيا پس ميگيريم

01:27.321 --> 01:31.024
... اوضاع قبل از تمام اين اتفاقات

01:33.329 --> 01:37.163
داره عملي ميشه

01:37.166 --> 01:42.139
ديگه هدف فقط زنده موندن نيست

01:50.182 --> 01:52.484
داريم يک شروع جديد ميسازيم

02:46.415 --> 02:48.714
بايد به خودت افتخار کني، هنري

02:48.718 --> 02:50.851
کاري که اينجا کردي حرف نداره

02:50.855 --> 02:53.755
يک روزي با نوه‌هات از روي اين پل رد ميشي

02:53.758 --> 02:57.393
و داستان اين که چطور ساختيمش
رو براشون تعريف ميکني

02:57.395 --> 02:58.760
دلم نميخواد با تعريف کردن از يک پل

02:58.763 --> 03:00.595
حوصله نوه‌هام رو سر ببرم

03:00.600 --> 03:02.765
اين فقط يک پل نيست

03:02.768 --> 03:05.265
مسيرها شريان اصلي تمدن هستن

03:05.267 --> 03:07.831
امپراتوري رم به جاده‌هاش اوج گرفت و سقوط کرد

03:07.835 --> 03:11.133
بدون اين پل، تبادلي صورت نميگيره

03:11.135 --> 03:13.366
گلوله از الکساندريا

03:13.368 --> 03:17.266
محصولات غذايي از هيلتاپ
ماهي از اوشن‌سايد

03:17.269 --> 03:20.304
اين بناي کسل کننده
همه ما رو به هم متصل ميکنه

03:21.674 --> 03:23.136
به خودت افتخار کن

03:23.140 --> 03:24.803
و تا يک ساعت ديگه برگرد که وسايلمون رو جمع کنيم

03:24.806 --> 03:26.302
برميگرديم خونه

03:26.305 --> 03:29.102
هي، يه چيزي رو فراموش نکردي؟

03:33.171 --> 03:35.334
ممنون

03:35.337 --> 03:37.635
يک چيز ديگه

03:41.136 --> 03:42.733
قدش بلندتر نشده؟

03:42.736 --> 03:43.666
به نظر من که شده

03:43.670 --> 03:46.300
تا چشم به هم بزنيم وقتش ميرسه که بره دانشگاه

03:49.735 --> 03:51.264
اگه توي قلمرو بهم نياز نبود

03:51.268 --> 03:53.431
و هنري مدرسه نداشت

03:53.435 --> 03:56.431
ميموندم تا آخرين ميخ رو خودم بکوبم

03:58.266 --> 04:00.596
فقط واسه همين مي‌موندي؟

04:00.600 --> 04:03.264
فکر کنم يک دليل ديگه هم باشه

04:09.135 --> 04:11.767
پناهگاه هنوز آماده نيست

04:11.770 --> 04:14.767
بعد از اتمام کار، من برميگردم اونجا

04:14.771 --> 04:17.269
فکر ميکردم اينطور بشه

04:18.270 --> 04:21.668
... ولي هنوز هم به اين معني نيست که -
ميدونم، ميدونم -

04:21.673 --> 04:24.769
هميشه آخر قصه‌ها، قهرمان‌ها شاد و خوشحال
تا ابد باهم زندگي ميکنن

04:24.774 --> 04:26.837
... ولي توي دنياي واقعي
توي اين دنيا

04:26.840 --> 04:30.371
... زندگي يعني پيدا کردن اون لحظات کوتاه

04:30.374 --> 04:33.539
و تلاش براي اين که تا ميتوني
بيشتر از اون لحظات داشته باشي

04:35.176 --> 04:36.774
اين فقط يک خداحافظي موقته

04:36.776 --> 04:39.605
من از رويامون دست نميکشم

04:39.610 --> 04:42.310
معلومه که نه

04:44.244 --> 04:46.441
راجع به بند بالا دست رود

04:46.445 --> 04:48.275
با توجه به میزان روان‌آب بهاری

04:48.278 --> 04:51.610
فکر ميکنم شش تا نه روز دیگه دووم بیاره

04:51.613 --> 04:53.743
بعدش دیگه خراب میشه

04:53.747 --> 04:55.679
پایه‌های حمایتی تا کی آماده میشه؟

04:55.682 --> 04:57.279
فکر کنم همون شش تا نه روز

04:57.281 --> 04:58.778
ولي اگه به خودمون فشار بياريم

04:58.782 --> 05:00.446
فکر کنم بتونيم زودتر هم برسونيمش -
خوبه -

05:00.449 --> 05:02.513
با سرکارگر صحبت ميکنم
که همينطور بشه

05:02.516 --> 05:03.712
گشت‌ها برگشتن

05:03.717 --> 05:05.147
هُـراتيو" از کنارمون ميگذره"

05:05.150 --> 05:06.480
ولي با فاصله کم

05:06.483 --> 05:09.148
تعدادشون رو در آوردي؟ -
حدوداً صدتا -

05:09.152 --> 05:10.615
به نظرت بايد انفجار رو عقب بندازيم؟

05:10.618 --> 05:13.349
نه، اگه صبر کنيم
اون يکي دسته مياد به سمتون

05:13.352 --> 05:14.750
"مارگارت"

05:14.753 --> 05:16.150
درسته

05:16.153 --> 05:19.819
و اون يکي پنج برابر بزرگتره

05:21.621 --> 05:23.918
آژيرها سرجاشون نصب شدن؟ -
آره -

05:23.921 --> 05:25.618
پس صخره رو منفجر ميکنيم

05:25.623 --> 05:27.587
اگه گله بياد به سمتون
مسيرشون رو عوض ميکنيم

05:27.590 --> 05:29.386
باشه، به افراد خبر بدم

05:29.390 --> 05:31.187
خبري از اون‌هايي که ول کردن رفتن نشد؟

05:31.190 --> 05:32.788
طبق سرشماري که کرديم

05:32.791 --> 05:34.788
يکي ديگه از ناجي‌ها کم شده

05:34.791 --> 05:36.788
توي ماه اخير ششمين نفره

05:36.792 --> 05:40.156
با کارول راجع بهش صحبت ميکنم

05:40.160 --> 05:42.294
مفهومه

05:43.563 --> 05:45.897
شانس آوردي عفونت نکرده

05:45.902 --> 05:48.534
دفعه بعد، فوراً بيا پيشمون

05:48.537 --> 05:50.336
باشه
آخه حس کردم خيلي مسخره‌ست

05:50.340 --> 05:52.339
پوست کردن سيب زميني
يکي از احمقانه‌ترين کارهاييه

05:52.342 --> 05:53.808
که آدم رو بکشونه درمونگاه

05:53.812 --> 05:56.578
اگه از همين طريق دست عفونت ميکرد
که احمقانه‌تر بود

05:56.581 --> 05:58.312
شاگرد ممتازمون در چه حاله؟

05:58.317 --> 05:59.817
براي انجام هر کاري آماده‌ست

05:59.820 --> 06:02.185
خوبه. الان اين فرصت رو داره

06:02.188 --> 06:04.321
ميخوام بفرستمت بري خونه

06:04.325 --> 06:05.725
يه حشره‌اي پيداش شده

06:05.727 --> 06:07.693
باشه، با گروه بعدي ميرم

06:07.696 --> 06:08.960
صبر کن ببينم
ميخواد بره؟

06:08.965 --> 06:10.497
ببخشيد

06:10.499 --> 06:12.832
مشکلي نيست

06:12.837 --> 06:14.503
خودم رديفش ميکنم

06:14.505 --> 06:17.173
ميدونم

06:18.211 --> 06:20.811
... آخرين مقوله هم مواد غذايي

06:20.815 --> 06:22.380
يا بهتره بگم کمبود مواد غذايي

06:22.383 --> 06:24.915
الکسندریا با کمک‌هایی که به اردوگاه

06:24.920 --> 06:27.352
و پناهگاه کرده با کمبود آذوقه مواجهه

06:27.355 --> 06:28.855
یعنی روز به روز

06:28.859 --> 06:30.525
وعده‌های غذایی کمتر و کمتر میشه

06:30.528 --> 06:31.861
آره

06:31.864 --> 06:33.501
ميشاون رفته حلش کنه

06:41.891 --> 06:43.860
آروم

06:54.457 --> 06:57.029
پسر خوب

07:08.628 --> 07:10.532
سلام

07:11.702 --> 07:12.634
تنها اومدي؟

07:12.638 --> 07:14.807
آره، از پناهگاه ميام

07:14.811 --> 07:16.812
چيزي پيدا نکردي؟

07:16.815 --> 07:18.450
ميگن طبق قولشون

07:18.453 --> 07:19.652
همون هفته پيش اتانول رو فرستادن

07:19.656 --> 07:21.390
خب، اينجا که نرسيده

07:21.394 --> 07:22.861
آره، مسيح گفت

07:22.865 --> 07:25.401
نميدونم چه اتفاقي افتاده -
شايد دروغ ميگن -

07:25.404 --> 07:26.939
فکر نميکنم

07:26.942 --> 07:30.014
شايد کسايي که بار رو مياوردن

07:30.018 --> 07:34.525
... به واکرها خوردن يا گم و گور شدن، ولي

07:34.528 --> 07:36.430
ما به مواد غذايي نياز داريم

07:36.433 --> 07:39.037
اميدوار بودم اينقدري بدي که زنده بمونن

07:39.041 --> 07:40.876
اون مسئله رو هم حلش ميکنيم

07:40.880 --> 07:42.616
ميتونيم اين کار رو بکنيم

07:42.620 --> 07:43.888
اضافاتمون هست

07:43.892 --> 07:45.495
ولي خب تا کِي؟

07:45.498 --> 07:47.036
... تا سوخت بهمون نرسه

07:48.912 --> 07:51.753
اون تراکتور تکون نميخوره

07:51.756 --> 07:54.130
يعني زمين‌هاي بزرگ شخم زده نميشه

07:54.134 --> 07:55.803
و محصول کم میاد

07:55.806 --> 07:58.046
اون گاو آهني که از موزه آورديم چي؟

07:58.050 --> 07:59.785
براي درست کردنش به يک آهنگر نياز دارم

07:59.790 --> 08:02.065
و در حال حاضر همچين کسي رو ندارم

08:03.138 --> 08:05.576
ارل قراره تا کي زنداني باشه؟

08:05.579 --> 08:07.887
نميدونم

08:07.890 --> 08:08.991
هنوز تصميم نگرفتم

08:08.995 --> 08:11.233
اولين باره که مجبور شديم
با همچين چيزي رو به رو بشيم

08:11.237 --> 08:13.176
پس فکر کنم وقتش رسيده باشه

08:13.178 --> 08:16.588
درباره وضع يکسري قوانين صحبت کنيم

08:16.592 --> 08:18.731
فکر ميکني دوباره همچين کاري ميکنه؟

08:18.735 --> 08:20.639
بار اول هم فکر نميکردم اين کار رو بکنه

08:20.642 --> 08:21.977
خب، مثل گرگوري اعدامش نکردي

08:21.981 --> 08:23.317
حتماً يک دليلي داشته

08:23.320 --> 08:25.225
پس بايد ولش کنم بره
انگار هيچ اتفاقي نيوفتاده؟

08:25.228 --> 08:26.996
نه

08:27.001 --> 08:31.617
اصلاً از کاري که با تو
و يا ايند کرد راضي نيستم

08:31.620 --> 08:33.758
ولي اگه همينطور زنداني نگهش داريم

08:33.762 --> 08:35.299
يعني نميتونيم بذرها رو بکاريم

08:35.303 --> 08:36.940
و اين مسئله فقط اون رو مجازات نميکنه

08:36.943 --> 08:40.051
براي هيلتاپ مشکلي پيش نمياد

08:40.056 --> 08:41.692
تا اون اتانول برسه

08:41.694 --> 08:42.963
ما به اضافاتمون دست نميزنيم

08:42.968 --> 08:44.406
چون لازممون ميشه

08:49.627 --> 08:52.637
تا الکساندريا راه زياده

08:52.640 --> 08:55.281
اگه دوست داري
ميتوني شب رو اينجا بموني

08:55.284 --> 08:56.954
ممنون

08:56.959 --> 08:58.800
همين کار رو ميکنم

08:59.704 --> 09:00.705
بيا

09:00.708 --> 09:03.285
بريم يه جايي واست رديف کنم

09:15.877 --> 09:21.900
بعد از اين که بيدار شد
... رفتم بغلش کردم

09:21.902 --> 09:25.883
و پوشکش منفجر شد تو صورتم

09:25.888 --> 09:27.090
خوش ميگذروندي واسه خودت

09:27.092 --> 09:29.436
خيلي خوب بود
يه روزي ميفهمي

09:30.476 --> 09:32.476
چي؟

09:32.479 --> 09:34.043
به نظر من تو پدر فوق‌العاده‌اي ميشي

09:34.048 --> 09:35.082
آره

09:38.055 --> 09:39.790
مرسي پسر

09:46.840 --> 09:50.169
ممنون

09:54.964 --> 09:57.359
بده بياد، هنوز تشنمه

09:57.364 --> 09:59.526
نه، نه، آب کم مياد

09:59.528 --> 10:03.190
بيخيال بچه جون

10:08.219 --> 10:09.916
بزن به چاک

10:13.981 --> 10:16.276
ايرادي نداره رفيق

10:16.279 --> 10:19.106
من هم يه بار از يک بچه کتک خوردم

10:19.110 --> 10:21.073
البته خب خودم هم 6 سالم بود

10:22.506 --> 10:25.000
هي. پسره داره کارش رو ميکنه

10:25.004 --> 10:26.366
برگرد سر کارت

10:26.370 --> 10:28.397
لازم نکرده شماها به من بگين چه کار کنم

10:28.400 --> 10:30.863
تو ديگه مسئول من نيستي

10:42.523 --> 10:45.015
داشتم با خودم فکر میکردم
اگه بتونیم از کنسروجات تاریخ گذشته‌مون

10:45.018 --> 10:48.112
با جوشوندن کچاپ‌های منقضی شده
و خنک کردنش با خیار تازه

10:48.116 --> 10:51.242
برای خودمون آدوقه درست کنیم خیلی عالی میشه

10:51.247 --> 10:53.877
شرط میبندم بتونیم از این‌ها یه
سوپ گاسپاچوی قابل قبول درست کرد

11:02.504 --> 11:05.397
! هي ! هي
تمومش کنين

11:05.400 --> 11:08.762
همين الان تمومش کنين

11:11.761 --> 11:12.957
گفتم بسه

11:12.960 --> 11:15.490
تمومش کنين

11:24.850 --> 11:27.412
برگردين سر کارتون

11:28.213 --> 11:30.941
ولش ميکني بره؟

11:30.943 --> 11:32.870
فقط چند روز ديگه تحمل کن

11:32.875 --> 11:34.271
من هم از اين وضع خوشم نمياد

11:34.274 --> 11:36.735
ولي بايد هرچه سريعتر کار رو تموم کنيم

11:36.737 --> 11:37.999
اون هم آدم قوي‌‌‌‌‌ايه

11:38.003 --> 11:39.466
بيشتر از نصف نيروي کارمون ناجي‌ها هستن

11:39.470 --> 11:41.164
و همين الانش هم به اندازه کافي ولمون کردن رفتن

11:41.167 --> 11:42.861
آره، چون ذاتشون همينه

11:42.865 --> 11:44.727
بعضياشون هيچوقت تحت امر تو

11:44.731 --> 11:47.758
قرار نميگيرن -
دريل درست ميگه -

11:47.761 --> 11:50.157
اين آدم‌ها هيچوقت باهم زندگي نکردن

11:50.159 --> 11:53.318
و نميتونيم انتظار داشته باشيم
هر اتفاقي که افتاده رو فراموش کنن

11:53.322 --> 11:55.417
ميدونم آسون نيست

11:55.420 --> 11:57.748
و تا مدتي هم همينطور ميمونه

11:57.752 --> 11:59.713
ولي مسئله فراموش کردن نيست

11:59.717 --> 12:03.276
بلکه اينه که همه باهم
به جلو بريم

12:03.280 --> 12:05.008
اين کار رو که بکنيم

12:05.012 --> 12:09.102
مي‌بينن همه‌مون يک طرفيم

12:09.105 --> 12:10.269
واقعاً همينطوره؟

12:13.335 --> 12:16.094
همه ما يک طرفيم، ريک؟

12:16.097 --> 12:17.825
تو بگو

12:17.827 --> 12:20.155
من سعي کردم بهت بگم

12:20.160 --> 12:22.888
ولي به نظر تو نميخواي بشنوي

12:24.819 --> 12:29.112
دريل

12:29.115 --> 12:32.273
پيچيده‌ست

12:32.277 --> 12:34.870
بعد از موضوع گرگوري اوضاع فرق کرده

12:34.874 --> 12:37.668
شايد هم قبل از اون

12:37.670 --> 12:39.266
بهتره باهاش صحبت کني

12:41.931 --> 12:43.128
چي بگم؟

12:46.360 --> 12:48.021
ميدونم قصدت از اين کارها چيه

12:48.023 --> 12:49.917
و کار درست هم همينه

12:49.921 --> 12:51.782
ولي شايد، بعضي از اونها

12:51.784 --> 12:53.614
آمادگي اين شرايط رو نداشته باشن

13:04.171 --> 13:07.097
نميتوني تا ابد اون رو از من دور نگه دارين

13:07.100 --> 13:09.626
مگي حتي نميگه تا کي قراره اونجا حبس باشه

13:09.630 --> 13:10.927
چرا کمکم نميکني؟

13:10.931 --> 13:12.897
نميتونم اجازه بدم بري اون پايين

13:12.900 --> 13:15.198
مگي بايد دستورش رو بده -
ارل شوهر منه -

13:15.202 --> 13:16.800
بايد بذاري ببينمش

13:16.803 --> 13:18.302
مطمئن باش به زودي مي‌بينيش

13:18.305 --> 13:19.902
ولي امروز نميتونيم

13:19.906 --> 13:21.104
اگه امروز نميشه، پس کِي؟

13:21.108 --> 13:22.639
حقمه که يک جواب درست بهم بدين

13:22.642 --> 13:24.274
خواهش ميکنم -
نه، بگو ببينم -

13:24.278 --> 13:26.277
بگو کي ميتونم شوهرم رو ببينم

13:26.280 --> 13:27.744
تمي، من متاسفم

13:27.746 --> 13:29.945
ببين، پسر من مرده

13:29.950 --> 13:31.314
شوهرم زندانيه

13:31.317 --> 13:33.116
ديگه هيچکس حتي باهام حرف هم نميزنه

13:33.120 --> 13:35.385
چون نميدونن چي بايد بگن

13:35.388 --> 13:37.786
چيز زيادي واسم نمونده
ولي حق و حقوق خودم رو دارم

13:37.790 --> 13:40.757
ميخواين اونها رو هم ازم بگيرين؟

13:40.760 --> 13:42.659
اون ميخواست مگي رو بکشه

13:42.663 --> 13:44.832
اين يعني اقدام به قتل، تمي

13:45.869 --> 13:49.739
يک کم بهش زمان بده
تا حلش کنه

13:49.742 --> 13:51.876
باشه
باشه

13:51.880 --> 13:55.150
ولي بهش بگو تا نذاره ارل رو ببينم

13:55.154 --> 13:57.154
از جام تکون نميخورم

13:57.158 --> 14:00.393
برو همين رو بهش بگو

14:00.395 --> 14:02.162
من کس ديگه‌اي رو ندارم

14:02.167 --> 14:05.171
جاي ديگه‌اي رو هم ندارم که برم

14:19.365 --> 14:21.197
ميخواي باهاش صحبت کني؟

14:21.202 --> 14:23.035
با مگي؟

14:23.038 --> 14:24.871
هر کاري خودش صلاح بدونه انجام ميده

14:24.875 --> 14:26.208
ولي نظر تو چيه؟

14:26.211 --> 14:28.444
تصميمش با من نيست که نظر بدم

14:28.447 --> 14:30.849
ولي خب، تو موافق اين وضعي؟

14:33.224 --> 14:35.892
نميدونم گرگوري رو براي عبرت بقيه اعدام کرد

14:35.895 --> 14:38.897
يا براي دل خودش، يا هردو

14:38.901 --> 14:40.367
ولي من مخالف ملاقات يک مادر داغ ديده

14:40.370 --> 14:41.769
با شوهرش نيستم

14:41.774 --> 14:43.439
پس بهتره باهاش صحبت کني

14:43.442 --> 14:45.776
به تو اعتماد داره
به حرفت گوش ميده

14:45.780 --> 14:47.913
... من هم بهش اعتماد دارم

14:47.917 --> 14:51.086
حتي اگه با تمام تصميماتش موافق نباشم
به غرايزش اعتماد دارم

14:51.090 --> 14:53.357
هيچکس هميشه درست تصميم نميگيره

14:53.360 --> 14:57.097
نه مگي، نه من
و نه تو

14:57.101 --> 14:59.101
براي همين بايد چيزي درست کنيم

14:59.104 --> 15:01.039
که از همه ما بزرگتر باشه

15:17.973 --> 15:20.975
بالاتر، پايينتر؟

15:20.978 --> 15:22.845
يه ذره پايينتر

15:22.848 --> 15:24.950
اينطوري؟

15:27.189 --> 15:29.122
آره

15:29.127 --> 15:31.229
خودشه

15:33.902 --> 15:35.170
تو خيلي با استعدادي

15:36.907 --> 15:39.108
از نظر يک منتقد هنري نيمه کور

15:39.112 --> 15:41.179
نقاشي دوست دارم

15:41.182 --> 15:45.053
بهم احساس صميميت ميده
حس ميکنم يکي از شمام

15:45.057 --> 15:47.090
خب، واقعاً هم يکي از مايي

15:47.094 --> 15:49.094
... به لطف تو

15:49.097 --> 15:50.529
ريک و مورگان

15:50.533 --> 15:53.001
شما بودين که باهام ارتباط برقرار کردين

15:53.005 --> 15:55.172
... بقيه

15:55.234 --> 15:57.403
بقيه هم به مرور ميان

15:57.406 --> 15:59.709
اولش هيچکس به من هم اعتماد نداشت

15:59.713 --> 16:03.753
دلايل خوبي هم براي اين موضوع داشتن

16:03.758 --> 16:05.556
من هم همينطور

16:05.560 --> 16:07.457
جدي ميگم

16:07.461 --> 16:09.425
ولي بعدش ريک بهم نزديک شد

16:09.427 --> 16:12.023
... اون، آه

16:12.026 --> 16:14.526
همچین آدم خوبیه

16:17.429 --> 16:18.694
فقط اون نيست

16:29.330 --> 16:31.428
... خب

16:31.432 --> 16:35.598
شغل من همينه
که کنارت باشم

16:43.501 --> 16:45.432
شاید بتونیم یه تهویه واسه اون تریلر ردیف کنیم

16:45.436 --> 16:48.632
یا تا وقتی این موج گرما بگذره
کلاس‌ها رو بیرون برگزار کنیم

16:48.636 --> 16:50.701
به برتي ميگم

16:58.204 --> 16:59.468
ممنون

16:59.471 --> 17:02.201
تویینز یه نامه دیگه از جورجی آورده؟

17:02.205 --> 17:07.503
نه. داشتم يکي از نامه‌هاي قبليش رو ميخوندم

17:07.507 --> 17:09.604
به اين فکر ميکردم که چه کارهايي براي ما کرده

17:09.606 --> 17:11.703
و چه چيزهايي مونده

17:11.707 --> 17:14.069
تو فکرته بهش ملحق بشي؟

17:14.073 --> 17:17.105
ميدوني، اون هيچوقت از پرسيدنش خسته نميشه

17:17.107 --> 17:19.672
فکرش رو دوست دارم
ولي نه اونقدر

17:19.675 --> 17:22.505
شرط میبندم تا الان کلکسیون خیلی خفنی درست کرده

17:22.509 --> 17:27.173
من هم اينجا درگير ساختن آينده‌ام

17:27.177 --> 17:29.540
مگه نه؟

17:29.545 --> 17:31.143
مگه نه عزيزم؟

17:34.077 --> 17:35.544
به چي فکر ميکني؟

17:37.779 --> 17:40.177
تمي رز

17:42.547 --> 17:45.412
بيشتر از يک ماهه ميخواد ارل رو ببينه

17:47.482 --> 17:49.179
به نظرت غيرمنصفانه‌ست؟

17:49.182 --> 17:53.145
فکر ميکنم گرفتن بعضي از تصميمات
براي يک نفر بيش از حد بزرگه

17:53.149 --> 17:54.679
براي همين قبلاً قانون داشتيم

17:54.683 --> 17:56.280
مي‌بينم که با ميشاون هم‌صحبت شدي

17:56.283 --> 17:58.146
بي‌راه نميگه، مگي

17:58.151 --> 18:02.115
نيگان، گرگوري، ارل

18:02.118 --> 18:03.315
حرفت رو نميزني

18:03.318 --> 18:04.617
ولي فکر ميکني رفتارم درست نيست

18:06.119 --> 18:08.751
به نظر من تو آدم خوبي هستي

18:08.754 --> 18:10.619
و آدم‌هاي خوب ميتونن باهم مخالف باشن

18:35.125 --> 18:36.655
هر روز سعی کردم ببینمت

18:36.659 --> 18:38.790
هر روز تلاشم رو کردم ببینمت

18:38.793 --> 18:40.456
چیزی نیست

18:40.460 --> 18:43.256
حالم خوبه

18:43.259 --> 18:44.491
باهام خوب رفتار میکنن

18:44.495 --> 18:46.157
بیشتر از لیاقتم

18:46.160 --> 18:47.454
.این حرف رو نزن

18:47.457 --> 18:50.010
.خب، ولی حقیقت داره -
.آره -

18:50.013 --> 18:51.770
‫20 سال بدون لب‌زدن به مشروب.

18:51.774 --> 18:54.760
من باعث شرم و خجالت‌زدگی تو
.و یاد و خاطرۀ کنث شدم

18:54.762 --> 18:56.320
.از قصد نبود

18:56.323 --> 18:58.080
.اِرل، تو یه اشتباهی کردی

18:58.084 --> 19:00.073
.خودت رو گم کردی و سرگردون شدی

19:00.077 --> 19:01.535
.ولی... برگشتی

19:01.539 --> 19:03.728
.الان اینجایی و منم می‌بخشمت

19:03.731 --> 19:06.352
می‌شنوی؟
.خدا هم می‌بخشدت

19:06.354 --> 19:07.546
.وای، تمی

19:07.550 --> 19:12.364
.من که به بخشش تو نیازی ندارم

19:12.366 --> 19:15.419
...فقط

19:15.422 --> 19:17.346
.خیلی دلم براش تنگ شده

19:17.350 --> 19:21.895
.منم همین‌طور
.منم همین‌طور

19:21.899 --> 19:26.150
.وای، عزیزم. خیلی دلم براش تنگه

19:32.162 --> 19:34.118
.شاید باید عقب‌تر از این باشیم

19:34.122 --> 19:36.976
.موردی نداره. اعتماد کن

19:39.005 --> 19:40.960
تو باشی به من اعتماد می‌کنی؟

19:40.963 --> 19:44.282
بعد از اون وقتی که صورتمُ
.با چاقو جر دادی؟ نه والا

19:44.286 --> 19:46.044
!آتش

20:24.939 --> 20:27.261
،اون موقع که ازت خواستم این سلول‌ها رو بسازی
اصلاً حدس نمی‌زدم که

20:27.265 --> 20:29.787
خودت اولین نفری باشی
.که می‌ندازم توش

20:36.067 --> 20:39.253
.از مشروب‌خوریات تعریف کن

20:41.780 --> 20:43.039
چی می‌خوای بدونی؟

20:43.042 --> 20:45.298
می‌خوام بدونم که چطوری
.به اینجا رسیدی

20:49.183 --> 20:53.162
دقیقاً بعد از ترک سیگار
.مشروب‌خوری رو شروع کردم

20:53.166 --> 20:56.614
پارادوکس رو داشتی؟

20:56.618 --> 20:58.640
چیزی نبود که مثلاً یه بار
.از تحت کنترلم خارج می‌شد

20:58.644 --> 21:01.031
.همشه بد بود

21:01.034 --> 21:06.110
.روزی که کنث مُرد هم مست بودم

21:06.113 --> 21:12.618
،این که هیچی
.اصلاً بار اولی که دیدمشُ هم یادم نمیاد

21:15.043 --> 21:17.930
.بعدش رفتم تو جلسات بازپروری شرکت کردم

21:19.524 --> 21:22.577
...ولی

21:28.720 --> 21:30.694
،وقتی کنی دو سالش بود

21:30.698 --> 21:34.747
من و تمی خیلی به‌زور
.زندگی رو سر پا نگه داشته بودیم

21:34.750 --> 21:36.723
به گمونم استرس همین قضیه
.روم تأثیرگذار بود و خورۀ وجودم شد

21:36.726 --> 21:40.038
.نمی‌دونم

21:40.041 --> 21:42.248
،رفته بودم که از پیش پرستار برش دارم

21:42.251 --> 21:48.981
بعد سردرِ مک‌دافی رو
.کنار بزرگراه دیدم

21:53.639 --> 21:55.311
.پرستاره بوی مشروب دهنمُ حس می‌کرد

21:55.314 --> 21:58.325
.بهم گفت

21:58.328 --> 21:59.831
.نمی‌خواست بچه‌رو بده بهم

21:59.835 --> 22:02.244
.اومد سوئیچمُ برداره

22:02.247 --> 22:03.885
.منم فرصتی بهش نمی‌دادم

22:03.888 --> 22:07.068
،پسرمُ برداشتم
.و بردم گذاشتمش توی وانت

22:09.883 --> 22:11.721
چیز بعدی‌ای که یادم میاد این بود که

22:11.725 --> 22:16.243
زده بودم جاده خاکی
.و تمی هم اونجا بود

22:16.246 --> 22:20.095
،بهش زنگ زدم، به گمونم

22:20.099 --> 22:22.272
.و بهش گفتم که مستم

22:22.274 --> 22:27.264
اونم اومد که برمون داره
.و ببره خونه

22:28.973 --> 22:31.482
مطمئن بودم که بعد از
،اون قضیه دیگه ترکم می‌کنه

22:31.486 --> 22:33.361
.ولی پیشم موند

22:37.013 --> 22:41.129
...بهم گفت که تو مریضی

22:41.132 --> 22:43.875
و ما قسم خوردیم و عهد بستیم
که در هر شرایطی کنار هم بمونیم

22:43.879 --> 22:46.255
.و همین‌کارو هم می‌کنیم

22:53.089 --> 22:55.095
.دیگه بعد از اون‌روز لب به مشروب نزدم

22:55.099 --> 22:57.942
.حتی وسوسه هم نمی‌شدم

22:57.945 --> 23:01.291
...حداقل نه تا

23:01.294 --> 23:03.504
.خب، خودت که بقیۀ ماجرا رو می‌دونی

23:12.514 --> 23:14.053
.ممنون

23:21.725 --> 23:24.604
.مگی، وایسا

23:28.424 --> 23:31.101
،واسه چی گروگوری رو دار زدی
ولی منُ نه؟

23:32.175 --> 23:35.455
،یعنی خب، من مست و ضعیف بودم

23:35.458 --> 23:38.803
ولی کاری که باهات کردم
.کار خودم بود

23:38.807 --> 23:41.619
.گروگوری به کاری مجبورم نکرد

23:43.161 --> 23:45.538
بنظرت اشتباه کردم؟

23:48.419 --> 23:49.856
.نه

23:49.859 --> 23:51.699
.خوبه

24:17.256 --> 24:19.801
.غاز مادر"، "چشم آسمان"ام. جواب بده، لطفاً"

24:22.481 --> 24:23.951
غاز مادر"؟"

24:23.954 --> 24:25.190
.آره، جسارتی نباشه

24:25.194 --> 24:27.434
،ولی اسمای مُعرف‌تون خیلی داغونه
.قشنگ هم می‌شه انتخاب کرد

24:27.438 --> 24:28.675
!ریک

24:30.721 --> 24:32.997
تارا، گزارشی داری؟

24:34.640 --> 24:37.552
،آره. "هوریشو" همین‌الان رسید به مقصد
.درست سر وقت

24:38.928 --> 24:41.369
.باشه

24:41.372 --> 24:43.413
.برو بریم -
.دریافت شد، غاز مادر -

24:44.656 --> 24:46.731
.پایپر یک، صداشُ بلند کن

24:48.440 --> 24:49.638
.دریافت شد، چشم آسمان

24:49.642 --> 24:51.841
.پایپر یک رفت تو کارش

25:03.138 --> 25:04.401
.ریک

25:04.404 --> 25:07.467
کارول بهم گفت که یه خبر از اون
.ناجی‌هایی که غیب‌شون زده بگیرم

25:07.471 --> 25:08.935
...الان خبر گرفتم که

25:08.938 --> 25:10.466
آره، می‌خواستم راجب همین موضوع
.باهات صحبت کنم. فقط یه‌دقیقه صبر کن

25:10.470 --> 25:12.334
تارا، اوضاع چطوره؟

25:15.469 --> 25:17.032
.آره، حل شد، دارن بر می‌گردن

25:17.037 --> 25:19.100
.خوبه. حواست به فراری‌ها باشه

25:19.103 --> 25:21.032
،بذار اردوگاهُ تخلیه کنن
بعد شماره دو رو روشن کن

25:21.034 --> 25:22.630
قبل از این‌که برسن
.به محل چوب‌بری

25:22.635 --> 25:23.864
.دریافت شد

25:23.867 --> 25:25.797
.پایپر دو"، با فرمان من"

25:25.802 --> 25:27.664
اون ناجی‌ها چی؟ -
الان از پناهگاه خبر گرفتم -

25:27.666 --> 25:29.662
و هیچ‌کدوم از آدمایی که
.رفته بودن نرسیدن خونه

25:29.666 --> 25:32.495
هیچ‌کدوم؟ -
.نه. بعضی‌هاشون خانواده‌دار هم هستن -

25:32.500 --> 25:34.796
یکی‌شون تازه بچه‌دار شده بود. امکان نداره همین‌طوری
.زن و بچه‌شونُ به امان خدا ول کرده باشن

25:34.895 --> 25:36.056
پایپر دو، صدامُ داری؟

25:36.059 --> 25:37.788
خب، بنظرت موضوع چیه؟

25:37.790 --> 25:39.785
نمی‌دونم، ولی گروه پناهگاه
،داره نگران می‌شه

25:39.790 --> 25:41.619
و اینجا هم تنها کسایی
...که تفنگ ندارن اونائن، پس

25:41.622 --> 25:43.718
آره، خب، ما پناهگاهی‌ها
.رو به یه دلیلی خلع سلاح کردیم

25:43.720 --> 25:45.849
.پایپر دو، چشم آسمان هستم
.لطفاً جواب بده

25:45.852 --> 25:47.580
اینجا بیشتر از هر جای دیگه‌ای
،از این‌ها داره

25:47.584 --> 25:48.915
.و اونا هم ترسیدن

25:48.917 --> 25:50.979
اگه در نهایت تصمیم بگیرن
،که جاشون توی خونه‌شون امن‌تره

25:50.982 --> 25:52.210
.این‌ها همه هیچ و پوچ می‌شه

25:52.214 --> 25:54.209
.خب، حواسم هست که ازشون محافظت بشه

25:54.213 --> 25:56.975
،پس این‌ها واسه تو کار می‌کنن
و تو ازشون محافظت می‌کنی، ها؟

25:56.978 --> 25:58.973
بنظرت کی همچین صفاتی رو داره؟

25:58.975 --> 26:00.870
.پایپر یک، جواب بده. سریع
می‌شنوی؟

26:00.875 --> 26:02.637
تارا، اون بیرون چه خبره؟

26:02.640 --> 26:04.708
.آژیر دومی‌‍ه فعال نمی‌شه

26:04.711 --> 26:06.044
،اگه دسته‌شون زود جمع نشه

26:06.046 --> 26:07.816
.یه‌راست می‌رن سراغ بچه‌هامون

26:45.941 --> 26:48.311
!یه دسته داره میاد

26:48.314 --> 26:49.748
!سریع برید

26:53.827 --> 26:56.628
.وای خدا. باید سریع بزنیم به چاک

26:56.631 --> 26:58.737
!مراقب باش

27:04.351 --> 27:06.120
!این قاطرها رو از اینجا بیرون کن

27:06.121 --> 27:08.723
!تو... بیا اینجا ببینم

27:17.915 --> 27:19.216
!برو

27:19.219 --> 27:20.684
!برو بیرون

27:20.687 --> 27:22.221
!برو

27:22.226 --> 27:24.330
.حواست بهش باشه

27:32.783 --> 27:36.221
!دهنتو

27:37.427 --> 27:40.165
!یالا. پاشو. بلند شو! بلند شو

27:43.810 --> 27:46.078
.بیا. چیزی نیست

27:54.768 --> 27:56.437
.از پسش بر میایم
.برش گردون اردوگاه

27:56.440 --> 27:58.905
.الان می‌رم

28:21.279 --> 28:22.741
.فکر کردم رفتی

28:22.744 --> 28:24.743
.شنیدم داستان شده بوده

29:05.978 --> 29:08.141
صدیق کجاست؟

29:08.145 --> 29:09.808
.رفته. فقط من اینجام

29:09.813 --> 29:11.378
.پس فقط خودتی

29:25.212 --> 29:26.709
.باید قطع عضو کنم

29:26.712 --> 29:28.041
چی؟

29:28.045 --> 29:29.243
راه دیگه‌ای نداره؟

29:29.247 --> 29:30.809
تنها راه متوقف‌کردن خون‌ریزی

29:30.812 --> 29:32.775
.قطع عضو و داغ‌کردنِ جراحت‌‍ه

29:32.779 --> 29:36.144
چی؟
.بیا

29:36.147 --> 29:38.710
.وایسا. وایسا

29:40.980 --> 29:43.809
چیزی واسه دردش داری؟

29:43.813 --> 29:45.810
.طول می‌کشه تا اثر کنه

29:45.814 --> 29:47.746
.باید همین‌الان عملُ روش انجام بدیم

29:49.080 --> 29:50.392
.شرمنده، پسر

29:55.480 --> 29:57.870
.می‌خوام که برام ثابت نگه‌ش داری

30:09.122 --> 30:11.512
.می‌تونی قطعش کنی

30:11.514 --> 30:14.106
!یالا

30:26.200 --> 30:28.555
و تخمم هم نیست که
...می‌خواستی چی‌کار

30:28.559 --> 30:30.375
مسئولیت برگردوندنِ این دسته با کی بود؟

30:33.781 --> 30:36.303
.هی، بی‌سیمه شارژ نشده بود

30:36.306 --> 30:39.367
.چرت می‌گی. بی‌سیم خورشیدی‌‍ه
به ذهنت نرسید که چکش کنی؟

30:39.371 --> 30:41.290
مگه تقصیر منه که
.این رادیوئه تخمی‌‍ه

30:46.648 --> 30:49.071
!دریل، بس کن

30:52.677 --> 30:54.427
!دریل

30:55.878 --> 30:57.795
.دریل

30:57.798 --> 30:59.514
.گفتم نکن

31:04.838 --> 31:08.137
،به حسابش می‌رسیم
.ولی نه این‌طوری

31:08.140 --> 31:11.036
فقط از یه راه می‌شه
.به حساب این عوضی‌ها رسید

31:38.961 --> 31:42.462
.به اینجا خیلی رونق دادی

31:42.466 --> 31:45.325
.منم نیومدم که خلافشُ بگم

31:45.329 --> 31:47.619
.می‌دونم واسه چی اومدی

31:49.977 --> 31:51.627
.منم بهش فکر کردم

31:53.244 --> 31:57.754
.می‌تونیم راجب حقوق عرفی بحث کنیم

31:57.758 --> 31:58.664
ولی بی‌خیالِ این حق نمی‌شم که

31:58.667 --> 32:00.482
کاری رو بکنم که
.بنظرم به صلاح مردم‌امه

32:00.487 --> 32:03.111
.ما هم همین‌طور

32:03.114 --> 32:04.727
ولی واقعاً نظرم اینه که
چیزی که به صلاح همه‌ست

32:04.730 --> 32:07.759
آخر سر همون چیزی می‌شه
.که به صلاح هیلتاپ هم هست

32:07.764 --> 32:09.916
.شاید

32:09.920 --> 32:11.485
.امیدوارم

32:14.623 --> 32:17.286
از عیسی خواستم که پولی
...که قولشُ داده بودیمُ بار بزنه

32:17.291 --> 32:19.157
.همه‌شو

32:22.630 --> 32:27.294
،اِرل هنوز بهمون بدهکاره
.ولی بدهیشُ می‌ده

32:27.296 --> 32:29.360
،تحت نظارت کار می‌کنه

32:29.365 --> 32:30.794
و یه شورایی هم بهم کمک می‌کنه
تا تصمیم بگیرم

32:30.797 --> 32:32.830
.این وضع کِی باید تغییر کنه

32:34.232 --> 32:37.296
،گاوآهن درست می‌شه

32:37.299 --> 32:39.765
.و توی اراضی هم بذر کاشته می‌شه

32:43.534 --> 32:46.299
،اگه مشکلی نیست بپرسم

32:46.303 --> 32:48.536
چی تغییر کرده؟

32:49.203 --> 32:51.736
.می‌دونی، پدرم شروب می‌خورد

32:53.372 --> 32:56.771
.مرد خوبی بود

32:56.773 --> 32:58.437
،و اگه فرصت دوباره‌ای بهش داده نمی‌شد

32:58.440 --> 33:01.471
آدمای زیادی به این خاطر
.وضع‌شون بدتر می‌شد

33:01.475 --> 33:03.774
.منم فکر می‌کنم یکی از همین افرادم

33:06.643 --> 33:09.942
...ولی گروگوری

33:09.945 --> 33:13.476
همین‌طوری فرصت پشت فرصت بود
.که بهش داده می‌شد و همه‌شُ هدر داد

33:13.479 --> 33:15.309
...مگی

33:15.313 --> 33:17.612
.من از کاری که کردم پشیمون نیستم، میشون

33:19.948 --> 33:26.312
.بعضی از آدما درست‌بشو هستن

33:26.316 --> 33:29.316
.ولی بقیه نه

33:30.752 --> 33:33.283
و کی این تصمیم رو می‌گیره؟

33:36.453 --> 33:37.651
به گمونم این یکی از چیزایی‌‍ه

33:37.654 --> 33:39.452
.که باید حلش کنیم

33:45.523 --> 33:47.653
.هی، باید افسار این سگتُ بندازی گردنش

33:47.657 --> 33:49.487
جونم؟

33:49.491 --> 33:50.921
.شنیدی چی گفتم

33:50.925 --> 33:52.858
.این نوچه‌ت یکم مونده بود بزنه بُکشتم

33:58.327 --> 34:01.660
.من می‌شناسمت

34:01.662 --> 34:03.692
.ببین، من قبلاً پلیس بودم

34:03.696 --> 34:05.326
،و هر شنبه شب

34:05.330 --> 34:07.327
عوضی‌هایی مثل تو رو دستگیر می‌کردم

34:07.330 --> 34:08.960
و مجبور بودم بشینم اونجا
به مزخرفاتی که پشت ماشینم

34:08.965 --> 34:10.528
.بلغور می‌کنن، گوش بدم

34:10.531 --> 34:12.428
تک‌تک‌شون سعی می‌کنن
مشکلات تخمی خودشونُ

34:12.432 --> 34:13.796
.بندازن گردن یکی دیگه

34:13.800 --> 34:15.665
.نیازی نمی‌بینم به این حرفا گوش بدم

34:15.668 --> 34:16.730
.اشتباه می‌کنی

34:16.734 --> 34:21.669
همین‌جا وای میستی و
.به تک‌تک حرفام گوش می‌دی

34:21.672 --> 34:24.670
.ببین، من اول بی‌گناه فرضت کردم

34:24.674 --> 34:25.871
.ولی دیگه از این خبرا نیست

34:25.874 --> 34:27.972
حالا هم وسایلت رو جمع کن

34:27.976 --> 34:29.807
و صبح اول وقت
.بزن به چاک

34:29.810 --> 34:32.340
،اگه دوباره روم به روت باز شه

34:32.343 --> 34:37.243
بلایی که من سرت میارم‌رو دیگه
.با بخیه‌مخیه نمی‌شه درست کرد

34:37.248 --> 34:39.714
.اگه التماسمُ هم می‌کردی نمی‌موندم

34:39.716 --> 34:41.483
.تا فردا صبح هم منتظر نمی‌مونم

34:49.994 --> 34:52.560
.مرسی

35:02.707 --> 35:04.974
.احسنت

35:06.275 --> 35:08.375
خوب می‌شه؟

35:08.380 --> 35:10.578
.آره

35:10.649 --> 35:14.016
.اگه بشه که نذاریم زخمش عفونت کنه

35:14.020 --> 35:15.751
.ولی هنوزم داره کُلی درد می‌کشه

35:15.756 --> 35:17.755
.ولی داره مقاومت می‌کنه

35:17.758 --> 35:19.826
.معلومه که دارم مقاومت می‌کنم

35:32.112 --> 35:36.080
.واقعاً متأسفم که این اتفاق برات افتاد

35:36.083 --> 35:39.584
.ما قرار بود همه با هم کار کنیم

35:39.588 --> 35:41.789
.منم فکر کردم همین‌طوریه -
.از کجا می‌دونستی خب -

35:47.132 --> 35:49.965
من این چند وقت
.خیلی به همه فشار آوردم

35:49.968 --> 35:52.737
.می‌دونم که آوردم

35:56.677 --> 36:00.145
.این پروژه رو تو اولویت قرار دادم

36:00.149 --> 36:03.117
.بعد تو تقاصشُ پس دادی

36:04.154 --> 36:06.022
.ارزششُ داشت

36:08.160 --> 36:11.126
،اون اولی که مردگان قیام کردن

36:13.463 --> 36:19.463
فکر کردم که دیگه دارم
.پایان دنیا رو می‌بینم

36:19.467 --> 36:22.868
.ولی تو اینُ تغییر دادی، ریک

36:25.171 --> 36:30.769
.الان دیگه پایان دنیا نیست

36:30.773 --> 36:32.806
.آغاز یه دنیای کاملاً جدیده

36:34.709 --> 36:38.143
همیشه از این خوشحال هستم که
.اینجا بودم تا بخشی از این داستان باشم

36:49.052 --> 36:51.550
می‌شنوی؟

36:51.554 --> 36:55.755
.این‌ها ندای جفت‌گیری قورباغه‌هاست

36:58.725 --> 37:03.027
.حتماً قورباغه‌پارتی دبشی راه انداختن

37:04.896 --> 37:07.927
خیلی عجیبه که آدم
.همچین چیزی رو بدونه

37:07.932 --> 37:10.897
.من با بازی توی جنگل بزرگ شدم

37:10.900 --> 37:14.433
.از نظر من مثل خونه‌ست

37:15.870 --> 37:19.438
می‌شه یه سؤال شخصی ازت بپرسم؟

37:20.906 --> 37:23.571
اگه بگم نه، این‌طوری نمی‌پرسی؟

37:23.574 --> 37:26.107
اون زنی که دادی بِکشمش کی بود؟

37:29.212 --> 37:30.908
.بی‌خیال

37:30.913 --> 37:32.943
ما اصلاً از گذشته‌ تو صحبتی نمی‌کنیم

37:32.946 --> 37:34.210
ولی صحبت دربارۀ گذشته من مشکلی نداره؟

37:34.215 --> 37:37.213
.می‌تونی از گذشته‌ی منم سؤال کنی

37:37.217 --> 37:40.449
.فقط ازم نخواه که رازهامُ بهت بگم

37:41.920 --> 37:44.951
اونم همین‌جوری بود... یه راز؟

37:44.956 --> 37:47.754
یه معشوقۀ ممنوعه‌ای مثلاً؟

37:47.757 --> 37:49.221
.نه

37:49.224 --> 37:51.956
.همچین چیزی نبود

37:51.959 --> 37:55.593
.اون نوازندۀ اُرگ کلیسام بود

38:00.631 --> 38:06.532
.خیلی دوستش داشتم

38:06.535 --> 38:09.270
.ولی می‌ترسیدم

38:09.272 --> 38:10.705
.و از دستش دادم

38:13.180 --> 38:15.047
.فکر می‌کردم کشیش‌ها عزب و مجرد می‌مونن

38:15.049 --> 38:17.683
.من عضو کلیسای اسقفی‌ام

38:17.687 --> 38:20.119
.کاتولیک نیستم

38:20.124 --> 38:23.027
عهدهایی که بستم
...مانع نمی‌شن که

38:28.572 --> 38:30.140
...خب

38:31.776 --> 38:35.846
،اگه بخاطر این جلوی خودتُ نمی‌گیری
پس بخاطر چیه؟

38:35.851 --> 38:37.016
هنوزم می‌ترسی؟

38:37.019 --> 38:39.119
،اگر این‌طور باشه

38:39.122 --> 38:41.623
.خیلی ناامید می‌شم

38:54.314 --> 38:57.315
.من باید برم دیدبانی

38:57.320 --> 38:58.985
.پس دیدبانی کن

39:23.356 --> 39:25.620
،پس، آره، بعد می‌گه
،کلاهتُ بده بیاد"

39:25.623 --> 39:26.888
".منم دلارت رو بر می‌گردونم

39:28.122 --> 39:29.852
...سریع یه نگاهی انداختم و

39:29.857 --> 39:32.285
.نه

39:32.289 --> 39:33.921
.نه، نه، نه، نه

39:35.223 --> 39:39.055
هنوزم اون انگشتر قراضه‌‍ه پیشت هست؟

39:41.325 --> 39:42.720
.عه. آره

39:42.724 --> 39:44.155
.جواب... جواب مثبت نمی‌دما

39:44.158 --> 39:46.022
فقط با خودم گفتم یه
،چند وقتی امتحانش کنم

39:46.025 --> 39:48.620
...می‌دونی، تا تو بر می‌گردی و -
.هر چی تو بگی -

39:50.159 --> 39:51.891
.نه، نکن. نکن

39:53.091 --> 39:54.321
.بی‌خیال بابا

39:54.326 --> 39:56.856
.نکن خدایی. شوخی نمی‌کنم

39:56.860 --> 39:59.190
...ولی من

39:59.193 --> 40:01.591
.متن برات آماده کردم

40:02.626 --> 40:04.689
.مطمئنم که کردی

40:04.694 --> 40:07.692
.بعداً هم می‌تونی واسه‌م بخونیش

40:29.196 --> 40:31.762
.روز سختی بود

40:35.697 --> 40:38.960
سخت‌ترین روزی که
.تو این چند مدت اخیر داشتیم

40:39.927 --> 40:43.289
.یکی دستشُ از دست داد

40:43.292 --> 40:44.989
.پروژه از برنامه عقبه

40:46.856 --> 40:51.183
.ملت داشتن همدیگه رو جر می‌دادن

40:51.186 --> 40:55.014
...البته والا هر چقدرم که بد بود

40:55.019 --> 40:58.678
...وقتی شب می‌شد

40:58.681 --> 41:01.676
.پیش هم جمع می‌شدن

41:01.680 --> 41:07.682
.همه‌شون نه، ولی به اندازۀ کافی

41:07.686 --> 41:12.821
.با انتخاب خودشون کنار هم جمع می‌شدن

41:12.824 --> 41:16.192
می‌فهمی منظورم چیه؟

41:16.194 --> 41:19.194
،هر اتفاقی هم که بیفته

41:19.198 --> 41:24.700
ذات انسانی اصلاً خودش
.جمع‌شدن دور هم و تعامله

41:24.702 --> 41:28.005
.کلاً کار ما انسان‌ها همینه

41:30.042 --> 41:33.911
.تصویر همچین قشنگی مجسم کردی، ریک

41:36.014 --> 41:38.014
کِی می‌تونم ببینمش؟

41:38.650 --> 41:41.116
.هیچ‌وقت

41:41.119 --> 41:43.117
.پشت همین سلول‌ها جون می‌دی

41:43.121 --> 41:44.719
.خودت اینُ می‌دونی

41:44.723 --> 41:48.957
خب، پس، یعنی نمی‌تونم یه
درخواست پایانی‌ای چیزی بکنم؟

41:48.959 --> 41:50.359
...چطوره بری واسه‌م

41:50.362 --> 41:52.093
یعنی خسته نمی‌شی از بس

41:52.096 --> 41:54.829
یه‌طوری رفتار می‌کنی
که انگار هنوزم رئیسی؟

41:54.832 --> 41:57.899
خودت خسته می‌شی؟

41:57.902 --> 42:00.903
فکر کردی فقط بخاطر این‌که
یکم سوسیس زدن و بهشون خوش گذشته

42:00.906 --> 42:03.274
دیگه کنترل 100% شرایط با خودته؟

42:05.911 --> 42:11.313
،وقتی که در نهایت همه‌چیز به فنا رفت
...که حتماً هم می‌ره

42:11.317 --> 42:12.749
حتماً حواست باشه برگردی

42:12.751 --> 42:15.384
.و تعریفِ اون روز رو هم برام بکنی

42:15.388 --> 42:20.391
،ما بدون تو، تو مسیر پیشرفتیم

42:20.393 --> 42:24.927
،داریم برای خودمون آینده‌ای می‌سازیم
.همون‌طور که بهت گفته بودم

42:24.931 --> 42:27.264
واسه کی می‌سازیش؟

42:27.267 --> 42:29.667
واسه کارل؟

42:32.939 --> 42:36.372
.اسمش به دهن کثیفت نیار

42:36.375 --> 42:41.411
خونوادۀ تو دیگه
.از دست رفته، مثل خونوادۀ من

42:41.414 --> 42:45.414
...اون پُل
.آینده نیست

42:45.418 --> 42:48.787
.بنای یادبود مردگان‌‍ه

42:54.159 --> 42:57.758
.تو با این‌کارا دنیا رو نجات نمی‌دی، ریک

42:57.762 --> 43:00.998
.فقط داری واسه من آماده‌ش می‌کنی

44:18.880 --> 44:20.913
ای خدا. یکم مونده بود
.بزنم نفله‌ات کنما

44:21.000 --> 44:22.197
...داری چه غلطی

44:24.245 --> 44:40.245
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
