1
00:00:21,688 --> 00:00:24,101
تولد هشت سالگیم رو توی کی‌سی‌سی

2
00:00:24,191 --> 00:00:25,807
با اون کیک گنده رو یادمه

3
00:00:25,901 --> 00:00:29,941
عمه ایوی آخرش اومد و همه‌مون رو غافلگیر کرد

4
00:00:30,030 --> 00:00:32,147
مامان رو یادمه

5
00:00:32,241 --> 00:00:34,949
همینطور کادجر

6
00:00:35,035 --> 00:00:39,154
مدرسه رو یادمه
وقت‌هایی که میرفتیم سینما

7
00:00:39,248 --> 00:00:42,616
جمعه شب‌ها که پیتزا میخوردیم
و کارتون میدیدیم

8
00:00:42,709 --> 00:00:45,167
مامان بزرگ، بابا بزرگ، کلیسا

9
00:00:45,254 --> 00:00:48,622
باربکیوهای تابستونی
توی اون استخر بچه‌گونه‌ای که واسم گرفته بودی

10
00:00:48,715 --> 00:00:50,957
توی زندان به دردمون میخورد

11
00:00:52,803 --> 00:00:55,170
میگفتی وقتی سه سالم بودی
باهم قدم میزدیم

12
00:00:55,264 --> 00:00:58,302
دستم رو میگرفتی و دور محله

13
00:00:58,392 --> 00:01:00,224
تا مزرعه راس میرفتیم

14
00:01:00,310 --> 00:01:03,178
نمیدونستم منم یادمه
ولی یادم بود

15
00:01:03,272 --> 00:01:05,639
چون خورشید و زمین ذرت

16
00:01:05,732 --> 00:01:07,394
و اون گاوی که اومد نزدیک حصار

17
00:01:07,484 --> 00:01:08,850
و توی چشم‌هام نگاه کرد رو یادمه

18
00:01:08,944 --> 00:01:10,401
میدونم همه این‌ها رو واسم تعریف کردی

19
00:01:10,487 --> 00:01:12,979
ولی فقط تعریف نیست

20
00:01:13,073 --> 00:01:15,406
احساسشون کردم

21
00:01:15,492 --> 00:01:18,985
وقتی دستت رو گرفته بودم
خوشحال بودم

22
00:01:19,079 --> 00:01:21,321
احساس امنیت میکردم

23
00:01:22,916 --> 00:01:26,034
فکر میکردم بزرگ شدن یعنی بری سر کار

24
00:01:26,128 --> 00:01:28,836
خونواده تشکیل بدی
و مثل آدم بزرگا باشی

25
00:01:28,922 --> 00:01:31,380
ولی بزرگ شدن یعنی

26
00:01:31,466 --> 00:01:33,753
خودت و کسانی که دوستشون داری
... رو در امنیت نگه داری

27
00:01:33,844 --> 00:01:36,837
البته تا حدی که در توانته
چون همه چیز که دست تو نیست

28
00:01:36,930 --> 00:01:38,512
قبلاً هم اتفاق افتاده بود

29
00:01:38,599 --> 00:01:41,387
قبل از این قضایا هم تو تیر خورده بودی

30
00:01:41,476 --> 00:01:45,516
یه جورایی حس میکنم
همه چیز به خاطر تیر خوردن تو خراب شد

31
00:01:45,606 --> 00:01:48,223
میخوام احساس امنیت بکنی پدر

32
00:01:48,317 --> 00:01:51,606
میخوام همون حسی که وقتی من
دستت رو گرفته بودم داشته باشی

33
00:01:51,695 --> 00:01:54,688
فقط پنج دقیقه اون حس رو داشته باشی

34
00:01:54,781 --> 00:01:57,865
هرکاری میکنم تا همچین احساسی داشته باشی

35
00:01:59,286 --> 00:02:02,450
میخواستم نیگان رو بکشم

36
00:02:02,539 --> 00:02:06,123
کاش میکشتمش
شاید اینطوری نمیشد

37
00:02:06,209 --> 00:02:08,371
ولی فکر میکنم دوباره اونطور شده
دوباره رفتی اون بیرون

38
00:02:08,462 --> 00:02:10,044
ولی بعید میدونم اون‌ها تسلیم شده باشن

39
00:02:10,130 --> 00:02:12,793
فکر نمیکنم تسلیم بشن

40
00:02:12,883 --> 00:02:14,090
شاید اونا یه جوری فرار کنن

41
00:02:14,176 --> 00:02:15,917
ولی اگه نتونن

42
00:02:16,011 --> 00:02:18,298
بابا اونجا کلی کارگر هست

43
00:02:18,388 --> 00:02:20,300
... اون‌ها یک مشت آدم معمولی‌ان

44
00:02:20,390 --> 00:02:23,098
افراد پیر، جوون، خونواده

45
00:02:23,185 --> 00:02:25,677
پدر، تو که نمیخوای اون‌ها کشته بشن

46
00:02:25,771 --> 00:02:27,808
چیزی نمونده یک شروع تازه رقم بزنیم

47
00:02:27,898 --> 00:02:29,480
و کلی دوست جدید پیدا کردیم

48
00:02:29,566 --> 00:02:31,853
... همون دنیای بزرگتر که مسیح ازش میگفت

49
00:02:31,943 --> 00:02:33,400
... قلمرو، هیلتاپ

50
00:02:33,487 --> 00:02:35,979
حتماً جاهای دیگه‌ای هم هستن

51
00:02:36,073 --> 00:02:37,735
آدم‌های بیشتری اون بیرونن

52
00:02:37,824 --> 00:02:41,443
یک فرصت برای تغییر کلی همه چیز
و ادامه دادن به تغییر

53
00:02:41,536 --> 00:02:42,743
زندگی مردم بهتر بشه

54
00:02:42,829 --> 00:02:45,412
دنیای بزرگ‌تر
بهتر و بهتر بشه

55
00:02:45,499 --> 00:02:47,491
برای همدیگه مواد غذایی کاشته بشه
از همدیگه محافظت بشه

56
00:02:47,584 --> 00:02:49,200
همه در سلامت نگاه داشته بشن

57
00:02:49,294 --> 00:02:52,253
هرکسی به اون یکی
... فرصت زندگی بده

58
00:02:52,339 --> 00:02:54,251
یک زندگی واقعی

59
00:02:54,341 --> 00:02:57,084
پس اگه اون‌ها تمومش نمیکنن
تو باید این کار رو بکنی

60
00:02:57,177 --> 00:02:59,419
باید واسشون یک راه خروج بذاری

61
00:02:59,513 --> 00:03:01,880
باید با نیگان صلح کنی

62
00:03:01,973 --> 00:03:04,260
هرطور شده مسیر رو به جلو رو پیدا کنی

63
00:03:04,351 --> 00:03:06,559
نباید اتفاقاتی که افتاده رو فراموش کنیم

64
00:03:06,645 --> 00:03:09,262
ولی میتونی کاری بکنی
که دیگه اتفاق نیوفته

65
00:03:09,356 --> 00:03:11,393
که هیچکس مجبور نباشه
اینطور زندگی کنه

66
00:03:11,483 --> 00:03:13,770
اون زندگی یک ارزشی داره

67
00:03:13,860 --> 00:03:15,726
همه چیز از اول شروع بشه

68
00:03:15,821 --> 00:03:18,734
به همه نشون بده بدون آدم کشتن
هم میشه در امنیت بود

69
00:03:18,824 --> 00:03:20,281
که دوباره میتونن احساس امنیت کنن

70
00:03:20,367 --> 00:03:22,734
که دوباره میتونن تولد بگیرن

71
00:03:22,828 --> 00:03:26,492
و برن مدرسه و سر کار
یا حتی شب جمعه‌ها پیتزا بخورن

72
00:03:26,581 --> 00:03:30,120
و یک بچه سه ساله
دست باباش رو بگیره و قدم بزنن

73
00:03:30,210 --> 00:03:32,293
پدر، کاری کن اون روزا برگرده

74
00:03:32,379 --> 00:03:34,871
و با جودیت اونطوری قدم بزن

75
00:03:34,965 --> 00:03:37,127
یادش می‌مونه

76
00:03:37,217 --> 00:03:38,833
دوستت دارم

77
00:03:38,927 --> 00:03:40,668
کارل

78
00:04:42,485 --> 00:04:52,485
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

79
00:05:22,280 --> 00:05:28,277
برگشتم جبران کنم

80
00:05:28,370 --> 00:05:31,579
ما چیزهایی رو انجام دادیم

81
00:05:31,665 --> 00:05:33,406
.ما با هم خوب بودیم، سایمون

82
00:05:35,252 --> 00:05:39,917
همانطور که گفتم، ما در لبه پرتگاه عظمت ایستادیم

83
00:05:40,006 --> 00:05:42,669
.و ما پشت پا خوردیم

84
00:05:42,759 --> 00:05:45,923
من گذاشتم عشقم به تو
کورم کنه

85
00:05:46,012 --> 00:05:47,378
که برای تو مایه آبرو و اعتباره

86
00:05:47,472 --> 00:05:50,636
برای اینکه من کاملا یک مرد عملگرا هستم

87
00:05:50,725 --> 00:05:54,810
.آره، باید به روحیاتت اعتماد میشد، سایمون

88
00:05:54,896 --> 00:05:58,185
!این سیاق رو با یک عقب افتادگی کنار نگذار

89
00:05:59,860 --> 00:06:02,648
عقب افتادگی"؟"

90
00:06:02,737 --> 00:06:05,024
آبرو واسم نذاشتی

91
00:06:05,115 --> 00:06:07,277
اطلاعاتم درست نبود

92
00:06:07,367 --> 00:06:12,829
میدونی، اوضاع توی الکساندریا عوض شده

93
00:06:12,914 --> 00:06:14,200
قدرت

94
00:06:14,291 --> 00:06:18,376
قدرت و ابتکار عمل
میتونه اوضاع رو تغییر بده

95
00:06:18,461 --> 00:06:22,250
اونا این‌ها رو داشتن
و ازش استفاده کردن

96
00:06:22,340 --> 00:06:25,458
مارگارت هیل‌تاپ رو تحت اختیار داشت

97
00:06:25,552 --> 00:06:26,793
من نمیدونستم

98
00:06:26,887 --> 00:06:29,846
و آره، بهاش رو هم دادیم

99
00:06:29,931 --> 00:06:32,924
ولی بذار اوضاع رو با نیگان رو به راه کنم

100
00:06:34,436 --> 00:06:37,053
من نیگانم

101
00:06:37,147 --> 00:06:41,437
"نه به اون منظور که "همه ما نیگانیم

102
00:06:41,526 --> 00:06:44,143
کنترل ناجی‌ها دست منه

103
00:06:44,237 --> 00:06:48,151
نیگان دیگه تو بازی نیست

104
00:06:48,241 --> 00:06:50,403
الان تو رئیسی؟

105
00:06:50,493 --> 00:06:52,405
آره

106
00:06:54,039 --> 00:06:55,621
میدونستم

107
00:06:56,958 --> 00:06:59,951
میدونستم موفق میشی

108
00:07:01,922 --> 00:07:03,834
نیگان شخصیت بزرگی بود، متوجه‌ام

109
00:07:03,924 --> 00:07:05,540
... ولی، آه

110
00:07:05,634 --> 00:07:07,296
زیادی خارج عرف بود

111
00:07:07,385 --> 00:07:09,377
جلوی خودش رو گرفت

112
00:07:09,471 --> 00:07:10,632
دقیقاً

113
00:07:10,722 --> 00:07:12,759
ولی تو از اون آدمایی

114
00:07:12,849 --> 00:07:16,593
که مردم میتونن بهت نگاه کنن
"و بگن "به این میگن رهبر

115
00:07:16,686 --> 00:07:18,769
برای همین

116
00:07:18,855 --> 00:07:23,190
نمیتونم جلوی بقیه بیخیال تو بشم

117
00:07:23,276 --> 00:07:25,268
وجهه مهمه

118
00:07:25,362 --> 00:07:27,649
ببین، اگه قراره ناجی‌ها
در این چیزها پیروز بشن

119
00:07:27,739 --> 00:07:31,699
من نمی‌تونم از همین اول با بار سفرم
.وارد این وظیفه بشم

120
00:07:31,785 --> 00:07:35,404
پیروزی ناجی‌ها به «اگه» نیست

121
00:07:35,497 --> 00:07:37,409
بلکه «چه زمانی» عه

122
00:07:37,499 --> 00:07:38,865
و بعدشم

123
00:07:38,959 --> 00:07:41,827
تو به یکی در هیل‌تاپ نیاز خواهی داشت
.که بتونه تولید کنه

124
00:07:41,920 --> 00:07:45,129
ما تا زمانی که در تمامیت مستملکات‌مون
کادرسازی مجدد نکردیم

125
00:07:45,215 --> 00:07:46,956
.به کسی اونجا نیاز نداریم

126
00:07:47,050 --> 00:07:50,214
ما در اونجا می‌ریم که
.یک دگرگونی کامل داشته باشیم

127
00:07:50,303 --> 00:07:51,293
همه؟

128
00:07:51,388 --> 00:07:55,302
.همه!... از شهروندان بگیر تا سرپرستان

129
00:08:00,480 --> 00:08:02,267
...گوش کن

130
00:08:02,357 --> 00:08:05,020
تو نیازی نداری نگران وجهه‌ت باشی

131
00:08:05,110 --> 00:08:06,817
... چون تو -
... آره، میدونم -

132
00:08:06,903 --> 00:08:09,316
من اون قدرت رو دارم

133
00:08:09,406 --> 00:08:12,945
.من اون ابتکار عمل رو دارم

134
00:08:13,034 --> 00:08:14,741
و میخوام نگهشون دارم

135
00:08:14,828 --> 00:08:17,036
بنابراین، برو به سلامت

136
00:08:18,957 --> 00:08:20,869
خب، این حرف به طرز وحشتناکی احمقانه‌ست

137
00:08:20,959 --> 00:08:22,075
آره

138
00:08:22,168 --> 00:08:23,409
فکر کردی این غارنشین‌‌های اینجا

139
00:08:23,503 --> 00:08:26,712
میان توی مدریت جامعه‌

140
00:08:26,798 --> 00:08:29,040
یا منابع بهت مشورت بدن؟

141
00:08:29,134 --> 00:08:30,750
یا سیاست

142
00:08:30,844 --> 00:08:32,255
آره، درسته

143
00:08:32,345 --> 00:08:35,634
سیاستِ بی پدر و مادر؟

144
00:08:35,724 --> 00:08:38,842
همه چیز تموم شده گرگوری

145
00:08:38,935 --> 00:08:41,427
نه، من به خیلی چیزها رسیدم

146
00:08:41,521 --> 00:08:43,433
خیلی زجر کشیدم

147
00:08:43,523 --> 00:08:46,436
جون کندم تا زنده موندم
نباید اینطوری تموم بشه

148
00:08:46,526 --> 00:08:48,563
خودم رو تحت فرمان شما قرار دادم

149
00:08:48,653 --> 00:08:50,269
از طوفان گذشتم

150
00:08:50,363 --> 00:08:54,073
و به عنوان یک قهرمان دوباره متولد شدم

151
00:08:54,159 --> 00:08:56,276
من هر چیزی رو عملی میکنم

152
00:08:56,369 --> 00:08:58,656
همیشه همینطور بوده

153
00:08:58,747 --> 00:09:00,989
و اینطور تموم نمیشه

154
00:09:01,082 --> 00:09:03,495
که توی طبیعت ول بگردم

155
00:09:03,585 --> 00:09:05,542
و سرم توی دستم باشه

156
00:09:05,628 --> 00:09:08,587
وقتی همه چیز از هم پاشید
من اوضاع رو سامان دادم

157
00:09:08,673 --> 00:09:10,209
دوباره هم میتونم

158
00:09:10,300 --> 00:09:11,836
دوباره رو به راهش میکنم

159
00:09:11,926 --> 00:09:15,465
تو کی هستی که به من بگی کارم تمومه؟

160
00:09:15,555 --> 00:09:18,093
فکر کردی قدرت دستته؟

161
00:09:18,183 --> 00:09:20,140
من خود قدرتم

162
00:09:20,226 --> 00:09:22,183
!نه-
!ایست-

163
00:09:31,696 --> 00:09:33,107
... اولاً

164
00:09:33,198 --> 00:09:36,316
قرار نبود بفرستمت رد کارت

165
00:09:36,409 --> 00:09:38,492
میخواستم بکشمت

166
00:09:41,790 --> 00:09:43,497
... دوماً

167
00:09:43,583 --> 00:09:45,916
بلدی قهوه درست کنی؟

168
00:09:49,923 --> 00:09:53,007
انگشتات هم باهاش میخوری

169
00:09:54,552 --> 00:09:59,422
با قهوه شروع میکنیم
ببینیم به کجا میرسه

170
00:09:59,516 --> 00:10:01,223
اون هنوز اون بیرونه

171
00:10:01,309 --> 00:10:03,050
وقتی رفتیم ندیدمش

172
00:10:03,144 --> 00:10:04,726
شاید بالاخره بیخیال شده

173
00:10:04,813 --> 00:10:06,429
نه، نمیشه

174
00:10:06,523 --> 00:10:08,981
مگه این که خودمون مجبورش کنیم

175
00:10:09,067 --> 00:10:11,024
ما فقط باید بکشیمش

176
00:10:16,116 --> 00:10:17,857
من میکشمش

177
00:10:25,625 --> 00:10:28,208
گفتم که

178
00:10:31,297 --> 00:10:33,334
چیزی خورده؟

179
00:10:38,638 --> 00:10:40,004
ما انتخابمون رو کردیم

180
00:10:40,098 --> 00:10:42,215
خودش میخواد توی جنگل بمیره

181
00:10:42,308 --> 00:10:44,391
به امید این که ما نظرمون عوض بشه

182
00:10:44,477 --> 00:10:48,016
این دیگه انتخاب اونه

183
00:10:48,106 --> 00:10:50,393
بگرد آب پیدا کن

184
00:10:57,615 --> 00:10:59,777
به نظر من که داریم سیر و مواد دیگه‌مون

185
00:10:59,868 --> 00:11:01,780
رو حروم میکنیم

186
00:11:01,870 --> 00:11:04,613
دستورپخت ساردین ماکارونی و پنیر که بهتون دادم

187
00:11:04,706 --> 00:11:06,413
یادگار دوران دانشجوییه

188
00:11:06,499 --> 00:11:08,786
وقتی که به عنوان یک دانشجوی بی‌پول

189
00:11:08,877 --> 00:11:11,790
باید به فکر جیبم میبودم

190
00:11:11,880 --> 00:11:13,462
و بهترین غذا رو با این‌ها درس میکردم

191
00:11:13,548 --> 00:11:17,212
... با قدرت پروتئین کنسرو ساردین

192
00:11:17,302 --> 00:11:20,045
که منبع انرژی ماندگار تری

193
00:11:20,138 --> 00:11:21,424
نسبت به کربوهیدتراته

194
00:11:21,514 --> 00:11:23,597
با اضافه کردن سیر بهش

195
00:11:23,683 --> 00:11:26,096
بهش یه طعم معرکه میدیم

196
00:11:29,147 --> 00:11:30,809
...ممم

197
00:11:30,899 --> 00:11:33,232
یاد اون روزا افتادم

198
00:11:33,318 --> 00:11:35,105
برای خودتون بریزین

199
00:11:35,195 --> 00:11:36,606
تا وقتی کارمون تموم بشه

200
00:11:36,696 --> 00:11:40,064
تنها غذای منو فقط همینه

201
00:11:49,042 --> 00:11:52,331
میخوام به همه یادآوری کنم که ما اینجا زندانی نیستیم

202
00:11:54,339 --> 00:11:58,458
با این که احترام زیادی برای نیگان قائلم

203
00:11:58,551 --> 00:12:00,383
ولی خب باید بگم
نیگان ناپدید شده

204
00:12:00,470 --> 00:12:02,632
سایمون کنترل امور رو به دست گرفته
و از ما خوسته

205
00:12:02,722 --> 00:12:05,430
سرعت تولید رو بالا ببریم

206
00:12:09,437 --> 00:12:11,724
و گلوله‌های بیشتری بسازیم

207
00:12:13,233 --> 00:12:16,271
حتی اگه دوشیفت کار کنیم

208
00:12:16,361 --> 00:12:19,320
با ضرف نظر از امنیت محل کار

209
00:12:19,405 --> 00:12:23,490
این باعث نمیشه که نتونیم
گلوله‌های خواسته شده

210
00:12:23,576 --> 00:12:26,114
رو تامین کنیم

211
00:12:26,204 --> 00:12:28,662
بهترین امیدمون میتونه این باشه

212
00:12:28,748 --> 00:12:31,616
اینه که به سختی بتونیم اون مقدار گفته شده

213
00:12:31,709 --> 00:12:34,042
حداقل به اندازه نیاز گلوله بسازیم

214
00:12:34,128 --> 00:12:36,120
تا از عواقب سایمون به دور باشیم

215
00:12:36,214 --> 00:12:38,206
و ندونه چقدر عقبیم

216
00:12:51,145 --> 00:12:53,011
نه

217
00:12:53,106 --> 00:12:55,223
ماسکت رو دوباره بزن به صورتت

218
00:12:58,736 --> 00:13:00,693
آخرین چیزی که میخوایم

219
00:13:00,780 --> 00:13:03,318
اینه که تو با عفونت لعنتیت

220
00:13:03,408 --> 00:13:05,400
یکی رو مریض کنی

221
00:13:05,493 --> 00:13:08,327
نظر فعلیم اینه که یا انفروئانزاست

222
00:13:08,413 --> 00:13:10,405
یا عفونت قارچی
که هردو از طریق هوا منتقل میشن

223
00:13:10,498 --> 00:13:12,160
اگه بیماری خونی بود

224
00:13:12,250 --> 00:13:13,866
تا الان مرده بودی

225
00:13:13,960 --> 00:13:16,168
ولی با توجه به این مسئله
که کلی عامل بیماری‌زا داخل بدنت داری

226
00:13:16,254 --> 00:13:17,711
که می‌تونن با یه عطسه منتقل بشن

227
00:13:17,797 --> 00:13:19,914
باعث میشه استفاده از وسایل
محافظت شخصی در تمام مدت

228
00:13:20,008 --> 00:13:22,250
تا زمانی که دارو مصرف میکنی، الزامی باشه

229
00:13:22,343 --> 00:13:23,800
حالا دستت رو بیار بالا

230
00:13:31,811 --> 00:13:33,427
حسش کن

231
00:13:37,275 --> 00:13:38,732
چاشنی‌ها تراز نیست

232
00:13:38,818 --> 00:13:41,185
گلوله‌های ساخته شده بسیار خطرناکن

233
00:13:41,279 --> 00:13:43,566
تا به محض ورود به اسلحه منفجر بشن

234
00:13:43,656 --> 00:13:46,194
با توجه به اینکه این مشکل
به راحتی با لمس کردن مشخصه

235
00:13:46,284 --> 00:13:47,900
فقط میتونم نتیجه بگیرم که این اهمال

236
00:13:47,994 --> 00:13:49,360
کاملاً عمدی بوده

237
00:13:49,454 --> 00:13:51,195
نه

238
00:13:51,289 --> 00:13:53,451
نمیدونستم

239
00:13:54,792 --> 00:13:55,908
فقط میخواستم جوری بسازمش

240
00:13:56,002 --> 00:13:57,959
که گلوله عمل نکنه

241
00:13:58,046 --> 00:14:00,959
نمیخواستم به کسی صدمه بزنم

242
00:14:01,049 --> 00:14:03,382
نمیخوام هیچکس کشته بشه

243
00:14:03,468 --> 00:14:05,425
اگه نمیتونی قبول کنی که ما مردم تو هستیم

244
00:14:05,511 --> 00:14:06,752
میتونی خودت رو راحت کنی

245
00:14:06,846 --> 00:14:09,384
و گلوله بعدی که اومد رو بجوی

246
00:14:09,474 --> 00:14:11,215
همین رو میخوای؟

247
00:14:11,309 --> 00:14:12,845
نه

248
00:14:14,312 --> 00:14:16,599
اون چیزی نیست که من میخوام

249
00:14:16,689 --> 00:14:19,978
من اون رو نمیخوام

250
00:14:20,068 --> 00:14:22,685
نمیخوام کمکت کنم

251
00:14:22,779 --> 00:14:26,739
... ولی

252
00:14:26,824 --> 00:14:28,781
از مرگ میترسم

253
00:14:32,497 --> 00:14:34,784
شاید این‌ها ... شاید خدا داره

254
00:14:34,874 --> 00:14:38,242
بهم نشون میده که من فرقی نکردم

255
00:14:38,336 --> 00:14:40,419
یه طوری بهم نشون میده که هنوز

256
00:14:40,505 --> 00:14:46,001
همونی ام که در رو روی مردمم قفل کردم

257
00:14:46,094 --> 00:14:49,428
هنوز همون حیوون ترسو

258
00:14:49,514 --> 00:14:52,882
که هرکاری برای زنده موندن انجام میده
درست مثل تو

259
00:14:52,975 --> 00:14:54,136
فکر نمیکنم مدت زیادی

260
00:14:54,227 --> 00:14:57,516
زنده بودن هم از ویژگی‌های مشترکمون باشه

261
00:14:57,605 --> 00:15:00,814
از همین لحظه فعالیتت لغو میشه

262
00:15:00,900 --> 00:15:03,267
برو کنج یه دیوار به درد نخور

263
00:15:03,361 --> 00:15:06,274
گلوله‌هات رو بچین
دستکش‌هات هم دستت باشه

264
00:15:10,368 --> 00:15:12,655
و سعی کن آروم گریه کنی

265
00:15:15,123 --> 00:15:18,662
من میرم بیرون بعضی از این گلوله‌هایی

266
00:15:18,751 --> 00:15:21,664
که تو با حماقتت خراب نکردی رو تست کنم

267
00:15:58,124 --> 00:16:00,332
تعجب کردی می‌بینیم؟

268
00:16:00,418 --> 00:16:02,535
جای تعجب نداره

269
00:16:07,592 --> 00:16:09,709
آره، خیلی تعجب کردم

270
00:16:09,802 --> 00:16:12,089
... ماشینت رو پیدا کردیم، و سایمون فکر کرد

271
00:16:12,180 --> 00:16:13,842
میای یه کمکی بکنی؟

272
00:16:23,149 --> 00:16:26,517
نمیخوام دروغ بگم
وقتی که ریک توی اون

273
00:16:26,611 --> 00:16:28,352
زیرزمین گیرم انداخت و شما هم

274
00:16:28,446 --> 00:16:30,529
با اون چاقال‌ها گیرم انداخت

275
00:16:30,615 --> 00:16:32,948
و شما هم پیداتون نشد
خیلی ضدحال خوردم

276
00:16:38,039 --> 00:16:39,530
... سایمون فکر میکرد

277
00:16:39,624 --> 00:16:42,992
میخوام بدونم تو چه فکری میکردی

278
00:16:46,214 --> 00:16:50,299
میخوام بدونم یادت هست کی هستی یا نه

279
00:16:52,345 --> 00:16:54,758
این صحبت فقط بین خودمونه

280
00:16:58,351 --> 00:17:00,559
سایمون جانشین توئه

281
00:17:00,645 --> 00:17:03,388
فکر میکردم میخوای اون تصمیم بگیره

282
00:17:03,481 --> 00:17:05,768
من میدونم کی هستم

283
00:17:05,858 --> 00:17:08,100
من نیگانم

284
00:17:11,155 --> 00:17:13,147
خوبه

285
00:17:13,241 --> 00:17:16,575
همین رو میخواستم بشنوم

286
00:17:16,661 --> 00:17:18,778
یه لطفی بکن

287
00:17:18,871 --> 00:17:23,616
سیگارت رو خاموش کن

288
00:17:29,090 --> 00:17:30,581
... پس وقتی زمانش رسید

289
00:17:30,675 --> 00:17:32,416
... و مطمئن باش همچین زمانی میرسه

290
00:17:32,510 --> 00:17:35,423
ازت میخوام این صحبت رو یادت باشه

291
00:17:35,513 --> 00:17:39,382
یادت باشه چه کارهایی کردی

292
00:17:39,475 --> 00:17:44,186
و هنوز هم چه کارهایی میتونیم باهم بکنیم

293
00:18:04,375 --> 00:18:09,040
فکر میکردم کشتنت و کارت تموم شده

294
00:18:09,130 --> 00:18:11,838
به همین مفتی

295
00:18:11,924 --> 00:18:16,510
فکر کنم اون خیلی خوب من رو گرفتار کرد
.هممون رو خوب گرفتار کرد

296
00:18:16,596 --> 00:18:19,088
اینکه اون‌ها این بلا رو به سر شما آوردن؟

297
00:18:19,181 --> 00:18:23,551
اینکه اون‌ها این بلا رو به سر ما آوردن؟
.نه

298
00:18:23,644 --> 00:18:25,636
.من باهاش خوب نبودم

299
00:18:29,275 --> 00:18:31,858
نظم نداشتم

300
00:18:31,944 --> 00:18:35,813
و قضیه رو شخصی کردم

301
00:18:35,906 --> 00:18:40,947
برای همین هم وضعیت هیلتاپ رو
از نفوذ به براندازی

302
00:18:41,037 --> 00:18:42,778
تغییر دادم

303
00:18:42,872 --> 00:18:45,740
آره

304
00:18:45,833 --> 00:18:49,292
اوضاع خراب شد

305
00:18:49,378 --> 00:18:52,962
گرچه که فکر میکنم ممکن بود

306
00:18:53,049 --> 00:18:55,132
هر تصمیمی که میگرفتیم

307
00:18:55,217 --> 00:18:56,583
توی وضعیت مشابهی قرار میگرفتیم

308
00:18:56,677 --> 00:18:58,134
البته مشخص نیست

309
00:18:58,220 --> 00:19:01,930
پس من مسئولیتش رو قبول میکنم

310
00:19:03,476 --> 00:19:08,267
فقط ازت میخوام این یه مورد به من نمره قبولی بدی

311
00:19:08,356 --> 00:19:11,064
جبران میکنم

312
00:19:11,150 --> 00:19:13,233
بهت قول میدم

313
00:19:18,282 --> 00:19:21,400
میدونی، قشنگ یادمه وقتی اینجا رو گرفتم

314
00:19:27,500 --> 00:19:31,790
وقتی تو کمکم کردی اینجا رو بگیرم

315
00:19:31,879 --> 00:19:35,623
مطمئن نبودم نگهت دارم یا نه

316
00:19:35,716 --> 00:19:37,628
منظورم اینه که، قبل از من

317
00:19:37,718 --> 00:19:40,085
قبل از این که سیستمی اینجا تشکیل بشه

318
00:19:40,179 --> 00:19:45,220
کاری که تو کردی
کشتن اون همه آدم

319
00:19:45,309 --> 00:19:48,518
... پسرهایی که اون موقع توی اون توافق بودن

320
00:19:48,604 --> 00:19:50,436
از نظر خیلی‌ها این مسئله

321
00:19:50,523 --> 00:19:54,233
کار روان‌پریشانه‌ایه

322
00:19:54,318 --> 00:19:58,653
کار یک دیوانه

323
00:19:58,739 --> 00:20:01,698
داغونِ بی‌عقل

324
00:20:01,784 --> 00:20:03,992
کسی که نمیخوای باهاش کار کنی

325
00:20:04,078 --> 00:20:07,571
چه برسه به این که معاونت باشه

326
00:20:07,665 --> 00:20:11,454
با خودم گفتم یه مدت زیر نظر بگیرمت

327
00:20:11,544 --> 00:20:13,456
همین کار رو هم کردم

328
00:20:13,546 --> 00:20:16,254
و همه چیز رو به راه بود

329
00:20:16,340 --> 00:20:19,549
درست تا همین لحظه

330
00:20:25,558 --> 00:20:28,141
ازت میخوام زانو بزنی

331
00:20:51,584 --> 00:20:55,123
میخوای حرکتی بزنی
یا همونطور بشینی؟

332
00:20:59,884 --> 00:21:03,298
نیازی به حرکت نیست

333
00:21:03,387 --> 00:21:06,095
نه

334
00:21:06,182 --> 00:21:08,299
نیازی نیست

335
00:21:15,191 --> 00:21:17,934
همه چیز بخشیده شد

336
00:21:18,027 --> 00:21:20,770
بلند شو

337
00:21:20,863 --> 00:21:23,025
اوضاع رو به راهه

338
00:21:35,169 --> 00:21:38,128
ناامیدت نمیکنم

339
00:21:38,214 --> 00:21:39,830
مطمئن باش

340
00:21:39,924 --> 00:21:43,008
من از آن قدردانی میکنم

341
00:21:53,437 --> 00:21:56,145
کارمون رو از اینجا شروع میکنیم

342
00:21:56,232 --> 00:21:58,645
اولین پایگاه‌هامون

343
00:21:58,734 --> 00:22:01,568
ما مجبور نیستیم هیلتاپ رو بگیریم

344
00:22:01,654 --> 00:22:05,193
فقط باید مطمئن بشیم
کشاورزها نتونن خارج بشن

345
00:22:05,282 --> 00:22:07,148
باید خیلی تیز و بز باشیم

346
00:22:07,243 --> 00:22:08,825
هر موقع یکیشون خواست

347
00:22:08,911 --> 00:22:11,574
از جاش تکون بخوره، دهنش رو سرویس میکنیم

348
00:22:11,664 --> 00:22:15,578
بعضی وقتا دقیقا روبروش
بعضی وقتا از یک مایل دورتر

349
00:22:15,668 --> 00:22:19,662
ولی هر دفعه باید این کار رو بکنیم

350
00:22:19,755 --> 00:22:21,838
،از اینجا به بیرون

351
00:22:21,924 --> 00:22:26,840
برای اون کونی‌ها مرگی
.با هزار بریدگی خواهد بود

352
00:22:26,929 --> 00:22:29,717
جنگ فرسایشی

353
00:22:29,807 --> 00:22:32,390
فرسایشی؟

354
00:22:32,476 --> 00:22:33,683
پاره پاره

355
00:22:38,357 --> 00:22:39,814
فردا بعد از ظهر

356
00:22:39,900 --> 00:22:43,189
یه تیم ده نفره میبرم این منطقه

357
00:22:43,279 --> 00:22:46,113
منابع و مهماتی که دکتر بچه زرنگ

358
00:22:46,198 --> 00:22:49,111
ساخته رو اونجا انبار میکنیم

359
00:22:49,201 --> 00:22:53,536
بقیه هم همین کار رو میکنن

360
00:22:53,622 --> 00:22:56,080
هر دفعه
یک جای جدید

361
00:22:56,166 --> 00:22:58,533
از فردا به بعد
کلی مخفیگاه

362
00:22:58,627 --> 00:23:00,334
اطراف هیلتاپ خواهیم داشت

363
00:23:00,421 --> 00:23:04,461
و همیشه هم فرصت جایگزینی هست

364
00:23:04,550 --> 00:23:09,136
چندتا تیم بیست‌وچهارهفتی باید اونجا باشن

365
00:23:09,221 --> 00:23:13,135
و هر روز یکی بعد اون یکی
کارشون رو میسازیم

366
00:23:13,225 --> 00:23:16,343
... تا وقتی که

367
00:23:16,437 --> 00:23:18,224
.فرسایش کاملی داشته باشیم

368
00:23:18,314 --> 00:23:22,308
اگر شما احساس می‌کنید
،این مسیر درستیه

369
00:23:22,401 --> 00:23:24,768
.این مسیریست که در آن گام بر خواهیم داشت

370
00:23:24,862 --> 00:23:29,152
این یه نقشه جاه طلبانه و
شجاعانه است

371
00:23:29,241 --> 00:23:31,984
اینو قبول دارم

372
00:23:32,077 --> 00:23:35,161
خیلی خوشحالم که برگشتی، رئیس

373
00:23:35,247 --> 00:23:37,580
برگشتن حس خیلی خوبی داره

374
00:23:37,666 --> 00:23:40,374
خیلی خب، همگی برید بیرون

375
00:23:40,461 --> 00:23:42,919
به جز تو، دوایت

376
00:23:43,005 --> 00:23:46,498
باید در مورد یه سری چیزها بحث کنیم

377
00:24:00,648 --> 00:24:03,766
چیزی داری که بخوای به من بگی؟

378
00:24:06,236 --> 00:24:08,228
!فکر نکنم

379
00:24:10,908 --> 00:24:12,820
مطمئنی؟

380
00:24:17,289 --> 00:24:19,155
اوهوم

381
00:24:19,249 --> 00:24:21,662
صدبرصد

382
00:24:28,175 --> 00:24:29,757
تو خیلی باهوشی

383
00:24:29,843 --> 00:24:33,007
اینو می‌دونی؟

384
00:24:33,097 --> 00:24:34,178
..بعد از اون همه ماجرا

385
00:24:34,264 --> 00:24:38,725
شری، سوختن صورتت

386
00:24:38,811 --> 00:24:42,145
از کوره در نرفتی و کار احمقانه‌ای نکردی

387
00:24:42,231 --> 00:24:46,271
فقط کاری که بهت مربوط بود رو
انجام دادی

388
00:24:48,821 --> 00:24:50,733
هیچی تکونت نداد

389
00:24:50,823 --> 00:24:52,735
..چشماتو روی چیزایی که

390
00:24:52,825 --> 00:24:56,364
می‌تونست زنده و سالم نگهت داره، باز کردی

391
00:24:59,415 --> 00:25:04,251
به بیخیال بودن ادامه بده

392
00:25:46,712 --> 00:25:48,123
سلام

393
00:25:50,132 --> 00:25:52,624
ما باید صحبت کنیم

394
00:25:52,718 --> 00:25:54,960
تو باید یه چیز بخوری

395
00:25:55,054 --> 00:25:59,139
،بنابراین، اینجا یه مقدار ماهی خشک شده
.گردو سیاه و آب هست

396
00:25:59,224 --> 00:26:00,556
،همش واسه توئه اگر بری

397
00:26:00,642 --> 00:26:02,554
و قول بدی به من
که دیگه برنمی‌گردی

398
00:26:04,146 --> 00:26:07,105
.نمی‌تونم همچین قولی بدم

399
00:26:07,191 --> 00:26:08,648
.ولی ممنون

400
00:26:12,196 --> 00:26:14,279
به هر جهت، پس اون چی بود بهم می‌گفتی

401
00:26:14,364 --> 00:26:17,528
که نمی‌خوای مردم بمیرن

402
00:26:17,618 --> 00:26:19,450
.درست مثل من

403
00:26:19,536 --> 00:26:22,324
به همون دلیلی که به خاطرش همه ما
نیاز داریم که با ناجی‌ها بجنگیم

404
00:26:22,414 --> 00:26:24,451
.ما نمی‌جنگیم

405
00:26:28,879 --> 00:26:31,166
...در اون مورد

406
00:26:31,256 --> 00:26:36,001
چطوره من یک پیشنهادی بهت بدم؟

407
00:26:36,095 --> 00:26:39,008
،اگر تو من رو به داخل دعوت کنی
...هم من غذام رو خواهم خورد

408
00:26:39,098 --> 00:26:42,091
..هم اینکه هممون می‌تونیم فقط
.صحبت کنیم

409
00:26:43,769 --> 00:26:46,637
.نه

410
00:26:46,730 --> 00:26:48,596
.تو خیال داری مریض شی

411
00:26:48,690 --> 00:26:50,647
.یا گرسنگی بکشی یا بدتر

412
00:26:50,734 --> 00:26:54,102
.نه

413
00:26:54,196 --> 00:26:56,609
.من خیال دارم نظرت رو عوض کنم

414
00:27:06,542 --> 00:27:08,534
.من واقفم که تحت هر شرایطی

415
00:27:08,627 --> 00:27:12,041
نمی‌تونم انتظار داشته باشم
که مجددا ‌احترام‌تون رو کسب کنم

416
00:27:12,131 --> 00:27:17,718
یا اعتمادتون رو
یا دوستی‌تون رو

417
00:27:17,803 --> 00:27:19,385
و اگر بسهولت مشخص نیست

418
00:27:19,471 --> 00:27:20,882
.من هیچ وفاداری به ناجی‌ها ندارم

419
00:27:20,973 --> 00:27:24,216
،من فقط به بقای پیوسته خودم وفادارم

420
00:27:24,309 --> 00:27:27,143
.یک گرگ تنها، همانطور که بوده

421
00:27:27,229 --> 00:27:28,936
و از اینرو، حالا که من در حبس شما هستم

422
00:27:29,022 --> 00:27:32,811
من برای شما سخت کار خواهم کرد
.سخت‌تر از آنچه تاکنون کار کرده‌ام

423
00:27:32,901 --> 00:27:35,359
مطمئن نیستم ولی گمون می‌کنم

424
00:27:35,445 --> 00:27:39,064
،دلیل اینکه زنده دستگیرم کردید

425
00:27:39,158 --> 00:27:42,651
با وجود دشمنی که بینمون وجود داره

426
00:27:42,744 --> 00:27:44,656
..هنوزم بابت مدتی که همراه بودیم

427
00:27:44,746 --> 00:27:46,578
برام احترام قائل هستید

428
00:27:46,665 --> 00:27:47,872
..و با علم به این موضوع

429
00:27:47,958 --> 00:27:49,870
..می‌خوام ساکت بمونم

430
00:27:49,960 --> 00:27:51,667
..و بهتون فرصت بدم

431
00:27:51,753 --> 00:27:54,666
که هر وقت آماده بودید، یخمون رو بکشنید

432
00:27:54,756 --> 00:27:56,247
...یه همراه سفر

433
00:27:56,341 --> 00:27:58,879
قبل از اینکه زبونت رو ببرم، خفه خون بگیر

434
00:27:58,969 --> 00:28:00,210
!خیلی خب

435
00:28:01,305 --> 00:28:03,297
باید به مسیرمون ادامه بدیم

436
00:28:03,390 --> 00:28:05,473
تا الآن باید افتاده باشن دنبالش

437
00:28:13,275 --> 00:28:15,733
..ممنون.. من-
خفه شو-

438
00:28:18,405 --> 00:28:20,567
بریم

439
00:28:22,910 --> 00:28:25,493
،تو به ما کمک کردی
.ولی هیچوقت به ما اهمیت ندادی

440
00:28:25,579 --> 00:28:28,788
تو یه "گرگ تنها" نیستی
تو یه انگلی

441
00:28:28,874 --> 00:28:31,582
،خب، از نظر فنی
اون رابطه

442
00:28:31,668 --> 00:28:32,954
بهتره که با عنوان
موجود همزی تعریف بشه

443
00:28:33,045 --> 00:28:34,035
همانطور که برعکسش رابطه انگلی

444
00:28:34,129 --> 00:28:35,415
درش منافع متقابلی دخیله

445
00:28:35,505 --> 00:28:36,541
.علم برای امنیت

446
00:28:36,632 --> 00:28:38,294
تو چه مرگته؟

447
00:28:38,383 --> 00:28:39,794
تو چطور می‌تونی راجع به
تمام چیزهایی که درگیرش بودیم

448
00:28:39,885 --> 00:28:42,673
جوری حرف بزنی که انگار
یه جور تجربه علمیه؟

449
00:28:42,763 --> 00:28:45,380
،ما فقط رفیقت نبودیم
.ما خانواده بودیم

450
00:28:45,474 --> 00:28:46,464
و بعش تو فقط ما رو پیچوندی

451
00:28:46,558 --> 00:28:48,515
.انگار که هیچ معنی خاصی برات نداشتیم

452
00:28:51,939 --> 00:28:53,931
..وقتی به نیگان گفتم که گلوله می‌سازم

453
00:28:54,024 --> 00:28:56,016
به خاطر نجات دادن جون تو بود

454
00:28:57,319 --> 00:29:00,528
به خاطر تو، بدون فکر اینکارو کردم

455
00:29:00,614 --> 00:29:02,697
..و کاملا منتظر بودم صدای اون چوب

456
00:29:02,783 --> 00:29:03,944
آخرین صدایی باشه که می‌شنوم

457
00:29:04,034 --> 00:29:06,321
اما این اتفاق نیفتاد

458
00:29:06,411 --> 00:29:09,154
و بعد فکر کردم که اونا شکنجه‌م می‌کنن

459
00:29:09,248 --> 00:29:11,035
اما اینکارو نکردن

460
00:29:12,334 --> 00:29:14,997
اونا بهم یه شانسی برای زندگی کردن دادن

461
00:29:15,087 --> 00:29:17,170
و من سعی کردم مقاومت کنم

462
00:29:17,256 --> 00:29:19,168
،سعی کردم به الزامات زیستیم پیش دستی کنم

463
00:29:19,258 --> 00:29:20,590
اما من اینطور آدمی نیستم

464
00:29:20,676 --> 00:29:22,167
من می‌دونم چطور آدمی هستی

465
00:29:22,261 --> 00:29:24,548
تو دلیل فرار اونا از پناهگاهی

466
00:29:24,638 --> 00:29:26,550
..هر اتفاقی که از اون موقع افتاده

467
00:29:26,640 --> 00:29:28,848
هر کسی که مُرده، تقصیر توئه

468
00:29:30,185 --> 00:29:31,234
تکون بخور

469
00:29:35,774 --> 00:29:38,482
ریک کسیه که ما رو با ناجی‌ها در انداخت

470
00:29:38,568 --> 00:29:40,355
اون بود که

471
00:29:40,445 --> 00:29:42,186
بی‌گدار به آب زد و
پرید وسط طوفان

472
00:29:44,449 --> 00:29:46,611
تو خودخواهی

473
00:29:46,702 --> 00:29:49,991
و تو بزدلی
و تو خیانت‌کاری

474
00:29:50,080 --> 00:29:52,288
تو به تنها دوستانت پشت کردی

475
00:29:52,374 --> 00:29:53,956
..اگه اینجا به سرت شلیک کنم

476
00:29:54,042 --> 00:29:56,250
در واقع دنیا رو به جای بهتری تبدیل کردم

477
00:29:59,840 --> 00:30:02,002
..اما قرار نیست بکشیمت

478
00:30:02,092 --> 00:30:03,833
...نه به خاطر اینکه برامون اهمیت داری

479
00:30:03,927 --> 00:30:05,714
فقط به چیزی که اون داخله نیاز داریم

480
00:30:07,806 --> 00:30:09,923
می‌ندازیمت توی تاریک‌ترین سوراخی که پیدا کنیم

481
00:30:10,017 --> 00:30:11,804
..و تنها وقتی نور خورشید رو خواهی دید

482
00:30:11,893 --> 00:30:14,476
که برای یاد دادن یه چیزی بهت
نیاز داشته بشیم

483
00:30:17,024 --> 00:30:18,606
پس نگران نباش... به چیزی که می‌‌خوای، میرسی

484
00:30:18,692 --> 00:30:20,024
زنده می‌مونی

485
00:30:20,110 --> 00:30:23,023
..اما مجبورت می‌کنیم با زندگی رقت انگیزت

486
00:30:23,113 --> 00:30:25,400
یه کار مفید کنی

487
00:31:05,572 --> 00:31:08,189
جلسه‌ی خوبی بود

488
00:31:08,283 --> 00:31:11,276
دوباره به شرایط عادی برگشتیم

489
00:31:11,370 --> 00:31:13,783
چرا تو رو نگه داشت؟

490
00:31:13,872 --> 00:31:17,081
یه گفتگوی انگیزشی

491
00:31:17,167 --> 00:31:19,910
باید حرف بزنیم

492
00:31:20,003 --> 00:31:23,087
..یه حرف جدی با بقیه

493
00:31:23,173 --> 00:31:26,541
کسایی که دیگه از رئیس فعلی نمی‌ترسن

494
00:31:26,635 --> 00:31:28,968
..کسایی مثل تو که کارشون

495
00:31:29,054 --> 00:31:30,545
ناراحت کردن رئیسه

496
00:31:30,639 --> 00:31:33,052
.شاید ما نیاز به صحبت نداشته باشیم

497
00:31:33,141 --> 00:31:35,383
شاید ما فقط برگردیم به گذشته
.به هرچیزی که بوده

498
00:31:35,477 --> 00:31:37,059
نه

499
00:31:37,145 --> 00:31:39,888
.ما از برخی سرحدات عبور کردیم، دوایت

500
00:31:39,981 --> 00:31:41,097
.ما دگرگون شدیم

501
00:31:41,191 --> 00:31:43,808
.می‌دونی، تو هیچ‌وفت دیگه نمی‌تونی برگردی

502
00:31:55,580 --> 00:31:59,870
همینطوری؟-
یا می‌رسونی یا می‌رسوننت-

503
00:32:02,587 --> 00:32:07,002
اون چیزی نرسونده و این ناراحتم می‌کنه

504
00:32:07,092 --> 00:32:10,176
اما وقتش رسیده

505
00:32:10,262 --> 00:32:14,597
بیا کسایی که مثل خودمون هستن رو جمع کنیم

506
00:32:14,683 --> 00:32:17,676
از همدیگه نیرو بگیریم

507
00:32:17,769 --> 00:32:20,261
و کاری که لازمه رو انجام بدیم

508
00:32:22,524 --> 00:32:24,186
یالا

509
00:32:24,276 --> 00:32:26,359
باید تو رو هم شیرفهم کنم؟

510
00:32:26,445 --> 00:32:28,607
به تمام کارهایی که باهات کرده، فکر کن

511
00:32:28,697 --> 00:32:30,609
به تمام بی‌احترامی‌هاش

512
00:32:30,699 --> 00:32:33,032
تمام چیزایی که ازت گرفته

513
00:32:33,118 --> 00:32:36,327
!بهش فکر کن، دوایت
خودت می‌دونی که باید چیکار کنی

514
00:32:38,582 --> 00:32:42,121
..باید توی حیاط بهمون بپیوندی

515
00:32:42,210 --> 00:32:44,042
تا مرحله‌ی بعدی رو شروع کنیم

516
00:32:44,129 --> 00:32:46,712
خدای من، می‌فهمی؟

517
00:32:52,929 --> 00:32:54,886
باشه

518
00:32:58,101 --> 00:33:01,219
آره، رفیق خودمی

519
00:33:01,313 --> 00:33:03,430
آره

520
00:33:47,442 --> 00:33:49,479
حتما سر و صدامون رو شنیدن

521
00:33:49,569 --> 00:33:51,185
من انجامش میدم

522
00:33:51,279 --> 00:33:54,397
حواست بهش باشه

523
00:34:31,486 --> 00:34:33,318
لعنتی

524
00:34:48,545 --> 00:34:50,411
نمی‌تونه زیاد دور شده باشه

525
00:34:50,505 --> 00:34:51,746
یالا

526
00:34:51,840 --> 00:34:54,173
نباید بذاریم برگرده پیش اونا

527
00:34:54,259 --> 00:34:57,093
اگه دیدیش، سر او خوک رو بترکون

528
00:36:27,727 --> 00:36:29,935
خدای من

529
00:36:48,957 --> 00:36:51,040
آه

530
00:37:19,988 --> 00:37:21,524
مُرده؟

531
00:37:38,590 --> 00:37:41,173
...شما

532
00:37:41,259 --> 00:37:44,343
..شما ایند رو سرزنش کردید

533
00:37:44,429 --> 00:37:48,173
برای مرگ ناتانیا

534
00:37:48,266 --> 00:37:50,508
اما واقعا کار ناجی‌ها بود

535
00:37:50,602 --> 00:37:54,937
،کاری که با شما کردن
اینی که بهش تبدیلتون کردن

536
00:37:55,023 --> 00:37:56,935
تقصیر اوناست

537
00:37:57,025 --> 00:37:58,937
شما مخفی شدید

538
00:37:59,027 --> 00:38:01,189
به کسی اعتماد نمی‌کنید

539
00:38:01,279 --> 00:38:06,274
به خاطر اونا، اونطور که دوست دارید زندگی نمی‌کنید

540
00:38:06,367 --> 00:38:08,734
اونا بهتون آسیب میزنن

541
00:38:08,828 --> 00:38:12,663
و به آسیب زدنشون ادامه میدن

542
00:38:14,209 --> 00:38:18,203
!مگر اینکه یه کاری کنید

543
00:38:18,296 --> 00:38:20,253
!بجنگید

544
00:38:50,537 --> 00:38:52,995
هی

545
00:38:53,081 --> 00:38:54,993
ترسیدی، ها؟

546
00:38:55,083 --> 00:38:57,700
آره

547
00:38:59,087 --> 00:39:01,420
..به گمونم

548
00:39:01,506 --> 00:39:03,873
تو قبل از ما اینو می‌خواستی

549
00:39:22,402 --> 00:39:26,817
اگه الآن اینجا هستید، یعنی پایه‌اید

550
00:39:26,906 --> 00:39:32,618
،می‌تونیم در مورد روش کار و جزئیات بحث کنیم
اما در هر صورت پایه‌اید

551
00:39:32,704 --> 00:39:35,117
راه برگشتی در کار نیست

552
00:39:40,128 --> 00:39:44,623
باید سریع، آروم و محترمانه انجامش بدیم

553
00:39:44,716 --> 00:39:46,833
اون مرد کارای زیادی برامون کرده

554
00:39:46,926 --> 00:39:49,339
سزاوارشه

555
00:39:52,390 --> 00:39:55,133
.ما اوقات خوبی داشتیم

556
00:39:55,226 --> 00:39:59,311
.تپه‌های زیادی تصرف شد

557
00:39:59,397 --> 00:40:00,638
ولی همه این‌ها اتفاق میوفته

558
00:40:00,732 --> 00:40:03,224
برای اینکه اون نمی‌دونست
.کی طعمه رو ببره

559
00:40:03,318 --> 00:40:05,810
.ولی ما می‌دونستیم

560
00:40:05,904 --> 00:40:09,238
.ما می‌دونیم

561
00:40:11,826 --> 00:40:14,113
...تو

562
00:40:14,203 --> 00:40:18,618
یه مشکل ناموسی و شخصی با این مرد داری

563
00:40:18,708 --> 00:40:21,121
اگه بخوای، می‌تونی خودت بکشیش

564
00:40:21,210 --> 00:40:22,621
بی‌ سر و صدا

565
00:40:22,712 --> 00:40:24,704
منظورم چاقو نیست

566
00:40:26,049 --> 00:40:28,541
نمی‌تونیم انقدر شخصیش کنیم

567
00:40:28,635 --> 00:40:30,672
یه صدا خفه کن

568
00:40:33,222 --> 00:40:35,885
یه جلسه میذاریم

569
00:40:35,975 --> 00:40:38,137
و انجامش میدیم

570
00:40:38,227 --> 00:40:42,141
..بعدش میرسیم به بدبختی‌هامون

571
00:40:42,231 --> 00:40:43,722
و روند بهبودی رو آغاز می‌کنیم

572
00:40:43,816 --> 00:40:46,729
..تسریع اتفاقات به منظور

573
00:40:46,819 --> 00:40:50,563
راحت‌تر شدن نابودی هیلتاپ و ساکنینش

574
00:40:50,657 --> 00:40:53,900
تبدیلش می‌کنیم به مقبره‌ی پیروی

575
00:40:53,993 --> 00:40:55,325
شرمنده، گرگوری

576
00:40:55,411 --> 00:40:58,700
..و بعد

577
00:40:58,790 --> 00:41:01,578
زندگی‌مون رو ادامه میدیم

578
00:41:01,668 --> 00:41:03,660
مگه نه، دوایت؟

579
00:41:19,060 --> 00:41:22,178
ممنون، دی

580
00:41:22,271 --> 00:41:24,513
از اینجا بسپرش به من

581
00:41:30,488 --> 00:41:32,730
..سه

582
00:41:32,824 --> 00:41:35,191
...دو

583
00:41:35,284 --> 00:41:36,820
..یک

584
00:41:56,055 --> 00:41:57,171
!دوایت

585
00:42:03,688 --> 00:42:08,023
حالا این همون سایمونیه که می‌شناسم

586
00:42:08,109 --> 00:42:13,229
رو در رو میاد سراغت
به جای اینکه از پشت بهت خنجر بزنه

587
00:42:13,322 --> 00:42:15,234
چرا؟

588
00:42:15,324 --> 00:42:17,532
بعد از تمام کارهایی که باهات کرده؟

589
00:42:17,618 --> 00:42:20,531
چرا اینکارو کردی؟

590
00:42:20,621 --> 00:42:23,034
اون برنده میشد

591
00:42:27,545 --> 00:42:32,665
تو همه آدم‌های آشغال دونی رو کشتی، سایمون

592
00:42:36,137 --> 00:42:41,007
بعد از اینکه صریحا بهت گفتم
اینکارو نکنی

593
00:42:44,812 --> 00:42:49,523
من یک سوء ظن غمگینانه‌ای دارم
.که تو آرزو داشتی من مرده بودم

594
00:42:50,818 --> 00:42:54,528
وقتی ریک اون کاروان رو
.کامیکازه کرد

595
00:42:57,033 --> 00:42:59,241
و هیل‌تاپ؟

596
00:42:59,327 --> 00:43:01,114
.آره

597
00:43:02,455 --> 00:43:04,742
.همه‌چیز بخشیده نشده

598
00:43:09,420 --> 00:43:11,332
..اما

599
00:43:11,422 --> 00:43:15,462
..بعد از تمام این اتفاقات و برگشتن من

600
00:43:18,012 --> 00:43:20,550
هنوزم بهت یه فرصت میدم

601
00:43:29,482 --> 00:43:33,351
،اگه می‌خوای رئیس باشی
باید رئیس رو شکست بدی

602
00:43:33,444 --> 00:43:36,357
...اگه می‌تونی اینکارو کنی

603
00:43:36,447 --> 00:43:38,313
..خب معلومه

604
00:43:38,407 --> 00:43:41,366
بایدم رئیس بشی

605
00:44:05,893 --> 00:44:07,850
!همگی گوش کنید

606
00:44:07,937 --> 00:44:12,181
بعد از اینکه تموم بشه، میریم سر کارمون

607
00:44:14,068 --> 00:44:17,607
فقط بدونین که من اینو نمی‌خواستم

608
00:44:17,697 --> 00:44:21,532
اما پناهگاه باید ایستادگی کنه

609
00:44:23,661 --> 00:44:29,328
این مرد نمی‌تونه پیروز این جدال بشه

610
00:44:29,417 --> 00:44:32,000
..فقط می‌خواستم بگم

611
00:44:32,086 --> 00:44:34,419
..که از شماها همراهان حق شناس

612
00:44:34,505 --> 00:44:35,586
!ممنونم

613
00:45:39,654 --> 00:45:41,486
باید همین الآن از اینجا بری

614
00:45:41,572 --> 00:45:43,484
امکان نداره

615
00:45:43,574 --> 00:45:44,860
اینو به ریک بده

616
00:45:44,951 --> 00:45:47,193
و در مورد فردا بهش بگو

617
00:45:47,286 --> 00:45:49,494
فقط باید همینکارو کنی

618
00:45:49,580 --> 00:45:52,288
پشت مجرای ذغال سنگ‌ها
یه ماشین برات گذاشتم

619
00:45:52,375 --> 00:45:54,412
برو

620
00:45:59,507 --> 00:46:02,375
سرخود به هیلتاپ حمله کردی

621
00:46:02,468 --> 00:46:04,505
ناجی‌ها رو به کشتن دادی

622
00:46:04,595 --> 00:46:07,087
!و بعدش مثل یه بزدل فرار کردی

623
00:46:07,181 --> 00:46:11,266
اینکارو بارها انجام دادی

624
00:46:11,352 --> 00:46:13,093
..اون آدما دیگه همیشه می‌دونن

625
00:46:13,187 --> 00:46:16,521
که یه راه فراری وجود داره

626
00:46:16,607 --> 00:46:20,521
همیشه مترصد فرصتی برای عقب روندن ما خواهند بود

627
00:46:20,611 --> 00:46:23,524
به همین خاطر الآن باید همه‌شون رو بکشم

628
00:46:23,614 --> 00:46:26,027
!همینطور که تو رو می‌کشم

629
00:46:55,563 --> 00:46:57,850
لاشی‌خان

630
00:47:40,441 --> 00:47:43,229
چیکار می‌کنیم؟

631
00:47:49,784 --> 00:47:52,401
مایه‌ی ننگه

632
00:47:52,495 --> 00:47:56,614
اون کرم بی‌وجود پشت سرم توطئه می‌چید

633
00:47:56,707 --> 00:47:58,824
نقشه‌ی کشتنم رو می‌کشید

634
00:47:58,918 --> 00:48:00,625
..خب به جز فشار دادن گلوش

635
00:48:00,711 --> 00:48:03,624
چه کار دیگه‌ای می‌تونستم کنم؟

636
00:48:03,714 --> 00:48:05,626
آره

637
00:48:05,716 --> 00:48:07,048
..می‌‌دونی

638
00:48:07,134 --> 00:48:10,423
،هر چقد برای سایمون بد تموم شد
به نفع تو شد

639
00:48:10,513 --> 00:48:13,221
می‌دونم فراز و نشیب‌های خودمون رو داشتیم، دی

640
00:48:13,307 --> 00:48:16,220
اما همیشه تونستم روت حساب کنم

641
00:48:16,310 --> 00:48:18,222
..پس

642
00:48:18,312 --> 00:48:19,848
تبریک می‌گم

643
00:48:19,939 --> 00:48:22,852
تو دست راست جدید من هستی

644
00:48:22,942 --> 00:48:25,434
البته اگه ترفیعت رو قبول کنی

645
00:48:25,528 --> 00:48:28,236
قبول می‌کنم

646
00:48:28,322 --> 00:48:31,235
و کمکت می‌کنم ماجرای ریک رو تموم کنی

647
00:48:31,325 --> 00:48:34,238
انقدر خودت رو دست کم نگیر، دی

648
00:48:34,328 --> 00:48:36,411
همین الآنش هم کمک کردی

649
00:48:52,555 --> 00:48:58,267
خب، به نظر متعجب شدی، دوایت

650
00:48:58,352 --> 00:49:02,016
آره، می‌بینی. کنار جاده پیداش کردم

651
00:49:02,106 --> 00:49:06,066
لارا، چرا چیزی که به من گفتی
رو به دی نمیگی؟

652
00:49:06,152 --> 00:49:09,691
اون شب توی الکساندریا، بهمون پشت کرد

653
00:49:09,780 --> 00:49:12,693
افرادمون رو کشت

654
00:49:12,783 --> 00:49:15,275
من فرار کردم و به دویدن ادامه دادم

655
00:49:15,369 --> 00:49:16,905
زخمی شده بود

656
00:49:16,996 --> 00:49:18,282
..اما چیزی که زنده نگهم داشت

657
00:49:18,372 --> 00:49:19,704
..فکر برگشتن به اینجا

658
00:49:19,790 --> 00:49:23,204
و برملا کردن ذات راسو صفتت بود

659
00:49:31,010 --> 00:49:34,128
الآن همه چی با عقل جور در میاد

660
00:49:34,221 --> 00:49:38,090
تو به ریک گفتی کی حمله کنه

661
00:49:38,184 --> 00:49:40,847
که چطور پایگاه‌ها رو بگیره

662
00:49:40,936 --> 00:49:44,475
تو ما رو اینجا گیر انداختی

663
00:49:44,565 --> 00:49:47,524
به کارگرها اسلحه دادی

664
00:49:47,610 --> 00:49:51,320
حتی شاید در مورد کشتن شری بهم دروغ
گفته باشی

665
00:49:51,405 --> 00:49:54,113
معلومه

666
00:49:54,200 --> 00:49:58,160
معلومه که در موردش دروغ گفتی

667
00:49:58,245 --> 00:50:00,953
خب که چی؟

668
00:50:01,040 --> 00:50:04,954
فکر کردی یه قهرمانی؟

669
00:50:05,044 --> 00:50:07,957
نه. تو هیچی نیستی

670
00:50:08,047 --> 00:50:11,540
یه آدم ناچیز که فکر کرده چه خبره

671
00:50:11,634 --> 00:50:13,546
..اما وقتی گفتم

672
00:50:13,636 --> 00:50:15,878
،هر وقت نیاز باشه
به کمکم میای

673
00:50:15,971 --> 00:50:19,840
صد و ده درصد درست گفتم

674
00:50:19,934 --> 00:50:21,971
...می‌بینی، می‌دونستم که سر رسوندن نقشه‌م

675
00:50:22,061 --> 00:50:23,768
به ریک می‌تونم روت حساب کنم

676
00:50:23,854 --> 00:50:27,143
..نقشه‌ی فوق‌العاده‌م، یا شاید بهتره بگم

677
00:50:27,233 --> 00:50:29,020
نقشه‌ی قلابیم

678
00:50:32,071 --> 00:50:35,781
از گرگوری برای این کار استفاده کردی، درسته؟

679
00:50:35,866 --> 00:50:37,732
..به این فکر می‌کردم که شاید

680
00:50:37,826 --> 00:50:39,988
..خودت بری اونجا و یا چنین کاری کنی

681
00:50:40,079 --> 00:50:43,789
اما تو پیک نامه‌رسون خودت رو داری

682
00:50:43,874 --> 00:50:45,365
خوش به حالت

683
00:50:45,459 --> 00:50:47,792
..رسوندن اون همه اطلاعات به ریک

684
00:50:47,878 --> 00:50:49,494
..و آدمای عوضیش

685
00:50:49,588 --> 00:50:52,547
اونا رو مستقیم میاره تو خط آتش من

686
00:50:52,633 --> 00:50:56,172
اصلا نخواهند فهمید که از کجا دارن می‌خورن

687
00:50:56,262 --> 00:51:01,929
و همه‌ش به لطف دست راست جدید منه

688
00:51:05,187 --> 00:51:08,180
..راستش به کشتنت فکر کردم و بعدش

689
00:51:09,858 --> 00:51:13,397
..برای یه خائن ریاکار آشغالی مثل تو

690
00:51:13,487 --> 00:51:18,573
زیادی محترمانه‌ست

691
00:51:20,703 --> 00:51:27,416
نه، دوایتی‌خان، برات نقشه‌ها در سر دارم

692
00:51:42,683 --> 00:51:44,845
چه اتفاقی افتاد؟

693
00:51:44,935 --> 00:51:47,643
..باید برای حمله‌های احتمالی مجددشون

694
00:51:47,730 --> 00:51:49,312
برای دفاع از اینجا آماده بشیم

695
00:51:49,398 --> 00:51:50,934
اطراف رو امن کردیم

696
00:51:51,025 --> 00:51:53,392
یه پیام از پناهگاه دریافت کردیم

697
00:51:53,485 --> 00:51:54,771
نیگان برگشته

698
00:51:54,862 --> 00:51:56,478
و برای تموم کردن کار هیلتاپ، نقشه‌هایی کشیده

699
00:51:56,572 --> 00:51:58,234
ریک با پای خودش داره میاد تو تله

700
00:51:58,324 --> 00:52:01,317
تا فردا صبح باید اون سفارش گلوله‌ها تکمیل بشه

701
00:52:11,211 --> 00:52:12,747
...ابراز مسرت بنده

702
00:52:12,838 --> 00:52:15,706
،و تبریک شخصی من رو بابت بازگشتش
به نیگان برسون

703
00:52:15,799 --> 00:52:17,882
..و بهش اطمینان بده که درخواستش

704
00:52:17,968 --> 00:52:21,552
به صورت تمام کمال و سر وقت بهش میرسه

705
00:52:26,268 --> 00:52:28,009
درسته

706
00:52:28,103 --> 00:52:30,686
..اگه نیگان برای اتمام این جنگ، گلوله می‌خواد

707
00:52:30,773 --> 00:52:32,685
پس تحویل می‌گیرتشون

708
00:52:32,775 --> 00:52:33,936
تمامش رو

709
00:52:34,026 --> 00:52:36,268
سخنم رو کوتاه می کنم

710
00:52:36,362 --> 00:52:37,898
نه، آقایون و خانم‌ها

711
00:52:37,988 --> 00:52:40,901
باید فرصتمون رو صرف ساخت مهمات کنیم

712
00:52:40,991 --> 00:52:44,905
ما هر تعداد گلوله که نیاز داشته باشن، براشون می‌سازیم

713
00:52:44,995 --> 00:52:48,909
باید اینکارو کنیم و اینکارو می‌کنیم

714
00:52:48,999 --> 00:52:52,492
شل نگیرید، همکاران

715
00:52:52,586 --> 00:52:56,751
ما تاریخ ناجی‌ها رو برای همیشه تغییر میدیم

716
00:53:00,803 --> 00:53:03,671
گابریل

717
00:53:03,764 --> 00:53:06,302
همه باید کار کنن

718
00:53:06,392 --> 00:53:09,510
و کار تو مرتب کردن پوکه‌هاست

719
00:53:09,603 --> 00:53:13,722
گوش کن، یا از دستوراتم پیروی می‌کنی

720
00:53:13,816 --> 00:53:15,853
و یا می‌تونی گریه کنی و بمیری

721
00:53:33,377 --> 00:53:34,868
بسم‌الله

722
00:53:34,962 --> 00:53:38,046
وقتشه با زندگی‌های رقت انگیزمون
یه کار مفید کنیم

723
00:53:54,189 --> 00:53:56,272
نیگان، میشونم

724
00:54:03,866 --> 00:54:06,074
منتظر می‌مونم

725
00:54:10,581 --> 00:54:14,200
همونی که موهاشو می‌بافه و شمشیر داره؟

726
00:54:14,293 --> 00:54:16,205
خودتی؟

727
00:54:16,295 --> 00:54:18,378
ریک پیشته؟

728
00:54:18,464 --> 00:54:20,922
چرا بی‌سیم رو بهش نمیدی؟

729
00:54:22,634 --> 00:54:25,172
موضوع ریک نیست
کارله

730
00:54:27,890 --> 00:54:30,223
اون یه نامه برات نوشته

731
00:54:30,309 --> 00:54:34,019
،و می‌خوام بهت برسونمش
چون چیزیه که خودش می‌خواست

732
00:54:37,483 --> 00:54:40,317
خب، نمی‌تونم قول بدم
که پیغام آور رو نکشم

733
00:54:41,862 --> 00:54:44,104
خفه خون بگیر و گوش کن

734
00:54:54,500 --> 00:54:57,288
نیگان، منم کارل

735
00:55:00,422 --> 00:55:02,414
داشتم به یه نفر کمک می‌کردم

736
00:55:02,508 --> 00:55:04,625
گازم گرفتن

737
00:55:04,718 --> 00:55:07,631
مجبور نبودیم اینکارو کنیم

738
00:55:07,721 --> 00:55:09,633
فقط داشتم به یه نفر کمک می‌کردم

739
00:55:09,723 --> 00:55:11,259
و حالا، مُرده‌م

740
00:55:11,350 --> 00:55:13,433
ممکنه تو هم مُرده باشی

741
00:55:13,519 --> 00:55:16,853
شاید پدرم افرادت رو تسلیم کرده
و تو رو کشته

742
00:55:16,939 --> 00:55:20,182
اما اینطور فکر نمی‌کنم

743
00:55:20,275 --> 00:55:23,859
به نظرم هنوز زنده‌ای و دنبال
یه راه حل می‌گردی

744
00:55:23,946 --> 00:55:25,858
شاید پیداش کرده باشی

745
00:55:25,948 --> 00:55:28,281
..شاید فکر می‌کنی ما از دست رفتیم

746
00:55:28,367 --> 00:55:30,484
و فقط می‌خوای ما رو بکشی

747
00:55:30,577 --> 00:55:33,035
به گمونم فکر می‌کنی مجبوری
کسی که هستی باشی

748
00:55:33,121 --> 00:55:36,785
فقط برام سوال بود که خودت اینو می‌خواستی؟

749
00:55:36,875 --> 00:55:38,537
می‌خواستم ازت بپرسم

750
00:55:38,627 --> 00:55:42,496
ای کاش می‌تونستم

751
00:55:42,589 --> 00:55:44,956
شاید شکستمون بدی

752
00:55:45,050 --> 00:55:48,760
،و اگه اینکارو کنی
یه نفر دیگه پیدا میشه که باهاش بجنگی

753
00:55:48,846 --> 00:55:51,805
راه حل این داستان، همکاریه

754
00:55:51,890 --> 00:55:53,802
بخششه

755
00:55:56,353 --> 00:56:00,393
باور به این موضوعه که دیگه نیازی به جنگ نیست

756
00:56:00,482 --> 00:56:02,394
چون نیاز نیست

757
00:56:04,486 --> 00:56:07,979
امیدوارم پدرم بهت پیشنهاد صلح بده

758
00:56:08,073 --> 00:56:10,406
امیدوارم قبول کنی

759
00:56:10,492 --> 00:56:14,452
امیدوارم همه چیز تغییر کنه

760
00:56:14,538 --> 00:56:16,655
برای من که تغییر کرد

761
00:56:16,748 --> 00:56:18,614
از نو شروع کنید

762
00:56:18,709 --> 00:56:21,793
هنوزم می‌تونی

763
00:56:21,879 --> 00:56:23,996
کارل

764
00:56:28,093 --> 00:56:30,426
..این شرایط

765
00:56:30,512 --> 00:56:34,426
الآن دیگه راه خروجی ازش نیست

766
00:56:34,516 --> 00:56:37,475
..حتی اگه بیاید و جلوم زانو بزنید

767
00:56:37,561 --> 00:56:41,271
نمی‌تونم تسلیم شدنتون رو قبول کنم

768
00:56:41,356 --> 00:56:44,815
ببین، پیروزی به معنای شکست دادن شما نیست

769
00:56:44,902 --> 00:56:50,022
به معنای کشتن تک تکتونه

770
00:56:50,115 --> 00:56:53,324
این یعنی یه شروع دوباره

771
00:56:55,871 --> 00:56:58,033
من هیچوقت اینو نمی‌خواستم

772
00:56:58,123 --> 00:57:01,833
تقصیر ریکه

773
00:57:01,919 --> 00:57:04,286
اینو بهش بگو

774
00:57:04,379 --> 00:57:06,496
دیگه گفتگویی در کار نیست

775
00:57:06,520 --> 00:57:26,520
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
